
Полная версия
Служба драконьих курьеров
– Спасибо, миссис Лоурен, – поблагодарила я женщину и пнула в спину Люциана, чтобы он не стоял, как памятник, а мы наконец-то двинулись дальше.
– Не трясти, не нагревать, не телепортировать, – Люциан зачитывал инструкцию вслух, а после уставился на меня, будто бы только перечислил все мои грехи. – И доставить до вечера пятницы.
– Не телепортировать? – я фальшиво ахнула. – Но это же на другом конце материка!
– Правила существуют не для красоты, – прошипел Эмбер.
– А жаль, – вздохнула я. – Они бы точно выиграли конкурс «Самый скучный документ года».
Люциан, игнорируя твои стенания, уже сверялся с картой, отмечая маршрут.
– Если выедем сейчас, успеем к закату верхом на ветровых конях, – сказал он.
– Верхом? – я застонала. – Это же двадцать часов в седле! У меня от него потом…
– Эмбер! – он резко обернулся, и я вдруг поняла, что его уши слегка покраснели.
– Что? – я невинно подняла брови. – Я хотела сказать «мозоли».
Он провёл рукой по лицу, словно пытаясь стереть моё существование, и направился к выходу. Я последовала, держа сумку с ларцом так, будто это была моя первая детская игрушка.
Ну, по сути, это так и было. Ничего ценней, чем ларец, я в жизни не доставляла.
Но по пути меня осенило. Запрет на телепортацию? Смешно. Я же Эмбер Искрохвост, королева коротких путей.
– Люциан, – я остановилась у поворота. – А что, если…
– Нет, – он даже не обернулся.
– Но я даже не договорила!
– Ты хочешь нарушить правило. Ответ – нет.
– Ой, да ладно! – я догнала его, шагая рядом. – Представь: мы телепортируемся, экономим время, и у нас остаётся час на пироги!
– Мы не будем телепортироваться, – его голос звучал, как скрип льда. – И точка.
– А если я уже начала? – я схватила его за руку и активировала портал.
– Эмбер, стой! – он попытался вырваться, но я крепче вцепилась в его запястье и улыбнулась такой ослепительной улыбкой, что бедный Люциан, кажется, позеленел от страха.
Портал вспыхнул, и мир завертелся.
Телепортация – это всегда как прыжок в кипящий котёл: адреналин, жар в жилах и…
Что-то холодное нас приняло в свои объятия. И мокрое.
Мы вынырнули из озера, истошно плескаясь в ледяной воде.
– Эмбер?! – Люциан вынырнул, отплевываясь. – Черт тебя побери! Ты что натворила!
Его безупречная причёска теперь напоминала мокрого кота.
Я расхохоталась. Ларец в сумке был цел, но Люциан… Боги, он был великолепен.
Его плащ облепил фигуру, волосы торчали в стороны, а взгляд мог бы заморозить ад.
– Ты… ты… – он задыхался не то от злости, не то от шока.
– Я что? Гений? – я подмигнула, вытаскивая сумку. – Мы на месте!
– Мы в озере! – он выхватил карту, которая тут же размокла. – И это в трёх километрах от цели!
– Ну, почти на месте, – пожала я плечами. – Зато весело!
Он хотел что-то сказать, но вдруг замолчал. Его взгляд упал на мою руку, всё ещё сжатую вокруг его запястья. Я отпустила, чувствуя, как щёки предательски нагрелись.
– Ладно, – он вздохнул, выбираясь на берег. – Теперь мы опоздаем.
– Ничего, – я последовала за ним, отжимая плащ. – Скажем, что нас задержала… э-э-э… учебная тревога.
– Учебная тревога в озере? – он поднял бровь.
– Ну да! Типа «спасение из воды для чайников», – я выжала волосы. – Кстати, ты неплохо выглядишь мокрым.
Он закатил глаза, но уголок его губ дёрнулся.
– Эмбер…
– Да?
– Если ты ещё раз телепортируешься без предупреждения, я привяжу тебя к седлу.
– Обещаешь? – я ухмыльнулась.
Он не ответил, но, когда развернулся, я заметила, как его уши снова покраснели.