bannerbanner
Мариенбургские поджоги. Герой, которого стоит проверить
Мариенбургские поджоги. Герой, которого стоит проверить

Полная версия

Мариенбургские поджоги. Герой, которого стоит проверить

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мариенбургские поджоги

Герой, которого стоит проверить


Сержио Нечай

© Сержио Нечай, 2025


ISBN 978-5-0065-8358-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Мариенбургские поджоги

Пролог. Огонь и страх

Пламя вырвалось из крыши, как зверь из клетки. Амбар барона фон Розена полыхал черным факелом на фоне жёлтого неба. Пожарные не успели запрячь бочку – доски трещали, как сухие ветки, и крыша оседала внутрь. От зерна остался пар. Утром нашли только кольцо от ключа и обгоревшую вывеску с гербом.

Это был первый. Через неделю – ярмарка. Ночь, тишина, и вдруг – вспышка, как выстрел. Сначала загорелись навесы, потом – лавки с тканями, посуда, ящики с солью. Один из сторожей, белый как мел, потом твердил: «Тень прошла между рядами… шагов не слышал… а смех был… как детский».

Лесопилка загорелась на третьей неделе. Дым был такой, что жители в трёх кварталах просыпались в кашле. Кто-то бил в набат, кто-то просто молился. А кто-то бежал с вёдрами – и сам не верил, что это поможет.

Город начал говорить. О призраке. О проклятии. О мщении. Кто-то вспоминал старую ведьму, выгнанную десять лет назад. Другие шептали: «Это не от мира сего…»

Управление полиции разводило руками. Начальник пожарной дружины – бывший фельдфебель – мямлил о «непредсказуемости возгораний». Бабы дежурили у сараев, старики спали у колодцев, дети просили не гасить лампы. В каждом дворе стояло ведро воды, а в каждом сердце – страх.

– Призрак, говоришь? – буркнул на базаре мясник Карл. – Не призрак. Глядишь – кто-то живой. Только не дурак. Кажется, знает, где и когда.

– Может, революционер? – шепнула торговка Анна. – Или… страховой агент?

– А может, черт, – огрызнулась старая Рута. – Потому что больше никто не может вот так – и амбар, и ярмарку, и лесопилку за месяц.


***


Скорый из Риги прибыл на рассвете. Из вагона сошёл невысокий человек в простом плаще, с жёсткой кожаной сумкой. Без ордена, без фуража, без шума. Он взглянул на табличку станции, затянул пояс и шагнул к извозчику.

– Климов. Следственная часть Рижского губернского управления.

Городовой, встречавший его, вытянулся по стойке. Климов ничего не спрашивал о ведьмах и тенях. Он не заглядывал в небо, не крестился и не просил освятить номер в гостинице. Он прошёл по улице, глядя на дома – их чердаки, окна, стены. И уже что-то складывал у себя в голове.

В тот же день в Мариенбурге впервые за месяц пошёл дождь. Короткий, дрожащий, как слабый вздох. Горожане вышли на улицы – кто с чашкой, кто с шапкой, кто просто с лицом, поднятым вверх.

А человек из Риги стоял у окна гостиницы, делал пометки в блокноте и не смотрел на дождь. Он смотрел на карту города, обведённую красными крестами – там, где уже горело. Где будет дальше – ему предстояло выяснить. Охота началась.

Глава 1. След на пепле

Пожар в амбаре барона фон Розена произошёл в ночь с 14 на 15 июня. В отчёте городской управы причина была записана туманно: «возможное возгорание вследствие погодных условий». Погода, правда, стояла сухая и безветренная, а грома никто не слышал. Но такую формулировку полюбили в мариенбургской конторе: она не требовала расследования, не требовала выводов, не требовала действий.

Климов начал с амбара. Территория, казалось, давно заброшена – хотя по бумагам она всё ещё значилась под охраной. Табличка «Проход воспрещён. Опасность обрушения» болталась на верёвке, натянутой спустя неделю после пожара – формально.

Сам амбар теперь был чёрной пустотой с мертвой геометрией. Стены обрушились внутрь, пол провалился, над всем этим торчала балка, словно кость из старого пожара войны. Около неё ковырялся палкой мальчишка.

– Как тебя зовут?

– Петерис.

– Ты видел, как горело?

– Нет. Но дядя говорил – вспыхнуло сразу. Без грома. Вот здесь, – он ткнул в угол. – Сначала загорелось у двери.

– Кто прибежал первым?

– Озолиньш. Как всегда. Он сам в колокола бил. Мама сказала – если бы не он, всё бы сгорело.

Климов кивнул и отпустил мальчика.

«Если бы не он… или именно потому что он?» – промелькнуло.

Он начал обход. Шаг, взгляд, пометка. Работал без спешки, как часовщик. Угол – пятно. Чёрное, впитавшееся в кирпич. Он присел, провёл перчаткой – запах дал чёткий ответ: «керосин», не мазут, не сажа, не копоть. Он достал стеклянную пробирку, собрал немного золы и сделал в блокноте первую запись: «Амбар. Южная стена. Керосин. Очаг – у основания.»


***


На ярмарочной площади было пыльно и жарко. Остатки лавок торчали из земли, как палки в костре. Между ними копались двое – старик-еврей в ермолке и его сын. Собирали гвозди.

– Вся жизнь сгорела. Даже медные весы, – сказал старик. – Я их ещё от отца получил.

– Кто тушил?

– Озолиньш. Он всегда первым. И воду сам наливал. Никто, как он, не знает, где что стоит.

Климов поблагодарил и двинулся дальше. У одного из обугленных прилавков остановился. Камень под ногами – в потёках. Не след от огня – от жидкости. Узкий, ровный, будто налили из ведра. Он присел, поднёс зеркало к щели между досками. Внутри блеснуло. Вынул длинными щипцами – обломок кремня. Старая модель, с частичной бронзовой оправой. На ней, пусть и частично стёртый, был виден герб: полумесяц и перекрещенные топоры. Символ «мариенбургской добровольной пожарной дружины». Климов улыбнулся краем губ.


***


– Мы не знаем, как объяснить это, – развёл руками полицмейстер. – Один говорит: искра от костра. Другой – мстительный дух. Кто разберёт…

Климов молча разложил перед ним карту. Три красных крестика – амбар, ярмарка, лесопилка. Радиус от пожарной станции – не больше семи минут. Бежать. Или – подготовиться.

– Я хочу список всех добровольцев. И кто из них прибыл первым на каждый пожар.

Полицмейстер поёжился.

– Это что же выходит, вы хотите проверить своих?..

– Не своих. Только тех, кто часто бывает там, где горит.


***


На лесопилке запах стоял тяжелее – не только сгоревшее дерево, но ещё и промокший керосин. Грунт был раскисан от вёдер, но на одной из балок он снова нашёл то же – потёк. А в траве – обломок бутылки. Не сгоревшей, а обожжённой по краю, как если бы её подожгли зажигалкой.

Климов достал блокнот.

«Все три пожара: керосин. Умышленное возгорание. Радиус прибытия – идентичен. Время – ночное. Повторяющаяся логика.»

Он отошёл на пригорок – место, где виден весь город. Отсюда были видны и черные руины амбара, и площадь с обломками, и лесопилка. И – каланча, с флагом и колоколом. На вершине каланчи стоял человек. Прямой, в форме. Каска подмышкой. Фигура уверенного и храброго. Это был брандмейстер Озолиньш. Климов посмотрел на него долго. Первый раз – не как на героя, а как на того, кто «всегда оказывается первым».

Глава 2. Героизм по расчёту

Здание пожарной части стояло у самого въезда на Рыночную улицу, напротив старой богадельни и трактира с говорящим названием «Три бедствия». В эпоху, когда лошадь всё ещё считалась транспортом, а электричество в домах – роскошью, подобные постройки были опорой провинциальной безопасности: здесь хранились бочки с водой, рукава, каски, топоры и… доверие горожан.

Фасад облез, герб выцвел, но верёвки с сохнущими куртками колыхались бодро. Под навесом стояла тележка с ручным насосом – латунные детали начищены до блеска. Видно было: люди здесь любят порядок.

Климова встретил юноша с рыжими волосами и ремнём, в котором болталась пустая фляга. На рубашке – нагрудный знак добровольной дружины. Он вытянулся, узнав в приезжем городового из столицы.

– Брандмейстер Озолиньш наверху. На обзоре. Сейчас спустится.

– Пусть не спешит, – сказал Климов. – Я сам осмотрюсь.


***


Казарма представляла собой большую комнату, поделённую шкафами и занавесками. Вдоль стены – вёдра, катушки с брезентом, таблички с фамилиями, подписанными кириллицей и латиницей. Под потолком висела рамка с правилами службы: «Чистота, Бдительность, Бесстрашие».

На стене – фотографии. Однотипные, строгие, выцветшие. На одной – Озолиньш в шлеме, с младенцем на руках, вынесенным будто бы из огня. Подпись: «Пожар на Горчичной улице, март 1902 г. – спасён младенец торговки Блюм.» На другой – он же, уже с ведром в руке, на фоне дыма. Здесь подпись была иная: «Сила долга и любви к городу». Климов задержался у снимков. Позы были слишком постановочными. Героизм – слишком чисто вымытым.


***


Через несколько минут на крыльце появился сам Озолиньш. Ростом он был выше среднего, выправка – военная, движения – плавные, как у человека, привыкшего к вниманию. Говорил с лёгким акцентом, который выдавал прибалтийское происхождение, но строил фразы чётко.

– Господин Климов, – протянул он руку, – добро пожаловать. О вас уже сказали. Приятно, что прислали специалиста. Мы здесь сами, как на острове, – без поддержки, без ясности.


– Я не за поддержкой, – отрезал Климов. – За ясностью как раз.

– Тем более, – спокойно ответил Озолиньш. – Слушаю вас.


***


Они прошли внутрь, за большой стол, покрытый грубой скатертью. Озолиньш жестом предложил сесть. Климов встал у окна, не садясь.

– На месте всех трёх пожаров вы были первым.

– Верно.

– Почему?

– Я живу рядом. И… я просто чутко сплю. Мы все здесь такие. Работа в дружине – не служба, а привычка. Как охотник, который вскакивает, услышав шорох.

Климов помолчал.

– Кто даёт вам сигнал о пожаре?

– Иногда слышу сам. Иногда люди кричат. Стража. Бывает, что кто-то из командных подаёт голос. Но чаще всего – на запах. Поверьте, если вы хоть раз дышали настоящим горящим деревом – вы не забудете. Ни звука, ни запаха.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу