bannerbanner
Ведьма! Не должна любить!
Ведьма! Не должна любить!

Полная версия

Ведьма! Не должна любить!

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Знаете что, Алиса, – сказал ректор после этого случая, – ваша непокорность действительно может изменить будущее академии. Но давайте договоримся: вы продолжаете свои эксперименты, но под моим присмотром.

– Алиса, зайдите ко мне после занятий, – сухо произнёс ректор во время лекции по теории магии.



– Алиса Тарсен, к ректору! – прокричала дежурная, заглядывая в аудиторию.

Я поправила волосы и направилась к ботанической зале, мысленно готовясь к очередной "приятной" беседе. За последний месяц я так часто здесь бывала, что могла бы провести экскурсию с закрытыми глазами.

В зале было тихо и спокойно. Редкие растения шелестели листьями, а воздух был наполнен ароматом цветов. Я постучала в массивную дверь.

– Войдите, – раздался холодный голос.

Ректор сидел за столом, изучая какие-то бумаги. При моём появлении он даже не поднял глаз.

– Вызывали, ректор? – пропела я, присаживаясь в кресло напротив.

– Тарсен, – наконец посмотрел он на меня, – я пригласил вас обсудить инцидент в библиотеке.

– О, это был всего лишь маленький эксперимент! – небрежно махнула рукой я.

– В результате которого все книги оказались задом наперёд, – бесстрастно заметил ректор.

– Ну что вы, это же временное явление! – улыбнулась я, пытаясь поймать его взгляд. – И очень полезное, между прочим.

– Ваши эксперименты создают больше проблем, чем решают, – отрезал ректор, не реагируя на мою улыбку.

– О, не будьте так строги, – протянула я, слегка наклоняясь вперёд. – Вы же сами говорили о переписании правил.

– Говорил, – согласился он, – но не думал, что это будет применяться к библиотеке.

– Я могу всё исправить, – предложила я, стараясь придать голосу побольше очарования.

– Знаю, – вздохнул ректор. – Именно поэтому вы всё ещё в исследовательской группе. Подготовьте отчёт о вашем эксперименте.

– Конечно, – произнесла я, вставая. – И знаете, вы могли бы быть немного…

– Тарсен, – перебил он меня, – давайте оставим личные комментарии при себе.

Я рассмеялась:

– Как скажете, ректор. До встречи в библиотеке!

Выходя из кабинета, я услышала его тихое:

– Тарсен, вы неисправимы.

– Именно поэтому вам так интересно со мной! – бросила я через плечо, прежде чем закрыть дверь.

В конце концов, что за исследовательская работа без пары-тройки катастроф? И без попытки растопить ледяное сердце ректора, конечно.

Я закатила глаза, делая вид, что это не касается меня. Но внутри всё трепетало от предвкушения. После последнего инцидента в библиотеке прошло две недели, и я уже успела придумать несколько новых экспериментов.

После занятий я направилась в кабинет ректора. По пути встретила свою команду:

– Опять к ректору? – ухмыльнулся Алекс.

– Похоже, она решила поселиться у него в кабинете, – пошутила Сара.

– Не завидуйте, – подмигнула я им.

В кабинете ректор, как всегда, был погружён в бумаги.

– Тарсен, – поднял он глаза, – я ознакомился с вашим отчётом о библиотеке.

– И? – спросила я, присаживаясь в кресло.

– Ваши выводы интересны, но… – он сделал паузу, – я не могу одобрить продолжение экспериментов в библиотеке.

– Но почему? – возмутилась я. – Это идеальное место для исследований!

– Потому что вы превращаете его в экспериментальную площадку, – отрезал ректор. – Книги до сих пор иногда меняют цвет переплета.

– Это всего лишь побочный эффект! – отмахнулась я.

– Достаточно! – его голос стал строже. – Либо вы находите другое место для экспериментов, либо…

– Либо что? – дерзко спросила я.

– Либо я буду вынужден ограничить вашу деятельность, – спокойно ответил он.

– И лишите академию возможности развиваться? – приподняла бровь я.

– Иногда правила существуют не просто так, Тарсен, – вздохнул ректор.

– Правила созданы для того, чтобы их переписывать, – парировала я.

– Вы цитируете мои же слова, – усмехнулся он. – Но в этот раз я непреклонен.

– Хорошо, – поднялась я. – Я найду другое место.

– И ещё, – остановил меня ректор, – постарайтесь не попадаться мне на глаза, пока не подготовите новый план исследований.

– Как скажете, – улыбнулась я, выходя из кабинета.

"Ну что же, – подумала я, – вызов принят. Посмотрим, кто кого."

В конце концов, что за жизнь без пары-тройки противостояний с любимым ректором?

Выйдя из кабинета ректора, я направилась в нашу лабораторию, размышляя над его словами. «Найти другое место для экспериментов…» – мысленно повторяла я. Библиотека была идеальным местом для моих исследований, но придётся искать альтернативу.

Моя команда уже ждала меня.

– Ну, что на этот раз? – спросил Алекс, приподнимая бровь.

– Ректор запретил эксперименты в библиотеке, – вздохнула я, опускаясь в кресло.

– Что?! – воскликнула Сара. – Но это же идеальное место!

– Именно это я и сказала, – кивнула я. – Но он непреклонен.

Макс задумчиво почесал подбородок:

– Значит, нужно найти другое место. У нас в академии полно пустых помещений.

– Верно, – подхватила Лиана. – Главное, чтобы оно было достаточно просторным и безопасным.

Мы начали обсуждать возможные варианты, и вскоре наше внимание привлекла заброшенная башня на краю кампуса.

– Вот идеальное место! – заявила я, показывая на старую башню на карте. – Достаточно просторно, далеко от основных зданий, и никто не будет мешать нашим экспериментам.

– Но там наверняка всё в пыли и паутине, – поморщилась Сара.

– Ничего, мы всё приведём в порядок, – махнула рукой я. – Главное – начать.

На следующий день мы приступили к работе. Очистили башню от пыли, расставили необходимое оборудование и начали готовить площадку для экспериментов.

– Так-то лучше, – улыбнулась я, оглядывая результаты нашего труда. – Теперь у нас есть собственное пространство для исследований.

– И без риска превратить библиотеку в хаос, – добавил Алекс, усмехнувшись.

Мы приступили к новым экспериментам, и вскоре башня стала нашим вторым домом. Я всё ещё иногда заходила в библиотеку, чтобы проверить, не вернулись ли побочные эффекты, но в целом всё было под контролем.

Однажды, проходя мимо ректора, я заметила, что он наблюдает за нами издали. На мгновение мне показалось, что в его взгляде промелькнуло одобрение. Но, как всегда, он быстро отвернулся и ушёл по своим делам.

«Ну что же, – подумала я, – пусть пока остаётся холодным. Главное, что мы двигаемся вперёд».

В конце концов, что за исследовательская работа без преодоления препятствий? И без тайной надежды растопить сердце ректора, конечно.

Глава 7

Эксперименты в башне набирали обороты. Мы с командой, словно отважные рыцари магии, разрабатывали новые заклинания, сплетая воедино различные виды колдовства. Порой результаты были поразительными, а иногда – совершенно неожиданными.

Однажды, поглощённые очередным экспериментом, мы случайно активировали заклинание, которое сотворило небольшой временной разлом. Время вокруг нас замедлилось, и мы оказались словно в волшебном пузыре, отделённые от остального мира.

– Что это было? – удивлённо спросил Макс, оглядываясь по сторонам с широко раскрытыми глазами.

– Кажется, мы немного перестарались с чарами времени, – ответила я, пытаясь собрать мысли в единое целое. – Нужно найти способ исправить это.

Мы погрузились в анализ ситуации, ища решение в переплетении магических потоков. Тем временем в башне появился он – наш ректор, воплощение строгости и мудрости. Он подошёл к разлому и нахмурил брови.

– Тарсен, что вы на этот раз устроили? – в его голосе звучала не столько злость, сколько любопытство.

– Мы просто исследовали границы возможного, – начала я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. – Но кажется, немного перегнули палку с чарами времени.

Ректор вздохнул и посмотрел на нас с недоумением, в котором, как мне показалось, промелькнуло восхищение.

– И как вы собираетесь это исправить? – спросил он, скрестив руки на груди.

– У нас есть идея, – вмешалась Сара, её голос звенел уверенностью. – Но нам нужно немного времени.

Ректор кивнул и отошёл в сторону, наблюдая за нами. Я почувствовала, что он заинтересован, несмотря на свою строгость. В его глазах, казалось, мерцали искры одобрения.

Мы с командой быстро разработали план и приступили к его реализации. Сплетая сложные заклинания, мы начали постепенно стабилизировать временной разлом. Это было сложно, но мы справились, действуя как единое целое.

Когда время вернулось к нормальному ходу, ректор подошёл ко мне. Его взгляд был глубоким и задумчивым.

– Вы всегда находите способ удивить меня, Тарсен, – сказал он, глядя мне в глаза. – Ваша дерзость и изобретательность поистине поразительны.

– Это часть нашей миссии, – улыбнулась я, стараясь скрыть своё волнение. – Мы не можем останавливаться на достигнутом, пока есть загадки, ждущие разгадки.

Ректор кивнул и ушёл, оставив меня с чувством лёгкого удовлетворения и трепетом в сердце. Я понимала, что он всё ещё считает меня непредсказуемой, но в то же время признаёт мою уникальность.

«Ну что же, – подумала я, глядя ему вслед, – пусть продолжает считать меня непокорной. Главное, что наши эксперименты приносят плоды, а в его глазах я вижу не только строгость, но и что-то ещё…»

После той встречи в лаборатории я всё чаще замечала, что ректор стал следить за мной. Не открыто, а словно исподтишка, проверяя мои действия и реакции. Это было похоже на игру в кошки-мышки, где каждый пытался предугадать следующий ход другого.

Однажды, когда я снова задержалась в лаборатории допоздна, я почувствовала чьё-то присутствие. Обернувшись, я увидела ректора, стоящего в тени.

– Тарсен, неужели вы никогда не отдыхаете? – спросил он, выходя из тени.

– Только когда полностью разгадаю загадку, – ответила я, не показывая своего удивления. – А вы, ректор, решили проверить, не уснула ли ваша «непокорная» студентка?

Он улыбнулся, и в его глазах мелькнуло что-то, похожее на одобрение.

– Вы меня раскусили, – признался он. – Ваши эксперименты и открытия не дают мне покоя.

– Значит, я на правильном пути, – сказала я, возвращаясь к своим записям. – Если даже вы заинтересовались.

Ректор подошёл ближе и посмотрел на мои заметки.

– Ваши идеи поистине новаторские, – сказал он, слегка наклонив голову. – Но не забывайте о безопасности.

– Безопасность для тех, кто не рискует, – парировала я, не отрываясь от работы.

– А вы, значит, любите риск? – спросил ректор, его голос стал мягче.

– Иногда риск – это цена, которую приходится платить за великие открытия, – ответила я, взглянув на него.

Он кивнул, словно соглашаясь с моими словами.

– Возможно, вы правы, – сказал он. – Но помните, что я всегда буду рядом, чтобы предотвратить катастрофу.

С этими словами он ушёл, оставив меня наедине с моими мыслями. Я понимала, что наша игра в кошки-мышки только начинается, и мне предстоит ещё много открытий и неожиданных поворотов.

С каждым днём наши встречи с ректором становились всё более частыми. Мы постоянно сталкивались в коридорах академии, в библиотеке или на лабораторных занятиях. Каждый раз, когда наши взгляды встречались, я чувствовала, как моё сердце начинает биться быстрее.

– Тарсен, – ректор всегда обращался ко мне строго и по фамилии, – вы опять экспериментировали без разрешения?

– Кто сказал, что без разрешения? – я старалась говорить легко и непринуждённо, хотя внутри меня бушевала буря эмоций. – Может быть, вы просто не в курсе последних разработок?

Он смотрел на меня с лёгким прищуром, словно пытаясь разгадать мои истинные намерения.

– Ваши «разработки» часто приводят к неожиданным последствиям, – заметил он, не скрывая упрёка в голосе.

– Зато они всегда интересные, – парировала я, слегка улыбнувшись. – Разве не за этим мы здесь? Чтобы раздвигать границы возможного?

Ректор не отвечал, лишь слегка приподнимал бровь, словно оценивая мою дерзость. В эти моменты я чувствовала себя одновременно и взволнованной, и уверенной в себе.

Однажды, когда мы столкнулись в библиотеке, я решила немного поиграть с ним.

– Знаете, ректор, – начала я, подходя ближе, – я тут подумала, что нам нужно больше времени проводить вместе.

Он посмотрел на меня с недоумением.

– И зачем это? – спросил он, сохраняя ледяное спокойствие.

– Ну как же, – я сделала вид, что задумалась, – чтобы лучше понимать друг друга. Чтобы наши эксперименты были более успешными.

Ректор усмехнулся.

– Ваши эксперименты и так достаточно успешны, – сказал он, – хотя и непредсказуемы.

– Вот именно! – я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня просыпается азарт. – А представьте, каких результатов мы сможем достичь, если объединим наши усилия?

Он молчал, и я не могла понять, о чём он думает. Но в его глазах я видела что-то, что заставляло моё сердце биться чаще.

«Может быть, он не так холоден, как кажется?» – думала я, продолжая смотреть ему в глаза.

Но ректор быстро взял себя в руки.

– Не забывайте о своих обязанностях, Тарсен, – сказал он, отворачиваясь. – Академия ждёт от вас не только экспериментов, но и дисциплины.

С этими словами он ушёл, оставив меня наедине с моими мыслями. Я понимала, что наша игра только начинается, и мне предстоит ещё многое узнать о ректоре и его истинных чувствах.

Я не собиралась сдаваться и продолжала искать способы привлечь внимание ректора. Каждый раз, когда мы встречались, я старалась выглядеть максимально собранной и в то же время немного игривой.

– Добрый день, ректор, – приветствовала я его однажды в коридоре, слегка склонив голову. – Не ожидал меня здесь увидеть?

Он окинул меня взглядом, который, казалось, пронизывал до костей.

– Тарсен, вы всегда находите способ появиться неожиданно, – ответил он, не замедляя шага.

– Разве это плохо? – спросила я, стараясь идти с ним в ногу. – Иногда неожиданные встречи приносят интересные открытия.

Ректор лишь слегка приподнял бровь, не давая мне понять, что думает об этом.

Однажды на уроке теории магии я решила задать ему вопрос, который, как мне казалось, должен был заинтересовать его.

– Ректор, а как вы считаете, возможно ли создать заклинание, которое объединит несколько видов магии в одно? – спросила я, глядя ему прямо в глаза.

Он посмотрел на меня с лёгким удивлением, но быстро взял себя в руки.

– Теоретически это возможно, – ответил он сдержанно. – Но на практике такое заклинание потребует глубоких знаний и точного расчёта.

– А вы бы помогли мне в этом? – спросила я, чуть наклоняясь вперёд.

Ректор на мгновение задумался, а затем ответил:

– Ваша инициатива похвальна, Тарсен, но помните, что эксперименты с магией требуют осторожности.

Я улыбнулась, понимая, что хоть он и не соглашается на мою просьбу напрямую, но и не отвергает её полностью.

После занятий я решила ещё раз попробовать поговорить с ним. Догнав ректора в коридоре, я спросила:

– Вы не могли бы уделить мне немного времени? У меня есть несколько идей, которые я хотела бы обсудить с вами.

Он остановился и посмотрел на меня. В его глазах не было ни тепла, ни интереса, только холодная решимость.

– Тарсен, я всегда открыт для обсуждения новых идей, – сказал он, – но давайте сделаем это в более подходящее время и в более подходящем месте.

С этими словами он развернулся и ушёл, оставив меня одну. Я смотрела ему вслед, чувствуя, как внутри меня борются разочарование и решимость.

«Он холоден и не покорен, – думала я, – но я всё равно не сдамся. Я докажу ему, что стою его внимания».

Ночью я решила заглянуть к нему в комнату и проверить, спит ли он с таким же непроницаемым лицом или же во сне он всё же становится более человечным.

Тихонько приоткрыв дверь, я заглянула внутрь. Лунный свет мягко освещал его лицо, смягчая резкие черты. Он спал, и даже во сне на его лице отражалась какая-то внутренняя борьба. Не холод, а скорее глубокая печаль.


Моё сердце бешено колотилось от волнения. Мне хотелось прикоснуться к нему, провести рукой по волосам, ощутить тепло его кожи. Но я боялась нарушить эту хрупкую тишину, словно боясь разбудить не его, а ту боль, которая скрывалась в глубине его души.


Внезапно он вздохнул, и мне показалось, что я слышу его безмолвный крик. В этот момент я поняла, что его холод – это лишь маска, защита от мира, который, возможно, когда-то причинил ему боль.

Глава 8

Ректор открыл глаза, и наши взгляды встретились. Его глаза были глубокими, как ночное небо, но в них отражались не только усталость, но и что-то большее. Я застыла на месте, не зная, что сказать. Однако он начал первым.

– Что вы забыли в моих покоях, Алиса? Разве не ночь на дворе? – спросил он.

– Простите за беспокойство, – прошептала я, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. – Я… я не могла уснуть. Мне приснился ужасный сон, и я… я просто хотела убедиться, что всё в порядке.

Ректор медленно сел в кровати, его взгляд всё ещё был устремлён на меня. В полумраке комнаты его глаза по-прежнему напоминали бездонную тьму космоса.

– Вы знаете, как найти мои покои в такой час, – не спросил, а скорее констатировал он. – Это о чём-то говорит.

Я опустила голову, чувствуя, как краска стыда заливает щёки. Его голос звучал устало, но в нём проскальзывали нотки заботы, которые я раньше не замечала.

– Я… я просто заблудилась в коридорах, – запинаясь, произнесла я. – Правда.

Ректор тяжело вздохнул и потёр переносицу.

– Алиса, – произнёс он мягко, – уже поздно. Вам нужно вернуться в свою комнату и постараться уснуть. Завтра будет новый день, новые заботы.

Я кивнула, всё ещё не поднимая глаз.

– Да, конечно. Простите за беспокойство.

– Идите, – сказал он уже строже. – И постарайтесь больше не бродить по коридорам в такое время.

Я тихо вышла из комнаты, оставив ректора наедине с его мыслями и усталостью. Только когда дверь за мной закрылась, я позволила себе прислониться к стене и перевести дух. Что-то подсказывало мне, что этот случай не останется без последствий.

Прислонившись к холодной стене, я закрыла глаза и попыталась унять дрожь в руках. Коридор казался бесконечным и пугающе тихим. Где-то вдалеке капала вода, и этот звук эхом разносился по всему этажу.

Внезапно я услышала шаги. Кто-то шел в мою сторону, и сердце снова заколотилось. В панике я огляделась по сторонам в поисках укрытия, но было уже поздно. Из-за поворота появилась фигура в черном плаще.

– Алиса? – голос был знакомым, но я не могла сразу его узнать. – Что вы здесь делаете?

Я подняла голову и встретилась взглядом с профессором Морганом. Его глаза, как всегда, казались немного насмешливыми, но сейчас в них промелькнуло что-то другое – подозрение?

– Я… я просто не могла уснуть, – пробормотала я, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Профессор прищурился, его тёмные волосы упали на лоб.

– В такой час? И вы решили навестить ректора? У вас, кажется, особые отношения с ним?

– Что? – я почувствовала, как краска стыда заливает щёки. – Нет, конечно! Я просто… заблудилась.

– Заблудилась, говорите? – Морган усмехнулся, но в его усмешке не было веселья. – И как часто вы «заблуждаетесь» в сторону его покоев?

– Это впервые! – воскликнула я. – Клянусь, между мной и ректором ничего нет!

– Конечно, конечно, – протянул профессор, не сводя с меня пристального взгляда. – И что же привело вас к нему в столь поздний час?

– Плохой сон, – ответила я, опустив глаза. – Мне приснился кошмар, и я… просто хотела убедиться, что всё в порядке.

Морган покачал головой, его взгляд стал ещё более подозрительным.

– Странное совпадение. Очень странное. Ректор всегда готов принять вас в любое время, не так ли?

– Это не то, что вы думаете! – я сделала шаг назад. – Между нами нет ничего, кроме работы.

– Посмотрим, – пробормотал профессор. – Очень скоро мы увидим, что к чему. А теперь идите. И помните – я за вами наблюдаю.

Он развернулся и растворился в темноте коридора, оставив меня одну с растущим чувством тревоги. Что-то происходило в стенах этой академии, и профессор Морган явно что-то подозревал. Но только он не знал всей правды – между мной и ректором действительно не было ничего.

Я вернулась в свою комнату и без сил упала на кровать, всё ещё дрожа от пережитого. Но не успела я прийти в себя, как дверь резко распахнулась, и на пороге возникла Сара.

– Алиса, где ты была? – её голос звучал встревоженно. – Я искала тебя повсюду!

– Я… я просто не могла уснуть, – произнесла я автоматически, повторяя свою прежнюю отговорку. – Решила немного прогуляться.

Сара подошла ближе, её карие глаза внимательно изучали моё лицо.

– В такой час? Алиса, ты же знаешь, что это опасно. К тому же, я видела тебя возле покоев ректора.

– Что? – я постаралась изобразить удивление. – Ты всё перепутала. Я была в библиотеке.

– В библиотеке? – Сара приподняла бровь. – В три часа ночи?

– Да, – я старалась говорить уверенно. – Мне нужно было найти кое-какие материалы для проекта.

– Звучит странно, – подруга не сводила с меня пристального взгляда. – Библиотека закрыта в такое время.

– Я знаю, – я пожала плечами. – Но там есть чёрный ход, о котором мне рассказал один из старшекурсников.

– И что ты там нашла? – Сара всё ещё выглядела скептически.

– Несколько старых книг по истории академии, – я старалась не встречаться с ней взглядом. – Думаю, они пригодятся для проекта.

– Ладно, – подруга, казалось, немного успокоилась. – Главное, что с тобой всё в порядке. Но обещай, что больше не будешь бродить по ночам.

– Обещаю, – я кивнула, чувствуя облегчение от того, что она поверила.

– И ещё, – Сара вдруг улыбнулась. – Если у тебя появился какой-то особенный друг, с которым ты гуляешь по ночам, можешь мне не рассказывать.

– Нет у меня никакого особенного друга! – я вспыхнула. – Просто книги, вот и всё.

– Хорошо-хорошо, – Сара рассмеялась. – Я просто пошутила. Давай ложиться спать, завтра будет тяжёлый день.

Она погасила свет, и мы улеглись по своим кроватям. Но я долго не могла уснуть, думая о том, сколько ещё секретов мне предстоит хранить. И о том, что профессор Морган, скорее всего, не поверил ни единому моему слову.

С тех пор как я стала избегать встреч с ректором, моя жизнь словно разделилась на две части. Исследовательская группа, в которой я проработала последние полгода, внезапно стала казаться мне далёкой и чуждой. Постоянные совещания и бесконечные эксперименты с новыми технологиями больше не вызывали у меня прежнего интереса.

Однажды утром я застала Сару за разговором с одним из наших коллег. Они говорили тихо, но я всё же услышала своё имя:

– Алиса стала какой-то отстранённой, – произнесла Сара. – Думаешь, это из-за того проекта?

– Возможно, – ответил Алекс. – Но я слышал, что она часто пропадает в библиотеке. Что-то связанное с древними манускриптами.

Я поспешно отвернулась, стараясь сделать вид, что ничего не слышала. Однако эти слова засели у меня в голове. Они действительно заметили моё странное поведение.

В тот же день я приняла решение действовать. После работы я направилась не в нашу лабораторию, а в крыло, где располагались классы зельеварения. Старая преподавательница, мадам Дюваль, встретила меня с искренним интересом:

– Зельеварение и бытовая магия? – она внимательно посмотрела на меня через толстые стёкла очков. – Интересный выбор для специалиста по современным технологиям.

– Мне нужно что-то новое, – ответила я, не вдаваясь в подробности. – Что-то, что поможет мне понять… себя.

Мадам Дюваль кивнула, словно прочитав между строк больше, чем я сказала:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3