
Полная версия
Люди, повинуясь его словам, потянулись к выходу из катакомб. Они знали, что их спас человек, которого они считали мертвым.
Арья, Хельмут и Эрик остались последними.
– Спасибо, – сказал Эрик незнакомцу. – Ты спас нас.
– Я просто сделал то, что должен был сделать, – ответил незнакомец. – А теперь идите. Вам пора.
Арья, Хельмут и Эрик кивнули и направились к выходу из катакомб.
Они вышли на поверхность и увидели, что город разрушен. Но дракона больше не было.
Они стояли, глядя на руины своего города, и понимали, что их жизнь изменилась навсегда. Но они были живы. И они были свободны.
И это было главное.
Пепел надежды
Окутанные пеплом и дымом, Эрик, Арья и Хельмут стояли на краю некогда цветущего Эйрендора, глядя на руины, словно на шрамы на лице земли. От их домов, от их жизней, остались лишь обугленные остовы и тлеющие угольки. Тяжелый запах гари висел в воздухе, пропитывая собой всё вокруг, напоминая о недавней ярости дракона.
Вдали, у входа в катакомбы, еще виднелся свет, исходящий от Хранителя. Он стоял, словно страж у врат между мирами, наблюдая за тем, как выжившие покидают его подземное убежище. Никто не решался вернуться обратно, никто не хотел вспоминать ужасы, пережитые под землей.
– Что… что мы будем делать? – прошептала Арья, ее голос дрожал. – Куда нам идти?
Эрик молчал, сжимая кулаки. В голове его бушевали противоречивые чувства – горечь утраты, ярость по отношению к дракону, и странное, робкое чувство надежды, которое появилось после встречи с Хранителем. Он не мог просто сдаться, не мог позволить смерти отца и разрушению города стать концом их истории.
– Мы… мы должны начать заново, – наконец сказал он, его голос звучал тверже, чем он чувствовал. – Мы должны отстроить Эйрендор.
Хельмут вздохнул.
– Отстроить? – переспросил он, качая головой. – Ты видишь, что здесь осталось? Нам понадобится годы, чтобы восстановить хотя бы часть того, что было.
– Я знаю, – ответил Эрик. – Но мы не можем просто уйти. Это наш дом. Мы должны бороться за него.
– И как ты себе это представляешь? – спросила Арья. – У нас нет ни еды, ни инструментов, ни сил. Дракон может вернуться в любой момент.
– Мы попросим помощи, – ответил Эрик. – Отправимся в соседние города, расскажем, что случилось, и попросим помощи. Я уверен, что нас не оставят в беде.
– Это займет время, – сказала Арья. – И пока мы будем ждать помощи, мы умрем от голода.
– Мы будем охотиться, собирать ягоды, – ответил Эрик. – Мы будем делать все, что в наших силах, чтобы выжить.
Он посмотрел на Арью и Хельмута, в его глазах горел огонь решимости.
– Я знаю, что это будет трудно, – сказал он. – Но мы справимся. Мы должны справиться. Ради тех, кто погиб, ради тех, кто выжил, ради будущего Эйрендора.
Арья и Хельмут молчали, глядя на Эрика. Они видели его горе, его усталость, но видели и его несгибаемую волю. Они знали, что он прав. Они не могли просто сдаться. Они должны были бороться.
– Хорошо, – сказала Арья. – Я с тобой.
– И я, – добавил Хельмут. – Мы вместе отстроим Эйрендор.
Они обнялись, трое уцелевших на пепелище, связанные общей трагедией и общей целью. В этот момент к ним подошел старик, один из выживших.
– Мы слышали, что вы говорили, – сказал он, обращаясь к Эрику. – Мы хотим помочь. Мы не можем просто сидеть и ждать смерти.
Вскоре к ним присоединились и другие выжившие, ободренные словами Эрика и их примером. Они понимали, что им предстоит трудный путь, но они были готовы его пройти вместе.
Первым делом они решили похоронить погибших. Это была тяжелая работа, но они понимали, что это необходимо сделать, чтобы почтить память тех, кто отдал свою жизнь за Эйрендор. Они собирали тела, обгоревшие и изувеченные, и хоронили их в братской могиле на окраине города.
Затем они начали искать выживших. Многие укрылись в лесах и полях, спасаясь от дракона. Эрик, Арья и Хельмут организовали поисковые отряды и отправились на поиски людей. Им удалось найти несколько десятков человек, испуганных и голодных, но живых.
Постепенно жизнь в Эйрендоре начала налаживаться. Выжившие стали строить временные убежища из обломков домов, добывать еду и воду, ухаживать за ранеными. Работа была тяжелой, но они не сдавались. Они работали день и ночь, не покладая рук, движимые общей целью – возродить свой город.
Через несколько дней Эрик, Арья и Хельмут решили отправиться в соседний город, чтобы попросить помощи. Они взяли с собой несколько добровольцев и отправились в долгий и опасный путь.
Дорога была трудной. Они шли пешком, питались тем, что удавалось найти в лесу, и ночевали под открытым небом. Они боялись, что дракон может вернуться в любой момент, но они не останавливались.
Наконец, они добрались до города Солнечного Дола. Это был большой и процветающий город, окруженный высокими стенами. Эрик, Арья и Хельмут подошли к воротам и попросили стражу пропустить их к городскому совету.
Стража с подозрением посмотрела на них.
– Кто вы такие и что вам нужно? – спросил один из стражников.
– Мы из Эйрендора, – ответил Эрик. – На наш город напал дракон, и он был разрушен. Мы пришли просить вашей помощи.
Стражники переглянулись.
– Дракон? – переспросил один из них, усмехнувшись. – Вы думаете, мы поверим в эту сказку?
– Это не сказка, – ответила Арья. – Мы говорим правду. Наш город действительно был разрушен драконом.
– Докажите, – ответил стражник.
Эрик достал из сумки кусок обгоревшего дерева и протянул его стражнику.
– Вот доказательство, – сказал он. – Это все, что осталось от нашего дома.
Стражник взял кусок дерева и внимательно его осмотрел. Затем он посмотрел на Эрика, Арью и Хельмута. Он увидел их усталые лица, их измученные глаза. Он понял, что они говорят правду.
– Хорошо, – сказал стражник. – Я провожу вас к городскому совету.
Стражники провели Эрика, Арью и Хельмута в здание городского совета. Там их встретили члены городского совета, важные и влиятельные люди.
– Что вам нужно? – спросил председатель городского совета, старый и мудрый человек.
Эрик рассказал ему все, что произошло в Эйрендоре. Он рассказал о нападении дракона, о разрушении города, о гибели людей. Он рассказал о том, как они, выжившие, пытаются начать заново, и о том, как им нужна помощь.
Члены городского совета молча слушали его. Они были потрясены рассказом Эрика.
– Мы сочувствуем вам, – сказал председатель городского совета. – Мы понимаем, что вы пережили ужасную трагедию.
– И вы нам поможете? – спросил Эрик.
– Мы поможем вам, – ответил председатель городского совета. – Мы выделим вам продовольствие, инструменты, одежду и другие необходимые вещи. Мы также отправим к вам наших строителей, чтобы они помогли вам отстроить ваш город.
Эрик, Арья и Хельмут облегченно вздохнули. Они не могли поверить в свою удачу.
– Спасибо вам, – сказал Эрик. – Мы никогда этого не забудем.
– Не стоит благодарности, – ответил председатель городского совета. – Мы просто делаем то, что должны делать. Мы должны помогать друг другу в трудные времена.
Вскоре в Эйрендор прибыла помощь из Солнечного Дола. Продовольствие, инструменты, одежда, строители – все это было крайне необходимо для выживания и возрождения города.
Выжившие были благодарны за оказанную помощь. Они работали еще усерднее, зная, что они не одиноки в своей беде.
Со временем Эйрендор начал постепенно восстанавливаться. Были построены новые дома, вспаханы новые поля, запущены новые ремесленные мастерские. Жизнь в городе снова забурлила.
Дракон больше не возвращался. Ходили слухи, что он был убит Хранителем, но никто не знал наверняка.
Эрик, Арья и Хельмут стали уважаемыми членами общины. Они были лидерами, которые помогли своему городу выжить в трудные времена.
Однажды Эрик и Арья стояли на холме, глядя на возрождающийся Эйрендор.
– Мы справились, – сказала Арья, улыбаясь. – Мы отстроили наш город.
– Да, – ответил Эрик. – Мы справились. Но мы не должны забывать о том, что произошло. Мы должны помнить о жертвах, которые были принесены. Мы должны помнить о драконе.
– Я никогда не забуду, – сказала Арья. – Но я также никогда не забуду о храбрости и стойкости наших людей.
Они обнялись, глядя на свой город, который восставал из пепла, словно феникс. В их сердцах горела надежда на светлое будущее.
Прошли годы. Эйрендор стал еще более красивым и процветающим, чем прежде. Люди жили в мире и согласии, помня о прошлом, но глядя в будущее.
Эрик и Арья поженились и у них родились дети. Они рассказывали им истории о драконе, о Хранителе, о храбрости и стойкости их предков.
Однажды, когда Эрик был уже стар, к нему подошел молодой человек.
– Я слышал истории о драконе, – сказал молодой человек. – Я хочу стать воином и защищать наш город от зла.
Эрик улыбнулся.
– Это благородное желание, – сказал он. – Но помни, что самая сильная защита – это не оружие, а единство и стойкость нашего народа.
Он положил руку на плечо молодого человека.
– Береги Эйрендор, – сказал он. – И помни, что даже из пепла можно возродить надежду.
Молодой человек кивнул и ушел, полный решимости и вдохновения.
Эрик продолжал стоять на холме, глядя на свой город. В его сердце была умиротворение и благодарность. Он знал, что Эйрендор будет жить вечно, благодаря храбрости и стойкости своих людей.
И хотя шрамы от прошлого никогда не исчезнут полностью, они будут служить напоминанием о том, что даже в самые темные времена, всегда есть надежда на светлое будущее. И иногда, чтобы построить что-то новое, нужно сначала сжечь всё дотла.
Пламя и тени инквизиции
Тень подозрения
В Севилье сгущался вечер, пропитанный запахами жасмина и нагретой солнцем черепицы. Воздух был густым и неподвижным, предвещая очередную изнурительную ночь. Инес де Кордоба, вдова почтенного торговца шелком, стояла у окна своего дома, наблюдая за медленным течением жизни на площади перед ней. Дом её был одним из самых больших и красивых в округе, но сейчас он казался ей тесной клеткой.
В последнее время по городу ползли тревожные слухи об инквизиторах, чья власть становилась все более всеобъемлющей и зловещей. Инквизиция, призванная очищать веру от ереси, все чаще использовалась для сведения счетов, личного обогащения и укрепления политического влияния. Инес знала это не понаслышке. Её покойный муж, дон Рикардо, часто говорил о том, что инквизиторы стали жадными волками в овечьей шкуре. Он предостерегал её от любых необдуманных слов или действий, которые могли бы привлечь их внимание.
Теперь же, после смерти Рикардо, Инес чувствовала себя особенно уязвимой. Её благосостояние, унаследованное от мужа, вызывало зависть у многих, а одиночество делало её легкой мишенью.
Она отошла от окна и направилась в свой кабинет, где её ждала служанка, Мария. Мария была молодой, робкой девушкой, но Инес доверяла ей как самой себе. Она служила в доме Кордоба с детства и была предана своей госпоже всем сердцем.
– Мария, – сказала Инес, входя в кабинет. – Ты слышала последние новости?
Мария вздрогнула и поклонилась. – Да, донья Инес. Говорят, что инквизиторы арестовали дона Альфонсо, торговца вином.
– Альфонсо? Но он же набожный человек! – воскликнула Инес.
– Говорят, что его обвинили в сокрытии запрещенных книг, – прошептала Мария, оглядываясь по сторонам. – Люди говорят, что это дело рук дона Рамиро, его конкурента.
Инес нахмурилась. Дон Рамиро был её соседом, влиятельным и амбициозным человеком. Он давно проявлял интерес к её поместью и не скрывал своего намерения его заполучить.
– Рамиро… Я всегда подозревала, что он способен на подлость, – пробормотала Инес.
Она села за свой письменный стол и начала лихорадочно перебирать бумаги. Необходимо было тщательно проверить все документы, чтобы убедиться, что в них нет ничего, что могло бы послужить поводом для обвинения.
– Мария, принеси мне свечи. Здесь слишком темно, – попросила Инес.
Мария послушно выполнила её просьбу и зажгла несколько свечей, которые осветили кабинет мягким, мерцающим светом.
Внезапно, раздался громкий стук в дверь. Инес и Мария переглянулись в испуге.
– Кто это может быть в такой поздний час? – прошептала Мария.
– Не знаю, но у меня плохое предчувствие, – ответила Инес, вставая со своего места.
Она направилась к двери, стараясь сохранять спокойствие, хотя её сердце бешено колотилось в груди. Мария следовала за ней по пятам, держа в руках подсвечник.
Инес подошла к двери и спросила: – Кто там?
В ответ раздался грубый голос: – Откройте дверь! Это инквизиция!
Инес замерла, словно громом пораженная. Инквизиция у её порога? Этого она боялась больше всего.
– Что им нужно? – прошептала Мария, дрожа всем телом.
– Я не знаю, но мы должны открыть дверь. Сопротивление только усугубит ситуацию, – ответила Инес, глубоко вздохнув.
Она медленно открыла дверь. Перед ней стояли двое мужчин в темных рясах. Их лица были скрыты под капюшонами, но Инес чувствовала на себе их холодные, пронзительные взгляды.
– Инес де Кордоба? – спросил один из инквизиторов, его голос был сухим и безжалостным.
– Да, это я, – ответила Инес, стараясь говорить уверенно.
– Мы прибыли по приказу Святой Инквизиции. Вы обвиняетесь в ереси и сокрытии запрещенных книг, – заявил инквизитор.
– Что? Это какая-то ошибка! Я невиновна! – воскликнула Инес.
– Не спорьте с нами. Вы должны немедленно последовать за нами для допроса, – ответил инквизитор, делая шаг вперед.
– Но позвольте мне объяснить… – попыталась возразить Инес.
– У вас будет возможность оправдаться перед Святым Трибуналом. А сейчас, следуйте за нами, – прервал её инквизитор.
Мария заплакала и бросилась к Инес, обнимая её за ноги. – Донья Инес, не уходите! Они убьют вас!
Инквизитор грубо оттолкнул Марию в сторону. – Не мешайте нам исполнять свой долг!
– Пожалуйста, дайте мне попрощаться с Марией, – взмолилась Инес.
– У вас не будет времени на прощания. Время еретиков истекло, – ответил инквизитор.
Он схватил Инес за руку и потащил её к двери. Инес сопротивлялась, но силы были неравны.
– Мария, позаботься о доме, – крикнула Инес, когда её выводили на улицу. – И помни, я невиновна!
Мария осталась стоять в дверях, охваченная отчаянием. Она смотрела, как инквизиторы уводят её госпожу в ночь, и понимала, что её жизнь изменилась навсегда.
Инквизиторы усадили Инес в карету и повезли её в здание инквизиции. Во время поездки она не произнесла ни слова. Она была слишком потрясена и напугана, чтобы думать о чем-либо.
Здание инквизиции представляло собой мрачную, неприступную крепость. Высокие стены, узкие окна и массивные двери внушали ужас каждому, кто оказывался внутри.
Инес вывели из кареты и провели по длинным, темным коридорам. Она чувствовала на себе взгляды тюремщиков и заключенных, которые с ужасом смотрели на неё из-за решеток своих камер.
Её привели в небольшую, пустую комнату с каменными стенами и полом. В центре комнаты стоял деревянный стул.
– Садитесь, – приказал инквизитор.
Инес послушно села на стул. Она знала, что сейчас ей предстоит самое страшное испытание в её жизни.
– Инес де Кордоба, вы обвиняетесь в ереси и сокрытии запрещенных книг, – повторил инквизитор, садясь напротив неё. – Что вы можете сказать в свое оправдание?
– Я невиновна! – ответила Инес. – Я никогда не читала запрещенные книги и не совершала никаких еретических действий.
– У нас есть свидетельства против вас, – сказал инквизитор. – Ваша служанка, Мария, показала, что видела, как вы читаете запрещенные книги и высказываете еретические идеи.
Инес была потрясена. Мария предала её? Но почему?
– Это ложь! Мария никогда не говорила мне ничего подобного! – воскликнула Инес.
– Она говорила правду, – ответил инквизитор. – Она призналась во всем добровольно.
– Я не верю вам! – сказала Инес. – Вы заставили её сказать это!
– Не обвиняйте нас в том, чего мы не делали, – ответил инквизитор. – Мы лишь исполняем свой долг перед Святой Церковью.
Он встал со своего места и подошел к Инес. – У вас есть возможность признаться в своих грехах и получить прощение. Если вы этого не сделаете, вам придется понести наказание.
– Я не признаюсь в том, чего не совершала, – ответила Инес, глядя инквизитору прямо в глаза.
– Тогда вы пожалеете об этом, – сказал инквизитор. – Вы узнаете, что такое гнев Святой Инквизиции.
Он вышел из комнаты, оставив Инес одну. Она сидела на стуле, охваченная ужасом. Она знала, что её ждет впереди. Пытки, допросы, унижения… И, возможно, смерть.
В коридоре отец Хуан, старший инквизитор, подошел к брату Диего, своему младшему помощнику.
– Что она сказала? – спросил отец Хуан.
– Она отрицает все обвинения, – ответил брат Диего. – Она утверждает, что невиновна.
– Она упрямая женщина, – сказал отец Хуан. – Но мы сломаем её. Мы заставим её признаться во всем.
– Вы думаете, она действительно виновна? – спросил брат Диего.
Отец Хуан усмехнулся. – Виновна или нет, это не имеет значения. Главное, чтобы она призналась.
– Но разве это правильно? – спросил брат Диего. – Разве мы не должны искать правду?
– Правда – это то, что мы говорим, – ответил отец Хуан. – Мы представляем Святую Церковь, и наша задача – искоренять ересь. Если для этого нужно прибегнуть к обману или насилию, мы должны это сделать.
– Но… – попытался возразить брат Диего.
– Не спорь со мной, – прервал его отец Хуан. – Ты еще молод и многого не понимаешь. Со временем ты поймешь, что власть – это самое главное в жизни.
Отец Хуан направился в свой кабинет, оставив брата Диего в недоумении. Диего всегда верил в то, что инквизиция служит добру и справедливости. Но теперь он начинал сомневаться в этом.
В своем кабинете отец Хуан достал из секретного ящика бутылку вина и налил себе полный бокал. Он сделал большой глоток и откинулся на спинку кресла.
Он думал о доне Рамиро, который заплатил ему огромную сумму за то, чтобы избавиться от Инес де Кордоба. Рамиро хотел заполучить её поместье, и отец Хуан был готов ему помочь.
– Все очень просто, – пробормотал отец Хуан. – Инес де Кордоба будет признана виновной в ереси, её имущество будет конфисковано, а дон Рамиро получит то, что хочет. И все будут довольны. Кроме, конечно, самой Инес.
Он усмехнулся и допил вино. Ему нравилось чувствовать себя всесильным. Ему нравилось играть жизнями людей, словно марионетками.
В это время Мария, служанка Инес, сидела в своей комнате и рыдала. Она не могла поверить в то, что произошло. Она предала свою госпожу, человека, которого любила и уважала больше всего на свете.
Она помнила, как инквизиторы пришли к ней в дом и начали угрожать ей. Они говорили, что если она не даст показания против Инес, они арестуют её и подвергнут пыткам.
Мария была слабой и испуганной женщиной. Она не могла вынести мысли о боли и страдании. Поэтому она согласилась сказать то, что от неё требовали.
Но теперь, когда Инес была арестована, Мария чувствовала себя виноватой и опустошенной. Она знала, что её ложные показания могут привести к смерти невинного человека.
– Что я наделала? – шептала Мария, рыдая. – Я проклята.
Она не знала, что делать. Она хотела рассказать правду, но боялась, что инквизиторы накажут её за это.
В конце концов, она решила, что должна сделать все возможное, чтобы спасти Инес. Она должна найти способ рассказать правду, даже если это будет стоить ей жизни.
Она встала со своего места и вышла из комнаты. Она направилась к зданию инквизиции, твердо решив рассказать все, что знает. Но она понимала, что ей придется быть очень осторожной. Инквизиторы не позволят ей так просто раскрыть свои злодеяния.
На улице Севилья продолжала жить своей жизнью. Люди ходили по улицам, торговали на рынках, молились в церквях. Никто из них не знал, что в стенах мрачного здания инквизиции решается судьба Инес де Кордоба, невиновной женщины, ставшей жертвой коррупции и злоупотребления властью.
А в здании инквизиции Инес ждала своей участи, не зная, что её верная служанка готова пойти на все, чтобы спасти её. Но она также не знала, что отец Хуан, жадный и безжалостный инквизитор, сделает все возможное, чтобы заставить её признаться в том, чего она не совершала. Борьба за справедливость только начиналась.
Визит во тьме
Холодный каменный пол камеры, словно могильная плита, давил на босые ступни Инес. Прошло несколько часов с тех пор, как ее оставили одну, но время текло медленно, словно патока. В полумраке, проникавшем сквозь узкое зарешеченное окно, каждая тень казалась зловещей, каждый звук – угрожающим.
Она пыталась осмыслить произошедшее, но разум отказывался подчиняться. Обвинения в ереси, предательство Марии, мрачные взгляды инквизиторов – все это казалось кошмарным сном, от которого она никак не могла проснуться.
Вспомнились слова покойного мужа, дона Рикардо: “Инес, будь осторожна. Инквизиция – это инструмент, который может быть использован как для защиты веры, так и для личной выгоды. Не доверяй никому слепо”. Теперь она понимала, насколько он был прав.
Неожиданно дверь камеры со скрипом отворилась, и в комнату вошел брат Диего. Его лицо, обычно спокойное и доброжелательное, казалось мрачным и обеспокоенным. В руках он держал поднос с едой – кусок черствого хлеба и кружку воды.
– Донья Инес, – тихо произнес он, – вам нужно поесть.
Инес посмотрела на еду без всякого аппетита. – Я не голодна, – ответила она, отворачиваясь.
– Пожалуйста, хотя бы немного. Вам понадобятся силы, – настаивал брат Диего. – Силы? Для чего? Чтобы выдержать ваши пытки и ложные обвинения? – с горечью спросила Инес.
Брат Диего опустил взгляд. – Я не хочу, чтобы вам причиняли боль.
– Тогда помогите мне! Скажите отцу Хуану, что произошла ошибка. Скажите, что я невиновна! – взмолилась Инес.
– Я не знаю, что сказать. Отец Хуан убежден в вашей виновности, – ответил брат Диего.
– Убежден? Или ему заплатили, чтобы он убедился? – резко спросила Инес. – Разве вы не видите, что это все подстроено? Дон Рамиро хочет заполучить мое поместье, и он использует инквизицию для достижения своих целей!
Брат Диего молчал, словно не решаясь ответить. – Я не могу ничего утверждать наверняка.
– Можете! Вы видите, что происходит! Вы не слепы! – крикнула Инес. – Умоляю вас, брат Диего, откройте глаза! Неужели вы хотите стать соучастником этой грязной сделки?
В глазах брата Диего мелькнуло замешательство. Он поставил поднос на пол и вздохнул. – Донья Инес, я… я не знаю, что делать. Я всегда верил в то, что инквизиция служит добру и справедливости. Но в последнее время… я начинаю сомневаться.
– Сомневаться? Вы должны не сомневаться, а действовать! – воскликнула Инес. – Если вы действительно верите в справедливость, помогите мне доказать свою невиновность!
Брат Диего покачал головой. – Это невозможно. Отец Хуан не станет меня слушать. Он уверен в своей правоте и не позволит никому вмешиваться.
– Значит, вы просто сдадитесь? Вы оставите меня на произвол судьбы? – с отчаянием спросила Инес.
– Я… я попытаюсь что-нибудь сделать, – пробормотал брат Диего. – Я попробую поговорить с отцом Хуаном, но я не могу обещать, что это поможет.
– Это все, на что я могу надеяться, – ответила Инес.
Брат Диего взял поднос и вышел из камеры, оставив Инес в еще большем отчаянии. Она понимала, что его помощь – лишь слабая надежда. Ее судьба, скорее всего, уже предрешена.
Тем временем в своем кабинете отец Хуан читал донесения от своих шпионов. Он узнал, что Мария, служанка Инес, покинула дом и направилась в город. Куда она идет и зачем, пока было неизвестно.
– Она что-то замышляет, – пробормотал отец Хуан. – Нужно ее остановить.
Он позвал одного из своих охранников и приказал: – Найдите Марию, служанку Инес де Кордоба. Приведите ее ко мне. Она может представлять опасность.
Охранник поклонился и вышел из кабинета. Отец Хуан откинулся на спинку кресла и задумался. Ему не нравилось, что ситуация выходит из-под контроля. Он должен был действовать быстро и решительно, чтобы завершить дело с Инес де Кордоба.
Позже вечером Марию, измученную и напуганную, привели в кабинет отца Хуана. Она дрожала всем телом, но старалась держаться прямо.
– Мария, – сказал отец Хуан, глядя на нее сверху вниз. – Я знаю, что ты лгала Святой Инквизиции. Ты дала ложные показания против своей госпожи, Инес де Кордоба.
Мария заплакала. – Я не хотела! Они заставили меня! Они угрожали мне!
– Угрожали? – с притворным удивлением спросил отец Хуан. – Кто тебе угрожал?
– Ваши люди! Они сказали, что если я не скажу то, что они хотят, они арестуют меня и подвергнут пыткам! – рыдая, ответила Мария.