bannerbanner
Девочка, с которой случилась жизнь. Книга 1
Девочка, с которой случилась жизнь. Книга 1

Полная версия

Девочка, с которой случилась жизнь. Книга 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
29 из 29

– Что ты себе позволяешь? – зашипела я на него.

– Что? – скорчив на лице непонимание, Ник улыбнулся и повернулся к замершему на пороге Саймону: – Ты проходишь? Мы как раз ужин почти приготовили, присоединяйся.

Я дернулась в сторону, но Ник напрягся и не расцепил своих объятий. Что ж, устраивать сцену перед Саймоном не хочется, но придется. Я набрала в легкие побольше воздуху, чтобы отчистить Ника по полной программе.

– Нет, спасибо, – холодно ответил Саймон, смотря Нику прямо в глаза. – Я не голоден.

– Как хочешь. Рад был познакомиться. – Ник дал понять, что разговор окончен.

ПОЧЕМУ ОН ВЫПРОВАЖИВАЕТ ЛЮДЕЙ ИЗ МОЕГО ДОМА?

– Взаимно. Пока, Энн. – Саймон не взглянул на меня, только развернулся к открытой двери и вышел.

– Саймон, подожди! – крикнула я захлопнувшейся двери.

– Так мы идем доготавливать? – Как ни в чем не бывало, Ник смотрел на меня и улыбался.

Внутри что-то щелкнуло, и стало понятно, что нужно бежать за Саймоном. Прямо сейчас. Объяснить ему, что это всего лишь недоразумение. Не знаю, зачем это нужно, но нужно! Интуиция меня еще не подводила.

– Отпусти меня, – приказала я. Ник расслабил руки, и я высвободилась. – Идиот, придурок, кретин! – Я схватила куртку и уже взялась за дверную ручку, как Ник очень громко спросил у меня из-за спины:

– Так это тот парень, который тебе нравится? Тот, из-за которого ты меня отшиваешь?

Я вновь застыла на месте. Вчера я говорила про Грега, а не про Саймона. Но только что собиралась бежать и извиняться перед вторым за эту сцену. Если подумать, то нет ничего страшного в том, что Саймон увидел у меня в доме другого парня.

Вздохнув, я повернулась лицом к стоящему за спиной Нику. Он больше не улыбался. Просто смотрел на меня серьезным, как будто требовательным взглядом. Его серые глаза были прикованы ко мне, а руки лежали на груди. Определенно, он выглядит старше обычного школьника.

– Нет, это не тот парень, – выдохнула я. Желание бежать за Саймоном не пропало, просто разум говорил, что это глупо, может быть, даже неправильно.

Я повесила куртку на место и поплелась на кухню, где уселась на стул. Странное чувство… недопонятости?

– Прости, Энн. – Ник сел напротив и выглядел довольно растерянным. – Прости. Я и правда кретин. Думал, что… забью территорию за собой, если можно так выразиться.

Интересно, с чего это он так поменялся в лице? Неужели понял, что его чрезмерная самоуверенность может выйти кому-то боком? Я молчала, не зная, что ответить.

– Но если это не тот парень, то чего ты так расстроилась? – Его глаза вновь сверкнули.

– Не знаю, – честно призналась я, а в груди что-то заныло.

Воцарилась тишина. Только из сковородки раздавались булькающие звуки – тушилось мясо.

– Наверное, мне стоит уйти?

Я взглянула на Ника. Он выглядел расстроенным. Но, может, это только потому, что ужин накрылся. Кто знает.

– Наверное, – наконец выдавила я.

– Ладно. – Он встал. – Прости еще раз. Надеюсь, мы еще увидимся.

Входная дверь хлопнула, и я осталась совсем одна. Какое-то странное отчаяние нахлынуло на меня, так что даже пришлось пару раз стукнуться головой о стол, чтобы разогнать туман в голове. Ничего не понимаю!


3


Мне нужно с ним поговорить. Обязательно нужно поговорить с Саймоном! Господи, где найти человека, который проявит чудо рационализаторской мысли и разберется в хаосе моей головы?

Схватив Саманту, я быстренько надела на нее первые попавшиеся вещи и вылетела из дома. Если бы не сестра, я бы бежала в сторону школы, но так пришлось ограничиться быстрым шагом.

– Чего ты так толопишься? – запыхавшись, воскликнула Саманта, пока я волокла ее по улице к школе.

– Очень надо. Сэм, миленькая, давай побыстрее.

– Я так быстло не могу. У меня ноги колоткие!

Несмотря на стоны Саманты, я тащила ее вперед. Почти перед школой вообще взяла сестру на руки. Хотя так получилось медленнее, ведь пришлось чаще смотреть под ноги, чтобы не споткнуться. Но тем не менее вскоре показалось многокорпусное здание школы. Я обрадовалась, как ребенок, будто думала, что школы здесь может и не оказаться. Осталось проверить, на месте ли спортивный зал.

– Мисс, вы куда? – С разбегу, да еще с ребенком на руках, я натолкнулась на школьного охранника.

Сколько сейчас времени? Да уж, не самое подходящее для посещения школы.

– Здравствуйте. – Я лихорадочно пыталась что-нибудь придумать. – Скажите, пожалуйста, музыкальная группа, они здесь? Очень нужно увидеть одного человека, – выпалила я, стараясь восстановить дыхание.

– Группа? – Охранник вздернул заросшие брови и внимательно осмотрел меня с ног до головы. – Да, в зале ребята разбирают инструменты.

– Слава Богу. Можно к ним пройти?

– Вообще-то нет…

– Пожалуйста! Если хотите, можете меня проводить.

– Это вряд ли. Так что…

Я опять его прервала:

– Послушайте, я ведь не террористка, и у меня не бомба в руках, а сестра. К тому же вы меня каждый день в школе видите! – не выдержала я. И чего он издевается? Разве не видно, что мне очень нужно? – Пустите. Или я побегу, и вам так и так придется покинуть свой пост.

– Хорошо, раз уж такая необходимость. – Он посмотрел на меня как на сумасшедшую. – Как ваше имя, мисс?

– Энн Метьюс. – Я уже бежала по коридору.

– У вас десять минут, – крикнул охранник вдогонку.

– Спасибо!

Теперь главное – не заблудиться в бесконечных коридорах школы. Еще и с ребенком на руках. Если мы потеряемся, то наверняка умрем с голоду раньше, чем добредем до столовой. Я толкнула тяжелые двери и увидела зал, в котором еще не успели убрать все праздничные украшения. Ребята на сцене замерли и все как один повернулись в мою сторону.

– Энн! – воскликнула Кристин и, бросив какие-то провода, подбежала ко мне. – Как ты тут оказалась?

– Привет. – Я наконец-то смогла поставить Саманту на пол и стала растирать онемевшие руки. – Саймон здесь?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

TLC [ˈtiː ˈel ˈsiː] – развлекательный телевизионный канал семейства Discovery, адресованный женской аудитории.

2

Кэ́трин Энн Мосс – британская супермодель и актриса. Известна как одна из самых высокооплачиваемых моделей 1990-х и 2000-х годов.

3

Около 4,36 световых года.

4

Ксеномо́рфы (лат. Xenomorph; от греч. ξένος «чужой» + μορφή «форма») или просто чужие – внеземные существа из вселенной фантастических фильмов «Чужой» и «Чужой против Хищника». Кроме того, Ксеноморфы фигурируют в различных литературных произведениях и видеоиграх по мотивам кинопродукции.

5

Том Уэллинг – американский актёр. Получил известность благодаря роли Кларка Кента в телесериале «Тайны Смолвиля».

6

Речь идет о поэме «Боже́ственная коме́дия» – поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 годы.

7

Безболезненная скорбь – вид наказания для душ, томящихся на первом кругу Ада (по версии Данте Алигьери).

8

Ральф Лорен (настоящая фамилия Лифшиц) – американский модельер, дизайнер и предприниматель, кавалер ордена Почётного легиона. Один из богатейших людей США и мира.

9

Национа́льная баскетбо́льная ассоциа́ция, НБА – профессиональная баскетбольная лига Северной Америки, в частности, США и Канады.

10

David Guetta – In Love with myself («Влюблен в себя»)

11

Кра́йслер-би́лдинг – небоскрёб корпорации Chrysler, построенный в 1930 году, один из символов Нью-Йорка. Здание высотой 319 м (1046 футов) расположено в восточной части Манхэттена на пересечении 42-й улицы и Лексингтон-авеню. В течение 11 месяцев в 1930—1931 годах здание являлось высочайшим в мире.

12

Ма́ргарет Ма́нерлин Ми́тчелл (8 ноября 1900 года, Атланта, Джорджия, США – 16 августа 1949 года, там же) – американская писательница и журналистка, автор романа «Унесённые ветром».

13

Ше́рил Сте́фани Баути́ста Берк  – знаменитая американская танцовщица, хореограф и актриса. Участница нескольких сезонов танцевального телешоу «Танцы со звёздами» и победительницы 2-х из них (2—3 сезоны, 2006). Снялась и выступила в качестве хореографа в нескольких фильмах.

14

Речь идет о президенте Аврааме Линкольне (прим. автора).

15

Генри Чарльз Буко́вски (16 августа 1920, Андернах, Германия – 9 марта 1994, Лос-Анджелес, США) – американский литератор, поэт, прозаик и журналист немецкого происхождения. Представитель так называемого «грязного реализма». Автор более двухсот рассказов, включённых в шестнадцать сборников, шести романов и более тридцати поэтических книг.

16

День труда – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

17

«Зачаро́ванные» – американский телесериал. Было выпущено восемь сезонов, с 7 октября 1998 года до 21 мая 2006 года на The WB Television Network. Сериал рассказывает о трёх сестрах-ведьмах, известных как «Зачарованные», самых мощных добрых ведьмах в истории, которые сражаются со злыми существами, такими как демоны и колдуны.

18

Бисквиты Twinkies – традиционное лакомство, распространенное в США с 1930 г. (кекс с начинкой из ванильного крема).

19

Never judge a book by it’s cover.

20

Го́вард Фи́ллипс Лавкрафт (20 августа 1890, Провиденс, Род-Айленд, США – 15 марта 1937) – американский писатель и журналист, работавший в жанрах литературы ужасов, мистики, фэнтези и научной фантастики, совмещая их в оригинальном стиле. Наиболее известен созданием цикла произведений «Мифы Ктулху», объединённого авторской мифологией. Произведения Лавкрафта ныне выделяются в отдельный поджанр – так называемых «Лавкрафтовских ужасов». Сам Лавкрафт относил свои произведения к жанру так называемых «космических ужасов» и «странной фантастики».

21

POF – Patriots of freedom (Патриоты свободы)

22

Кви́ддич – вымышленная спортивная игра, в которую играют персонажи романов Джоан К. Роулинг о Гарри Поттере. В квиддич играют, летая на мётлах. Игра получила название в честь болота Квирдитч, где и была придумана.

23

Сейлор Мун: Луна в матроске. Аниме-сериал создан TVAsahi, Toei Agency и Toei Animation. Режиссировался Дзюнити Сато.

24

Fatality.Является элементом геймплея в серии боев Mortal Kombat. Это завершающее действие против уже побеждённого противника, который находится в бессознательном состоянии. Обычно добивание приводит к смертельному исходу.

25

Отсылка к роману Карло Коллоди «Приключения Пиноккио» про деревянного мальчика, который мечтал стать настоящим ребенком (при. автора)

26

Highway to Hell («Шоссе в ад») – шестой студийный альбом австралийской рок-группы AC/DC, выпущенный в 1979 году.

27

Сёстры Бро́нте: Шарлотта (21 апреля 1816 – 31 марта 1855), Эмили (30 июля 1818 – 19 декабря 1848) и Энн (17 января 1820 – 28 мая 1849) – английские писательницы 1840-х – 1850-х годов. Их романы в жанре, в том числе, английского романтизма, произвели сенсацию при опубликовании и впоследствии были признаны классикой английской литературы.

28

Персонаж из произведения Ирвина Шоу «Богач, бедняк». Руди был вечным любимчиком в семье и школе, всегда получал великолепные оценки и ему удалось добиться в жизни немалого успеха.

29

«Богач, бедняк» – роман Ирвина Шоу, написанный в 1969 году.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
29 из 29