bannerbanner
Скрижали богов. Часть вторая
Скрижали богов. Часть вторая

Полная версия

Скрижали богов. Часть вторая

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Скрижали богов

Часть вторая


Александр Гаврилов

© Александр Гаврилов, 2025


ISBN 978-5-0065-7928-6 (т. 2)

ISBN 978-5-0065-4679-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Две царицы сошлись в неравной битве, после того как на поле сражения уже были разбросаны несколько тел других воинов. Каждая из цариц демонстрировала невероятное мастерство, используя свое оружие для достижения победы. Их короткие мечи с широким лезвием у основания и зауженным острием сверкали в свете заходящего солнца, словно раскаленный металл. Эти клинки были настолько смертоносны, что могли разрезать любую преграду, впиваясь в нее, как раскаленный нож в кусок вареного мяса. Каждое движение было отточено до совершенства, словно они тренировались для этого момента всю свою жизнь.

Доспехи обеих цариц были укреплены дополнительной защитой, украшены золотыми узорами и драгоценными камнями, что подчеркивало их царское происхождение. Они защищали своих владелиц от смертельных ран, но не могли полностью уберечь от боли и крови, которая уже стекала по их телам. Черноволосая царица, чьи глаза пылали огнем решимости, явно превосходила своего противника, как в силе, так и в тактике. Ее движения были быстрыми, точными, словно она предугадывала каждый шаг соперницы.

Это была настоящая смертельная битва, где каждая секунда могла стать последней. Каждый удар клинков сопровождался глухим звоном металла, эхом разносившимся по пустынному полю боя. Ударная волна, исходящая от столкновения оружия, поднимала пыль и заставляла землю дрожать. Вокруг царил сильный порывистый ветер, который перебивался звуками битвы и тяжелым дыханием воительниц. Их противостояние было не просто борьбой за победу – это было столкновение воли, силы и судьбы, которая решит, кто из них станет легендой.

На каком-то моменте черноволосая царица в черном Ацкулате начала побеждать. Она разила противника за другим, словно танцуя смертоносный танец. Ее скорость была подобна порыву ветра, ловкость позволяла избегать даже самых неожиданных атак, а ярость, пылавшая в ее глазах, внушала ужас врагам. Каждое ее движение было точным и выверенным, а удары попадали в самые уязвимые точки, оставляя противника без шанса на сопротивление. Ее черное одеяние развевалось, как крылья ночной хищницы, придавая ей вид неумолимого и грациозного мстителя.

Спустя время ожесточённой битвы в живых осталась черноволосая царица с клинками, полными крови соперницы. Её доспехи были покрыты вмятинами и порезами, а на лице виднелись следы усталости, но взгляд оставался твёрдым и непоколебимым. Царица получила несколько ранений – тонкие полосы крови проступали на кистях, но они были несущественны и не могли остановить её. Она стояла среди поля, усеянного телами павших, и тяжело дышала, ощущая горький запах металла и пепла в воздухе. Царица исполнила то, что намеревалась сделать: её враги пали, её цель достигнута, а её имя останется в легендах как символ силы и решимости.

Глава 1

На улице был конец августа. Листва постепенно, листок за листком, опадала на свежескошенный газон и живую изгородь. В особняке царила небольшая суматоха. Дианнэй всё утро собирала вещи к временному проживанию в Дараннград. Николь делала небольшую уборку, а Эмирэнн, просидев всю ночь и утро, собирала информацию о месте встречи с Яссминн. Её интересовала в первую очередь местность и населяющая Думннараг живность, которая могла существенно осложнить их пребывание в Аморэтт. Она также понимала, что Яссминн уже не та, что была прежде. Её сила стала больше, иначе в противном случае ей не удалось бы так долго скрываться и в одиночку расправиться с тремя Клевиртами. И сила её возросла не просто так. Что-то или кто-то помог ей с этим. И на этот счёт у Эмирэнн тоже были предположения.

Создатели не рождались уже с той силой и знаниями, которые они могли демонстрировать и во взрослом возрасте. Даже Аффтагорон не мог наделять их подобными возможностями. Он служил лишь тем пристанищем, где ещё горячие сердца молодых царей и цариц постепенно холодели и не давали Создателю безрассудно пользоваться своими силами. Главным источником силы Создателя были знания, которыми они овладевали на протяжении всей жизни. И так как в Создателях был заложен огромный источник всевозможных способностей, дав волю которому, в лучшем случае, Создатель мог просто обезумить от такого могущества, в худшем – неконтролируемый Источник мгновенно бы разорвал его.

И дабы создатели получали знания в небольших количествах, с возрастом переходя на новый уровень и обретая новые силы, были созданы семь скрижалей Ксаннмаррах – древних артефактов в виде громоздких книг, полностью выполненных из редкого металла, добываемого лишь в недрах гигантской горы Ксарра. Из этого метала даже изготовлялось все оружие создателей. На тяжелых страницах, чья поверхность напоминала отполированное серебро или золото, высечены знания, содержащие в себе двадцать семь глав. Каждая глава представляла собой целую вселенную знаний, состоящую из двухсот семидесяти девяти разделов, которые со временем наделяли создателя очередной способностью, раскрывая перед ним новые горизонты силы и мастерства.

Переход к новой главе означал не просто шаг вперед, а настоящий скачок на ступень выше, в мир больших возможностей и неизведанных тайн. Сила создателя возрастала, меняя его восприятие мира и позволяя ему управлять энергиями, о которых раньше он мог лишь мечтать. Однако каждая новая глава была изложена на своём уникальном наречии, языке столь сложном и таинственном, что овладеть им можно было лишь полностью изучив предыдущую главу. Без этого дальнейшие знания оставались скрытыми, словно за непроницаемой завесой.

Но даже самые мудрые и смелые создатели, достигшие четвёртой главы, ощущая всю мощь, заключённую в скрижалях Ксаннмаррах, не решались идти дальше. Говорили, что пятая глава несёт в себе не только знания, но и испытания, способные сломить даже самых стойких. Помимо знаний, каждая скрижаль содержала хроники всех событий из бытия царей и цариц, происходивших с момента зарождения создателей. Эти записи были высечены с такой точностью, что казалось, будто страницы сами хранят воспоминания о минувших эпохах, передавая их каждому, кто осмелится заглянуть в глубины Ксаннмаррах.

Одна из скрижалей находилась в Аффтагорон, но молодым правителям открывали лишь первые две главы. Остальные шесть скрижалей были отданы первым правителям многие тысячелетия хранились только в их семьях, наследники которых впоследствии и стали возглавлять Совет Сотни Миров. Одной из таковых были и Клевирты. Но в результате многих войн и сражений между некоторыми царствами, которые превосходили своими масштабами все земные войны, три скрижали Ксаннмаррах были утеряны. Многие пытались их отыскать, как цари, так и мародёры, но мало кто возвращался из тех мест живым. Именно об этом варианте думала Эмирэнн. По её мнению, Яссминн за всё то время, что её считали мёртвой, могла каким-то образом отыскать одну из скрижалей. Другого объяснения внезапно возросшей силе у своей подруги Эмирэнн дать не могла.

– Моя старшая сестра стала зубрилой? – донеслось недалеко от открытой библиотеки.

– В отличие от тебя, Аморэтт, мне не доводилось бывать в Думннараге, – исподлобья взглянула на сестру Эмирэнн.

– Думаешь, что я там часто бывала? Пару раз в качестве сопровождения. Эмирэнн, с тем клеймом, что весит на нашей семье, я не имею большого влияния в Сваддигард. Мое слово мало чего стоит.

– Именно поэтому я и пытаюсь вернуть нашей семье честное имя, – ответила Эмирэнн.

– Знаю сестрёнка, знаю. Кстати, как там твой подопечный, часто обо мне говорит? – поставив руки на стол перед сестрой, Аморэтт лукаво улыбнулась. – И где собственно Дианнэй?

– Нет, нечасто, – ответила взаимной улыбкой Эмирэнн. – А насчёт Дианы, ты к ней разве не заходила?

– Я думала, что мы обо всём договорились, и она будет ждать меня в зале?

– Что я могу сказать, это же твоя племянница.

– Не надо перекладывать всю ответственность на свою дочь.

– Я не перекладываю. Кстати вон и твоя племянница, – махнув в сторону зала головой, произнесла Эмирэнн.

Дианнэй уже стояла в зале, заправив руки в задние карманы брюк, и разговаривала с только что подошедшей к ней Николь.

– Ну что, принцесса, ты готова? – Аморэтт обернулась и окликнула девушку.

– Да, я готова, – Дианнэй сказала несколько слов Николь и направилась в библиотеку.

– А почему так недовольно? – Аморэтт надула демонстративно губы, затем кротко улыбнулась. – Что случилось?

– Ничего, всё нормально, – пробормотала Дианнэй. – Ну что, проводите меня?

– Конечно. Сейчас только твою маму от книг освобожу, – Аморэтт нахмурила нарочно брови, и пошла к Эмирэнн, схватила её за руки и повела в зал.

Дианнэй, улыбаясь с шутливых проделок Аморэтт, проследовала следом, за ними. Вскоре к ним подошла и Николь, которая и должна была открыть врата в Дараннгард. Спустя пару минут врата были открыты, после чего Дианнэй поочерёдно стала со всеми обниматься.

– Мы постараемся быстро угомонить твою обидчицу, – улыбнулась Аморэтт.

– Передавайте привет Анне, – произнесла Николь.

– Вы только дворец не развалите, пока нас не будет, – обнимая дочь, Эмирэнн кивнула настоятельно головой.

– Спасибо мама, отличное пожелание, – Дианнэй посмотрела на мать, выразив своё недовольство её словами, покачиванием головы. После чего вошла в тоннель, который закрылся за ней следом.

Спустя несколько минут Николь снова открыла врата, на этот раз ведущие в загадочный и мрачный Думннараг. В тот же миг на теле Эмирэнн начала проявляться странная тёмная субстанция – Ацкулат, которая словно жила своей собственной жизнью, медленно распространяясь по её коже. Сёстры переглянулись, их взгляды отразили смесь тревоги и решимости. Аморэтт первой шагнула в тоннель, её движения были уверенными, но осторожными, как у человека, готового к любым неожиданностям. Эмирэнн последовала за ней, её лицо оставалось спокойным, но в глазах читался скрытый страх перед тем, что их ждёт впереди.

Глава 2

Прибыв в Дараннгард, Дианнэй встретила Анна, которая с радостью бросилась ей навстречу, словно давно не видела сестру. Их объятия были теплыми и искренними, напоминая о крепкой связи между ними. Немного погодя к ним присоединилась Талиисс, которая неторопливо подошла, сдержанно улыбаясь. Сестры, поприветствовав друг друга, обнялись, чувствуя радость от воссоединения.

Талиисс была настоящим воплощением благородства и красоты: жгучая брюнетка с длинными, как шелк, прямыми волосами, которые она унаследовала от матери. Ее высокая, стройная фигура привлекала взгляды, а карие глаза, глубокие и выразительные, словно таили в себе целый мир. Улыбка Талиисс была мягкой и нежной, точно такой же, как у ее матери, а прямой нос с чуть закругленным и слегка вздернутым кончиком придавал ее лицу особую утонченность. Эти черты, казалось, являлись результатом гармоничного смешения двух великих родов, подчеркивая ее статус наследницы Дараннгард.

Сестры поспешили в покои молодой царицы, где их ждал уют и возможность поговорить без лишних глаз. Атмосфера наполнилась теплом и семейным единением, а за окнами медленно опускался вечер, окрашивая небо в золотисто-розовые тона.

– Как ты сестрёнка? – Талиисс обеспокоено смотрела на Дианнэй, идя по широкому коридору. – Я слышала, что произошло.

– Уже лучше, – Дианнэй неохотно улыбнулась. – Не беспокойся.

Попав в просторные покои, девушки принялись разлаживать вещи Дианнэй, одновременно разговаривая, и обсуждая последние события из жизни каждой.

– Ну, рассказывай, что новенького? – укладывая вещи аккуратно в гардероб, произнесла Талиисс. – По-прежнему увлекаешься гонками?

– Эм, да, – Дианнэй неохотно кивнула, и посмотрела на Талиисс. – Когда получается выбраться из особняка.

– Мама против?

– Да, – протяжно произнесла Дианнэй.

– Да ладно тебе, она же переживает за тебя. И как видимо не зря.

– Не добивай меня нравоучениями, – Дианнэй бросила на постель только что взятый ею джемпер. – Ты думаешь, я не понимаю этого? Просто иногда она перегибает палку, и не только я это замечаю.

– Ну не скажи, Николь не должна обращать внимание на такие вещи.

– Я не про Николь, – обрезала Дианнэй. – Мамин подопечный тоже не в восторге от её поведения.

– Ты уже с ним разговаривала? – Талиисс остановилась, и, держа в руках очередную вещь, ехидно улыбнулась. – Ну и как он, как его зовут, как выглядит? А то от мамы ничего не добьёшься.

– Ну, – Дианнэй подняла глаза вверх, затем снова их опустила и, улыбаясь, посмотрела на сестру. – Его зовут Саша, или если полностью, Александр. Кареглазый брюнет и неплохо сложён. Как по мне симпатичный для человека. И он девственник. Только маме своей не рассказывай, я ему пообещала, что это строго между нами.

– Хм, даже так, – сложив последний элемент одежды в гардеробную, Талиисс краем глаза посмотрела на Дианнэй и заулыбалась.

– Что? Мы просто общаемся.

– Я об этом и говорю. Просто общаетесь, – Талиисс едва сдерживалась, чтобы не засмеяться.

– Да, просто общаемся, – Дианнэй сморщила нос и покачала головой на непристойные намёки своей сестры. – А что смешного, и на что ты намекаешь?

– Я? – демонстративно удивилась Талиисс.

– Вот ты…, – Дианнэй улыбнулась, затем схватила в руки подушку и бросила её в сестру. – Озабоченная. Мы просто разговаривали.

– Ах вот как, – Талиисс с возмущением подняла её, и бросила в Дианнэй.

После чего две девушки начали смеяться, бросая друг в друга только что аккуратно уложенные вещи.

Глава 3

В это время Аморэтт и Эмирэнн явились в Думннараг, и через секунду перед ними предстали его бескрайние просторы. Переполненная руинами некогда процветающего царства территория была усыпана камнями и сухими черными деревьями, в которых рылись насекомые. Кучи камней и кровли ранее были чьими-то домами. Вдалеке виднелся полуразрушенный дворец, когда-то он олицетворял собой центр этого мира. Аморэтт и Эмирэнн стояли на вершине холма, взирая на разрушенное царство перед ними. Они были поражены масштабом разрушений и печальной красотой этого места. Ветер шептал тихие истории о прошлом, о том, каким когда-то был этот мир. Аморэтт вздохнула тяжело. В ее голове, несмотря на то, что она не раз тут бывала, роились мысли о том, в каком состоянии находилась эта пустошь. Мир, полный хаоса и следов древней войны. Настолько древней, что о ней практически никто не мог вспомнить. Кто ее начал и кто одержал победу. Это выглядело так грустно и безжизненно. Но сестры прибыли сюда не для того, чтобы любоваться руинами, а чтобы встретится с призраками прошлого. Они переглянулись и с осторожностью принялись исследовать руины, внимательно ступая по обломкам и обходя опасные участки. Вскоре они обнаружили обломки старинных статуй и фресок, которые еще частично сохраняли свою красоту. Эти артефакты говорили о былом величии и культуре этого царства.

– Ну что, как первые впечатления? – Аморэтт повернула голову к сестре.

– Если честно, была рада, снова облачиться в Ацкулат, – ответила Эмирэнн.

– Ты поняла, о чем я.

– Я знаю, отвратительный вид.

– Ну и где она? Нам весь Думннараг теперь прикажешь обыскать? – расставив руки в стороны, Аморэтт начала вертеть головой.

– Не надо никого искать, – подняв руку вверх, Эмирэнн указывала на полуразрушенный дворец. – Она там, поверь мне.

– Допустим. И мы сейчас вот так просто через лимб туда явимся?

– Все верно. Или ты боишься высоты? – Эмирэнн посмотрела на сестру, затем снова повернула голову в сторону разрушенного Дворца.

– Хорошо сестрёнка, – Аморэтт неуверенно махнула головой.

Через секунду обе царицы вошли в пустоту. Все произошло за доли секунды. Пустота была своеобразным способом телепортации. Он сопровождался искажением пространства вокруг того, кто в него входил. Те, кто в него входил, попадали в необычное и опасное место, соединяющее отправную точку с местом прибывания.

Сестры оказались во внутреннем дворе дворца, который был изрядно повреждён. По всей видимости, дворец захватывали и отражали атаку по нескольку раз, повсюду практически полностью погрязшие в писке и прахе, виднелись элементы брони и оружия, гигантские ворота, служившие входом во дворец, были и вовсе сильно искаженными, будто бы что-то огромное и неимоверно сильное пыталось просто разорвать их. Взгляды цариц упали на разрушенный дворец, их сердца сжались от горя. Они не могли поверить, что такое прекрасное и величественное место теперь превратилось в руины. Окружающая их обстановка говорила о жестоких сражениях, которые здесь развернулись. Царицы медленно прокладывали себе путь сквозь обломки и развалины, осторожно избегая опасных участков. Они старались представить, что произошло, и кто мог быть ответственным за такое разрушение. Ведь дворец был защищен мощными барьерами и казался неприступным. По мере продвижения по дворцу, царицы заметили следы сражений, оставленные не только людьми, но и существами, которых они никогда раньше не видели. Огромные лапы и когти вырезали следы на полу, стены были изуродованы огромными клыками, а воздух пропитывался запахом горелого.

– Слышишь? – обронила Аморэтт.

– Да. Тишина, – осматриваясь пристально по сторонам, ответила Эмирэнн.

Едва закончив говорить, Эмирэнн подняла голову вверх от быстро приближающегося к ним шума. Сёстры насторожились. На их ладонях показались пять светящихся сфер. Затем, слегка согнув ноги в коленях и крепко вдавив их в землю, они приготовились отражать атаку, как тут же перед ними, в нескольких метрах, подобно камню, стремительно обрушилась на землю Яссминн. От места ее появления образовались паутинообразные трещины, и пошла небольшая ударная волна, поднявшая в воздух пыль, песок и прах умерших. Яссминн была облачена в такой же Аццкулат, что и сестры. Он был черный, но в остальном немного отличался. Символы были другие, и сам Аццкулат был подогнан под великолепную фигуру Яссминн. Он подчеркивал ее грудь, талию и плечи. Как и в прошлый раз, вместо распущенных волос они были зачесаны назад и собраны в хвост.

– Ну, привет подруги, – Яссминн подняла голову и с призрением посмотрела на сестёр.

– Здравствуй Яссминн, – заговорила первой Эмирэнн.

– Как жизнь Аморэтт? Или к тебе теперь обращаться, Царица Аморэтт, – ехидно улыбнулась Яссминн.

– Ну почему же, мы не чужие друг другу. Но вот мою племянницу, ты зря обидела.

– Прости, что не добралась до твоей дочери. В будущем я это исправлю. Но для меня было очень важно, чтобы вы обе прочувствовали эту боль. Вот здесь, – Яссминн сменила улыбку на грозную гримасу, постукивая себя легонько ладонью по груди.

– Как тебе удавалось так долго скрываться? – сдерживая ярость, спросила Эмирэнн. – И главное, зачем. Пришла бы к нам, я думаю, мы бы нашли решение.

– Как у тебя всё легко, – зрачок Яссминн стал постепенно расширяться, и наливаться светом. – Это ведь не на твоих глазах, твоего мужа обезглавила малолетняя тварь, которая теперь восседает на троне. Это не ты видела, как твои родители мигом превращаются в прах, и не твоего ребёнка похоронило заживо, под грудой камней твоего же дома!

Аморэтт видела, что слова её сестры только злят Яссминн. Она внимательно следила за её руками, движениями и выражением лица, пытаясь уловить малейший намёк на агрессию, чтобы в случае атаки опередить соперницу. Эмирэнн тоже не упустила этого напряжения в воздухе. Она, казалось, была воплощением хладнокровия, умело контролируя каждый мускул своего тела, чтобы не выдать своего внутреннего волнения перед Яссминн. Её взгляд оставался спокойным, но в нём читалась скрытая готовность к любому развитию событий.

– Не надо на меня так смотреть Аморэтт, ты конечно быстрая, и сила в тебе имеется, но я буду быстрее, – повышая тон, проговорила Яссминн, тут же переведя свой взгляд на неё.

– И всё-таки, три Клевирта, в одиночку, – обронила Эмирэнн.

– Ксаннмаррах? Думаешь, я нашла один из них? – выразив лёгкое удивление, Яссминн приподняла брови, и посмотрела на Эмирэнн. – Если бы это было так, вы и все кто вам дорог, были бы уже мертвы. К тому же я знаю, где его взять. Вот только есть одна проблема, попасть в то место сможет любой, а вернуться сможет не каждый.

– Ну, так попробовала бы, а вдруг бы повезло? – обронила Аморэтт.

– Вечно позитивная Аморэтт, – презрительно улыбаясь, посмотрела Яссминн. – Как поживает твоя дочка?

– Отлично, спасибо, что поинтересовалась, – обрезала Аморэтт.

– Не благодари, я просто пытаюсь представить, как эта девочка переживёт потерю мамы, – проявив дежурную улыбку, Яссминн стала обмениваться взглядом с Аморэтт.

– Я смотрю тебе это знакомо, – с ненавистью посмотрела Аморэтт на соперницу, что окончательно вывело вторую из себя.

На мгновение все трое застыли на месте. Взгляд Яссминн истощал неистовый гнев. Сёстры, предугадывая начало битвы, приготовились отражать атаки соперницы. Три царицы выхватили словно из воздуха короткие клинки. Яссминн, создав ударную волну, мгновенно проникла в пустоту. За ней тут же последовала Эмирэнн. Аморэтт, отбив первую атаку соперницы, попыталась также уйти в пустоту, но мощный удар в грудь Яссминн, которая внезапно возникла перед ней, отбросил её к одной из стен внутреннего двора. Аморэтт пробила ее и оказалась внутри полуразрушенного здания. Она оглядела внутренний двор, в котором оказалась. Вокруг нее были развалины, обугленные стены и земля, покрытая пеплом. Она поняла, что оказалась в сердце разрушенного огромного двора. После чего Яссминн пронзительно проорала поверженной вслед, но тут же была сбита с ног хлёсткой подножкой от Эмирэнн. И, не теряя времени, Эмирэнн в ту же секунду вошла в пустоту, дабы набрать скорости для маневра, попыталась на выходе из него ударить лежащую на спине Яссминн, но соперница, увернувшись в прыжке, поднялась с земли и мгновенно ушла в пустоту. Движения их были резкие и непредсказуемые. Они не уступали друг другу ни в скорости, не в безжалостных и мощных ударах. Появляясь из пустоты, они обменивались ударами и тут же снова пропадали. То, что они вытворяли, не подчинялось законам физики. Поединок между Яссминн и Эмирэнн разгорался с каждой секундой, их движения становились все более сложными и изящными. В пустоте они проводили меньше времени. Большая часть сражения проходила среди руин. Царицы сражались клинками которые друг о друга со звенящим звуком. Когда соперницы попадали в пустоту, где создавалась иллюзия бесконечного пространства, где время и пространство сливались в одно целое. Яркие искры и вспышки разбегались вокруг, создавая впечатление, что битва происходит в самом сердце звезды. Яссминн, несмотря на свое падение, не собиралась сдаваться. Она была опытным воином и знала, что ее сила и выносливость могут перевесить Эмирэнн. Сосредоточившись, она смогла предсказать следующий удар своей противницы и элегантно увернулась, избегая удара, который мог бы положить ее на землю окончательно. Эмирэнн, в свою очередь, была не менее опытным бойцом. Она знала, что Яссминн не так просто победить, и ее удары становились все более смертельными и точными. Она использовала свою грацию и скорость, чтобы нанести сопернице серию быстрых и сильных ударов, но каждый раз Яссминн находила способ уклониться. Поединок продолжался уже долгое время, и обе воительницы начинали уставать. Они понимали, что каждая ошибка может стоить жизни, поэтому концентрировались на каждом движении. Вокруг них вспыхивали яркие огни, их фигуры становились прозрачными, и казалось, что они сливаются с окружающим пространством.

Внезапно, во время одного из мощных ударов, Яссминн, проявив невероятную ловкость и выдержку, сумела поймать скользящий клинок Эмирэнн своей рукой. Лезвие обожгло её ладонь, оставив глубокий порез, но она стиснула зубы, игнорируя боль, и предотвратила смертельное попадание. Воспользовавшись этим напряжённым мгновением, она собралась с силами, сосредоточила всю свою ярость и решимость и нанесла стремительный ответный удар, заставив противницу отступить.

К ожесточенной битве, вскоре присоединилась и Аморэтт, и тут сёстры начали демонстрировать то, чему их учила мать. А именно сражаться в паре, прикрывая друг друга, изматывая противника, непредсказуемостью своих действий. Но, как и Эмирэнн, Яссминн также знала о некоторых особенностях их стиля ведения боя, поэтому сестрам ни всегда удавалось застать Яссминн врасплох. На время, весь наполовину разрушенный двор, стал местом битвы трех сильнейших цариц, глаза их были полны ярости, а расширенные и будто раскаленные добела зрачки отчетливо показывали, насколько в данный момент были озлоблены и сильны все трое. Каждый их удар был такой силы, что попадавший под него соперник буквально отлетал на несколько метров, или же попросту вбивался в каменный пол, и сопровождался он глухим звуком, появляющийся от разрыва сопротивления между бьющими частями и местом, куда ими наносились эти самые мощнейшие удары. Даже часто выставляемый блок из плотного поля, который выставлялся на удар, порой не выдерживал и рушился после четырёх следующих друг за другом атак.

На страницу:
1 из 3