
Полная версия
Незаконченные дела. Часть 2

Александр Спиркин
Незаконченные дела. Часть 2
Сюжет книги и все персонажи – плод воображения автора.
Всё имеет свою цену.
Часть вторая.
Глава 1
Захожу на кухню. Маргарита стоит у плиты, колдует с ужином, увидев меня, поворачивается. На лице у нее такая родная мне улыбка. Мы уже почти год вместе, а я все еще продолжаю наслаждаться улыбкой жены, и мне, оказывается, очень не хватало её предыдущие годы. Подхожу к Марго, притягиваю к себе, целую. Она с женской грацией прижимается ко мне:
– Милый, ужин почти готов. Зови Алисию к столу.
– Хорошо, – еще раз чмокаю её в висок, иду в комнату дочери.
Стучу в дверь:
– Дочка, можно к тебе?
– Да, папуль, заходи.
Алисия сидит в кресле за столом, листает какой-то учебник. Присаживаюсь на кровать, сдвигаю раскиданные книги. Беру первую попавшуюся, чтобы занять руки, спрашиваю:
– Как в университете дела? Нравится тебе там?
– Да, нравится. Почти все ребята очень заряжены на учёбу, только о ней и говорят.
– Это хорошо, – удовлетворенно комментирую слова дочери, – главное, чтобы вы сохранили этот интерес в себе. Если честно, я сомневался, нужно тебе было на этот факультет поступать или нет.
– Ну что ты, конечно, нужно. Когда я в Новосибирске пообщалась с ребятами программистами, тоже заразилась возможностью разрабатывать программы. Как они тогда горячо обсуждали свои проекты, прямо кипели. В общем, не переживай, я справлюсь. Мне действительно это нравится.
Улыбаясь краешком губ после услышанного, произношу:
– Полагаю, за год многие из вас определятся, нужно им было в сферу ИТ1 идти или не нужно. Для этого наше министерство образования вам дает целый год. Кстати, во многих странах студентами становятся только после вступительных экзаменов, в отличии от вас. Ну, ладно, хватит об этом. Пошли, там Марго ужин приготовила.
Встаю и беру дочь за руку, тяну её из кресла. Алисия хихикает в ответ и встаёт.
Возвращаемся с Алисией в гостиную, стол уже накрыт, а горячая еда вкусно пахнет. Мы дружно накидываемся на неё:
– Ох, и вкуснятина скажу я вам, товарищи, – бормочу с набитым ртом.
Алисия внимательно прислушивается к тому, что я сказал, спрашивает: – папа, а что такое вкуснятина? Я не знаю этого слова.
Продолжая жевать, говорю: – Дочка, учи русский, тогда всё будешь понимать.
– Так я и так всё время дома стараюсь говорить по-русски с вами, – ответила она, прожевывая свой кусок.
– Ну и правильно! Как мне тебя с Маргаритой языкам ещё обучать. Только когда больше общаться будем между собой. Это хорошо, что ты помнишь о договоренности, что дома мы будем говорить только по-русски, а Маргарита за пределами дома будет говорить только по-испански.
Маргарита деликатно, пережевав кусочек мяса бефстроганов, улыбается и включается в разговор:
– Я всегда стараюсь говорить по-испански на улице, Алисия не даст соврать. Кстати, это мясо мы вместе с ней покупали на рынке, а вот торговалась на рынке с продавцом я уже сама. Алисия мне только иногда подсказывала, как правильно сказать, правда? – поворачивает голову в сторону девушки, ища поддержки. Алисия внимательно слушает и с некоторой паузой активно кивает, подтверждая её слова. Маргарита, вдохновлённая поддержкой, продолжает:
– Поэтому это и её заслуга в приготовлении ужина тоже.
Мы дружно смеёмся. Мне нравится, что в семье уже вполне прилично общаются между собой, к тому же еще и на разных языках.
– Кстати, мясо было парное, когда мы забирали его с прилавка. Там было его очень много, в разных видах, – продолжает Маргарита.
– Говядина, дорогая моя, традиционное блюдо в нашей стране, – продолжая жевать, комментирую слова жены.
– Оно еще и дешевле, чем у нас в России, -добавляет она и переключается на другую тему:
– Слушайте, что хочу вам рассказать. Несколько дней назад встретила в магазине свою соотечественницу. Мы разговорились, и она пригласила меня заходить в бар, где встречаются русскоязычные. Это в Палермо2 находится. Они собираются там по выходным. Мне захотелось также съездить туда, посмотреть, что это за заведение, – Маргарита внимательно смотрит на меня. Беру её руку в свою:
– О чём разговор, если хочешь туда съездить, то, конечно, езжай. Но, если не ошибаюсь, экспаты3 собираются не только в одном баре. Их по городу много.
– Та женщина сказала мне, что там только русскоязычные тусуются, – с улыбкой добавляет Маргарита. – Мне хотелось бы, чтобы и ты туда со мной поехал. – Она вопрошающе смотрит на меня. Улыбаюсь ей в ответ:
– О чём разговор, хочешь вместе, поедем вместе. Еще и Алисию в свою компанию позовём, – мы поворачиваемся к Алисии и вопросительно смотрим на неё. Она с некоторой задержкой реагирует:
– Поняла. С весельем включусь в ваш коллектив для дороги в бар.
Мы смеёмся, я поправляю дочь:
– По-русски это лучше сказать как: – «с удовольствием присоединяюсь к вашей дружной компании для поездки в бар». Алисия внимательно выслушивает меня и повторяет слово в слово, как я сказал. Мы вновь дружно смеёмся. Затем Алисия еще добавляет:
– Мне будет интересно пообщаться с другими русскими. Посмотреть, как они отдыхают.
Я и Маргарита дружно приветствуем желание дочки поехать с нами.
…Когда мы зашли в бар, там вовсю уже гремела музыка. Люди танцевали под любимые российские шлягеры и подпевали музыкантам, их исполнявшим. Наш спокойный настрой быстро стал переходить в ту эмоциональную фазу, которая присутствовала в этом зале. Немного оглядевшись, я увидел свободный столик. Указал рукой на него своим спутницам, двинулись к нему. Когда мы удобно расположились за столиком, к нам подошла очаровательная официантка и предложила меню. Мы попросили несколько минут для изучения блюд, представленных там. Начав его читать, Алисия воскликнула:
– Папка, смотри, здесь есть пельмени. Помню, я их ела в Новосибирске, – и вновь уткнулась в большую цветную папку, внимательно вычитывая названия блюд. Мы с Маргаритой искоса поглядывали на неё. Было забавно смотреть, как меняется мимика лица девушки, будто она читает забавную книгу. Мы также с удовольствием читали названия блюд, которые в России были традиционными. Алисия в очередной раз восклицает:
– Ой, смотрите, компот тоже есть! Классно!
Я не выдержал и рассмеялся. Маргарита сдержанно продолжала улыбаться, глядя на нас. Сделав заказы, мы продолжили изучать контингент публики, присутствующей здесь. Везде слышалась русская речь, веселый смех. Я посмотрел на Марго. В её глазах сверкали искорки. Видно было, что она соскучилась по «русскому духу». Взял её за руку. Она сразу перевела взгляд на меня и улыбнулась родной мне улыбкой.
– Вижу, тебе здесь нравится, – отреагировал я на взгляд любимой.
– Ага, я соскучилась по этой атмосфере, – ответила она.
Мы сделали заказ. Очень быстро стол заставили выбранными нами блюдами. Я предложил жене:
– Пойдем, потанцуем, милая, – беру её за руку и тяну в сторону зоны для танцев. Марго и не думает сопротивляться и с удовольствие идёт, держась за мою руку. Алисия в это время накидывается на пельмени.
Потанцевав немного, возвращаемся за свой столик. Пригубили заказанное пиво, как было написано в меню – собственного изготовления. Сделав несколько глотков хмельного напитка, ловлю внимательный взгляд Маргариты на себе. Она быстро отводит его, тоже прикладывается губами к краю бокала. Решаюсь спросить:
– Марго, ты чего так внимательно на меня смотришь?
– Диего, ты давно танцуешь? – спрашивает она.
– Не понял, о чем ты? – удивлённо смотрю на неё.
– Ну, давно танцевать научился? – уточняет она.
– Не знаю, даже не могу сказать, учился ли я когда-то танцам, – сморщив немного нос отвечаю, – а что не так?
– Понимаешь, ты правой рукой держал меня за талию, а левой рукой держал за ладонь, прижимая её к моему боку. На моей памяти, так странно танцевал только один человек – мой покойный муж.
Я немного смутился от слов Маргариты, не зная, что сказать, только пожал плечами. Чтобы прикрыть своё смущение, говорю:
– Твой муж теперь я. Поэтому, прошу не забывать об этом, – стараюсь сказать не обидно, но строго. Теперь уже Маргарита смущенно улыбается и протягивает через стол руку, чтобы взять мою ладонь. Жду, что она что-то скажет, но она ничего не произносит. Алисия, видя, как мы общаемся между собой, с улыбкой произносит: – Прямо как молоденькие. Может вы и правда, младше меня?
Мы весело смеёмся в ответ на её комментарий. После весёлой минутки Алисия продолжает:
– Кстати, я почему-то вспомнила сейчас, как ты приехал ко мне в Кордобу4 после развода с мамой. Меня тогда удивило, как ты двигался, разговаривал. Вроде всё, как обычно, но что-то было по-другому. Я решила тогда, что долго тебя не видела и просто отвыкла.
Маргарита тоже проявляет живой интерес к рассказу Алисии. Ловлю на себе ее пристальный взгляд, полный немого вопроса. Две пары глаз внимательно смотрят на меня. Напрягаюсь. Не отмолчишься:
– Естественно, так и было, – эмоционально отвечаю, – мы с тобой не виделись тогда почти год, ты просто отвыкла от меня. Это нормально для маленькой девочки, которой всего одиннадцать. Для тебя в то время год был, как целая жизнь, – и резко обрываю, – так, хватит меня обсуждать. Я, что провинился сегодня? – делаю обиженное лицо.
Маргарита, улыбнувшись, произносит: – ну, конечно, чего это мы. Извини, Диего, мы вели себя нетактично.
Вечер продолжается. Через какое-то время к нашему столику подходит стройная симпатичная женщина. Маргарита встает, здоровается с ней. Представляет её нам, зовут её Ксения. Это та женщина, с которой Маргарита познакомилась в торговом центре. Мы с Алисией приветствуем её и приглашаем к себе за столик. Завязывается беседа на русском языке, где Алисии трудновато с ходу успевать переводить то, о чём мы говорим, но она очень старается. Вижу по её лицу, что она по крайней мере ориентируется в целом по содержанию беседы. Мы обсуждаем местные традиции аргентинцев. Как наши соотечественники стараются приспособиться к местным нравам. Наконец, заходит тема о воспитании детей. Ксения высказывает мнение, что в местном окружении среди соотечественников сейчас обсуждается вопрос организации детских садов для ребятишек. Сходимся во мнении, что такого вида учреждений дошкольного воспитания явно не хватает в Буэнос-Айресе. Не хватает знаний местного законодательства для возможной организации такого вида учреждения. Я предлагаю свои услуги, точнее, услуги юристов из своей компании, для консультаций по этому вопросу. Предлагаю собрать оргкомитет для решения этого вопроса. Обещаю организовать встречу с коллегами-юристами своей компании. Ксения благодарит меня за содействие. Маргарита, загоревшись этой беседой, также предлагает и свои услуги для решения этой проблемы. Предлагаю Ксении держать связь через Маргариту.
Забравшись на сиденья нашего автомобиля после посещения бара, мы продолжили эмоционально обсуждать вечер, проведенный там. Маргарита с досадой на лице произносит:
– Уже год, как я здесь живу, и до сих пор ничем серьезным не занимаюсь.
– Ну, что ты! Нам очень нравится, как ты ведешь хозяйство в нашем доме, – иронично комментирую я восклицание жены.
– Перестань, Диего! Я вовсе не об этом.
– Хорошо, хорошо, я понимаю, что ты имеешь в виду. Тебе нужно подтянуть испанский, и появится значительно больше возможностей для твоей реализации.
– Я подключусь к женщинам, которые работают по организации детского сада. Помогу им хотя бы в этом, – возбужденно добавляет Маргарита.
– Ну и отлично, – поддерживаю я порыв любимой женщины, – у тебя есть юридическое образование, правда, не по стране пребывания. Придётся начинать переквалифицироваться на аргентинское правовое поле. Опять же, ты имеешь профессиональную подготовку для работы с прессой. Можешь весь процесс организации сада освещать его в социальных сетях.
Маргарита внимательно смотрит на меня, – ты действительно считаешь, что нужно создать группу для обсуждения оргвопросов в соцсетях?
– А чего не так. Легче будет оргкомитету обсуждать проблемы в соцсети и не думать, где встретиться, чтобы обсудить какой-то вопрос.
– Согласна, – вдохновилась моим предложением Маргарита.
– Кстати, Марго, я не в курсе, ты машину водишь? – и вопросительно посмотрел на жену.
– У меня есть водительское удостоверение. Только оно осталось в Энске.
– Это не очень хорошо. Ладно, попросим твою маму, она перешлёт его тебе. Время только много уйдёт на пересылку.
В это время раздаётся голос с заднего сиденья:
– Папа, я тоже хочу водить машину!
Мы замолкаем на секунду. В ходе диспута мы совсем забыли, что сзади тихо сидит моя дочь и, похоже, внимательно слушает наш разговор. Не отворачивая лица от дороги, спрашиваю:
– Ты моя умница! Оказывается, слушала нас и поняла, о чем мы говорили?
Алисия смущенно, – ну, не всё, но многое поняла. Кстати, мы договаривались за пределами дома говорить по-испански, а не по-русски, – закончила она с возмущением.
– Прости, моя девочка, мы с Маргаритой так увлеклись обсуждением вопроса по организации детского сада, что забыли обо всём, – произношу я с ноткой сожаления в голосе, а затем, резко сменив тон на более строгий, добавляю: – Всё, переходим на испанский!
Мой внезапный поворот в настроении выглядел немного нелепо, и мы не смогли сдержать улыбки. В салоне автомобиля раздался смех, после чего разговор плавно перетёк на другую тему – получение водительских прав в Аргентине. Я пообещал своим дорогим женщинам выяснить нюансы использования российских водительских удостоверений в стране и узнать, сколько стоит обучение в местных автошколах.
Глава 2
– Тереза, – раздался в переговорном устройстве голос Хавьера Тореса, главы холдинга, – пригласите ко мне Хименеса.
– Хорошо, сеньор Торес, – отвечает секретарь. – Сейчас свяжусь с ним.
Через несколько минут в переговорном устройстве главы холдинга прозвучало:
– Сеньор Торес, его сейчас нет в офисе. Уехал в полицейское управление. Сказал, как только освободится, сразу к вам.
– Хорошо. Как появится, жду его!
Спустя полтора часа Эдуардо Хименес постучался в кабинет босса:
– Разрешите, сеньор Торес?
– Да, заходи, Эдуардо. Что нового по делу о нападении на Эррера? Как продвигается расследование?
– Я только что из полицейского управления, сеньор Торес. Разговаривал со следователем по этому вопросу.
– И что же он говорит? – нетерпеливо спросил Торес, пристально глядя на Хименеса.
– Расследование буксует. Подозреваемый ничего не говорит, кроме того, что хотел ограбить «дядю». Но у меня после разговора со следователем сложилось впечатление, что следствие ведётся не только по линии ограбления. В его словах несколько раз был намёк на заказное нападение. В полицейском управлении, похоже, стали подозревать, что это не просто ограбление. Хотя еще неделю назад собирались передавать материалы в суд.
– Плохо, – нахмурился Торес. – Нам совершенно ни к чему привлекать внимание властей. Начнутся проверки, допросы сотрудников… Этого нам только не хватало.
– Я старался убедить следователя, что не нужно искать скрытый смысл там, где все очевидно, – добавил Хименес.
– В нашем расследовании есть какие-нибудь зацепки по поводу нападавших? – спросил Торес, не отрывая взгляда от начальника службы безопасности.
– Сейчас проверяем Рафаэлу Фонтес. Для этого я нанял детектива в Рио, он ведёт за ней наблюдение. Пока ничего подозрительного. Контакты у нее все предсказуемы. Пересечений с лицами, которые как-то связаны с нашей компанией, отсутствуют. Взяла билеты на самолет в столицу, летит через два дня.
– В какую столицу, в Буэнос-Айрес? – вопросительно посмотрел на Хименеса босс.
– Нет, сеньор президент, в Бразилиа, в их столицу, – пояснил Эдуардо и продолжил, – может, там что-нибудь подозрительное проявится в её контактах. Кроме того, я нашел сообщника нападавшего – того, кто был за рулем мотоцикла. Но, чтобы разговорить его, пришлось применить дополнительные меры воздействия… Он рассказал, что слышал разговор своего напарника с неким прилично одетым человеком с штатовским акцентом. После того разговора напарник предложил ему "по-лёгкому срубить деньжат". Для этого всего на всего ему потребуется прокатиться на мотоцикле. Больше ничего от него выяснить не удалось. Сейчас пытаюсь найти этого человека с акцентом по описанию. Пока это все, сеньор.
– Не густо, Эдуардо, – вздохнул Торес. – Ладно, иди работай.
Хименес поднимается и выходит из кабинета.
Приблизительно в это время в другом конце города, где-то на его окраине, Эстелла Васкес прошла в дальний угол кафе, чтобы посетители не отвлекали её.
Она недавно устроилась сюда бухгалтером. В данное время женщина разложила на столе бухгалтерские документы, калькулятор и начала крыжить карандашом строки отчетности. Погрузилась в мир дебета и кредита.
После увольнения из GFDE5, Эстелла долго не могла прийти в себя, она впала в депрессию. Несколько месяцев прошли, словно в тумане, апатия сковывала волю, не позволяя даже подумать о будущем. Спасение она нашла в алкоголе, но в конце концов, собрав волю в кулак, начала поиски работы. И вот теперь – скромная должность в этом заурядном кафе. Ни денег, ни перспектив… Тусклая реальность давила невыносимой тяжестью.
Нахлынули воспоминания:
А как раньше у неё в жизни всё складывалось! Хорошая работа, уютная квартира. За полгода до увольнения приобрела себе машину. Живи и радуйся. Сейчас всё в это прошлом.
В памяти всплыло, как на предложение начальницы помочь… не смогла отказать. Ведь понимала же, что дело нечистое, но поверила ей, что разобраться в паутине проводок никто не сможет, даже если кто-то захочет. Действительно, два года всё шло гладко, никто ни о чем не догадывался. А тут как чёрт из табакерки выскочил этот Эррера. Он как будто в засаде сидел. Кто бы мог подумать, что этот легкомысленный, финансово безграмотный человек сможет распутать хитросплетенную паутину финансовой лжи, сотканную Костой и Диесом. От досады на глаза накатились слезы. Да, обидно, но винить Эстелла больше никого не хотела. Спасибо и на том, что не посадили, а то главная её подельница сейчас отбывает срок. Ну всё, хватит самоедством заниматься, и она вновь углубилась в свои бумаги.
Эстелла даже не сразу заметила, как за соседним столиком устроились два джентльмена. Их тихий разговор сначала не привлек ее внимания, пока она не услышала знакомые термины и фамилии в разговоре. Говорили они на английском языке. Зная язык достаточно хорошо, она, стараясь не выдать своего интереса, прислушаясь к их беседе.
– Сезар, что происходит? – с возмущением заговорил один из них, обращаясь к собеседнику. – По сообщениям аргентинской прессы, ваша компания решила увеличить закупку российского газа. Мне не ясно, зачем ты вообще там сидишь. Твоя задача, если ты не забыл, увеличивать поставки энергоресурсов из нашего региона в вашу страну!
– Джордж, я понимаю твое недовольство, но пока мне не удается убедить совет директоров увеличить закупки энергоресурсов из Северной Америки вместо России, – ответил Сезар. – У них газ дешевле, чем ваш, несмотря на длинное плечо доставки…Вам, кстати, не мешало бы и самим предложить нам скидку. Это могло быть козырем во время обсуждения договоренностей относительно вашей продукции.
– Текущая экономическая ситуация на рынке газа и нефти не позволяет снизить цену, – с сожалением ответил Джордж. – Моя компания и так работает на грани рентабельности.
– Тогда используйте политические рычаги, – саркастично предложил Сезар. – Вы же самая сильная страна в мире.
– Не иронизируй. Хочешь расписаться в собственной непригодности, чтобы нас обоих заменили? – Джордж раздраженно отреагировал на сарказм собеседника. – Нет уж, давай сами будем эту грядку возделывать.
– Пойми меня, Джордж. Главная сложность в том, что Торес сам активно поддерживает поставки газа из России. Еще этот Эррера сумел снискать его доверие и стать незаменимым. Он теперь словно консильери6 в нашем холдинге.
– Чёрт… – вырвалось у Джорджа с раздражением. – Слушай, а какая повестка совещания предстоящего совета директоров?
Сезар ответил чуть приглушенным голосом:
– Будем обсуждать поездку босса в Мексику, на встречу панамериканских стран.
– Ты как двоечник себя ведешь, лишь бы перевести стрелки на кого-то, – ехидно покачал головой Джордж. – Давай предлагай, выдвигай свои идеи.
Сезар раздраженно взглянул на Джорджа и повысил голос:
– Вот вам и карты в руки. Сами уговаривайте нашего босса.
– Тише, не истери, – перешел на приглушенный тон Джордж. – У меня идея. Предлагаю сделать так, чтобы ваш шеф не смог улететь не только на саммит, но и не смог принимать ни каких решений в тот период. Пусть полетит вместо него, к примеру, Алонсо.
– Почему Алонсо? Обычно в отсутствие босса его замещает Дельгадо, – удивился Сезар.
– Пусть Дельгадо остаётся и замещает его в Буэнос-Айресе, а договора подпишет тот, кто нам подходит. От тебя требуется подготовить почву в совете директоров, чтобы они выбрали Алонсо руководителем делегации. Ты также, естественно, будешь в её составе, и там, на месте, всё проконтролируешь. Наша задача – убедить Алонсо изменить приоритеты.
– Сомневаюсь, Джордж. Алонсо сам участвовал в создании альянса с русскими.
– Не забывай, у нас есть на него компромат, – с ехидцей ответил Джордж. – Его связь с Фонтес, помнишь. На фотографиях они смотрятся очень даже убедительно. Думаю, он не откажется от наших условий. Твоя задача – подготовить мнение, когда мы отстраним вашего босса. Тебе все понятно?
– Да, понятно, – грустно отреагировал на вопрос Сезар.
– Ладно, я пошёл! – Джордж поднялся, не попрощавшись, бросил купюру на стол и быстрым шагом покинул кафе.

…Эстелла старалась внимательно подслушивать диалог, происходящий за соседним столом. В тоже время всем своим видом показывая, как увлеченно работает, чтобы не вызвать никаких подозрений. Когда оба мужчины покинули зал, Эстелла откинулась на спинку кресла и, закрыв глаза, буквально выдохнула. В её голове беспрестанно кружилась фраза: – «сделать так, чтобы ваш шеф не смог улететь на саммит».
«Что же мне теперь делать после услышанного» – наконец, пробило девушку. – Собственно, какое мне дело до разборок между ними. Тем более, я уже не работаю на GFDE. Эстелла взяла в руку карандаш и постаралась отключиться от только что услышанного ею. Наклонилась над столом, вернулась к своим формам отчетности, но мысли без остановки кружились и кружились в голове. Она со злостью бросила карандаш на стол:
– Опять-же, а кто меня оттуда попер! – с раздражением прошептала она про себя. Карандаш ударился об стол и упал на пол. Посетители повернулись на звук удара.
Глава 3
– Проходите, проходите, пожалуйста, дамы, – открывая перед женщинами дверь в помещение юридической службы нашей компании, поприветствовал я их. – Позвольте представить вам, – я подошёл к руководителю подразделения. – Это Алехандро Гарсиа, царь и бог нашей юридической службы, – произношу я с улыбкой, замечая взгляд женщин, слегка сконфуженных незнакомой обстановкой и любопытными взглядами.
На правах хозяина Алехандро тут же берёт инициативу в свои руки:
– Добрый день, присаживайтесь, пожалуйста— приглашает он, указывая рукой на стол, окружённый стульями.
Женщины принимают предложение, деловито рассаживаются. Понимая, что в данное время моя миссия окончена, быстро подхожу к Маргарите, наклоняюсь к её уху и шепчу:
– Когда закончите «свои совещания», позвони мне, хорошо? – Она тихонечко кивает в ответ.
Громко извиняюсь перед присутствующими, сообщаю, что у меня дела, и покидаю кабинет, оставляя женщин в заботливых руках Гарсиа.
В конце дня, когда уже собирался покинуть стены рабочего офиса, мне позвонила Маргарита. Встреча с юристами, сообщила она, прошла весьма успешно, и теперь путь к организации детского сада стал гораздо яснее. Она выразила свою благодарность за содействие в этом вопросе. Я же в шутливом тоне парировал, что одной благодарностью тут не отделаться – придётся доплатить. Заинтригованная Маргарита поинтересовалась, какой же «платы» я требую.
Приглашаю в ресторан – ответил я, – возможно, это будет достойной компенсацией за мои скромные услуги.
В конце разговора я сказал, что у меня есть для неё ещё один сюрприз, но о нем я сообщу только за столиком. На том и порешили. Встретившись у дверей на выходе здания офиса, мы отправились в тот самый ресторан, о котором я рассказывал ей во время нашего первого совместного ужина в Энске.