bannerbanner
Ведьмино наследство. Убийства и чаепития
Ведьмино наследство. Убийства и чаепития

Полная версия

Ведьмино наследство. Убийства и чаепития

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Юдора обладала особым талантом к заклинаниям намерения, о котором я узнала от своей подруги Хани, владелицы магазина «Новолуние». Необычный магический дар тетушки заключался в умении помогать другим людям получать то, чего они жаждали больше всего на свете. Это был уникальный бескорыстный дар, потому что он работал только на благо других, а не самой Юдоры.

Она брала свой дар и, образно выражаясь, вливала его в приготовленные ею смеси. Люди, которые пили ее любовный чай, денежный или другие составленные ею специальные смеси, обязательно испытывали на себе положительный эффект. Она действительно желала людям добра.

Я способна делать то же самое, но с меньшей эффективностью. В результате неожиданных проб и ошибок мне удалось выяснить, что я обладаю особой предрасположенностью к магии вероятности. То есть в определенных ситуациях способна буквально остановить время и изменить уже запустившийся ход событий. Не сказать, чтобы я могла это контролировать, хоть и старалась. Дар проявлялся в самые неожиданные моменты и позволял помогать незнакомцам, которые спотыкались, прежде чем упасть на землю. В одном очень захватывающем случае, который, я надеюсь, никогда не повторится, мне удалось увернуться от летящей пули.

Это очень крутой дар, но мне бы хотелось иметь возможность управлять им.

Что касается более общих колдовских навыков, то с тех пор, как я узнала правду о себе, раз в пару недель стала посещать «Новолуние», чтобы выпить чая – а иногда и вина – с Хани, владелицей лавки и подругой по ремеслу, и попрактиковаться в некоторых основных способностях, которые имелись в моем распоряжении. У большинства ведьм есть одна или две области, в которых они от природы разбираются лучше, однако у каждой имеются и более общие магические дары.

К сожалению, ни один из моих колдовских навыков не пригодится в починке крыльца или стрижке газона. Зато я могла выключать свет, лежа в постели, одним щелчком пальцев, что стало довольно интересным открытием.

Хани пыталась успокоить меня относительно моих скудных колдовских способностей, напоминая, что большинство ведьм открывают в себе силу примерно в период полового созревания, а я вроде как стала поздним цветком. У меня в запасе меньше времени на обучение и развитие, а значит, я еще не успела отточить все азы.

Но я справлялась, просто требовалось время.

Я размышляла о полезности своих способностей, пока балансировала двумя большими коробками с выпечкой, кружкой кофе и ключами от магазина. Я опустила взгляд, задаваясь вопросом, почему до сих пор не придумала что-нибудь получше, а потом заметила сидящего на внутреннем подоконнике Боба, который взирал на меня немигающим взглядом огромных глаз.

Если бы только я могла научить кота открывать двери.

Нет, забудьте: я бы не знала ни минуты покоя, умей он самостоятельно выбираться наружу. Почему котов так тянет на улицу? Внутри хорошо и уютно, там бесплатная еда и удобное место для сна. И все же многие из них вели себя так, словно были заключенными.

Боб не из таких, но он определенно следил за дверью, когда я куда-то уходила одна. Возможно, на улице с ним бы ничего не случилось: район не слишком оживленный, особенно на холме возле моего дома, и я не думаю, что в лесу за Лейн Энд Хаусом много потенциальных хищников, но мне было спокойнее, что кот находится в особняке.

Я с трудом открыла дверь, колокольчик радостно звякнул, словно поздравляя меня, а затем смогла дойти до стойки с чайным сервизом, пока Боб терся о мои лодыжки на каждом шагу.

– Если бы не знала тебя лучше, подумала бы, что ты пытаешься меня убить, – укорила я его. – Но я шучу, приятель, тебя еще нет в моем завещании.

Он громко замурлыкал, а затем побрел обратно в сторону книжного отдела, к своему креслу, на котором теперь виднелась небольшая выемка в коже в форме Боба. Даже старушки из команды «Вяжи и потягивай» оставляли кресло свободным для него, когда еженедельно собирались у камина, чтобы повязать, обменяться сплетнями и выпить горячий чай. В подсобке у нас стояло еще несколько стульев, которые мы выносили в пятницу, и Боб мог спокойно сидеть с женщинами.

За зиму они связали ему маленькие праздничные свитера, и это были самые милые вещицы, которые я когда-либо видела. Боб их не любил и жутко извивался, когда я пыталась надеть на него свитер, но я позаботилась о том, чтобы сфотографировать его во всех четырех и подарить снимки женщинам на Рождество в качестве открыток. Они пребывали в восторге.

Я разложила всю выпечку на длинные белые сервировочные тарелки, которые мы использовали в холодильнике со стеклянной витриной, позаботившись о том, чтобы красивые клубничные тарты и радужные макароны стояли на самом видном месте на верхней полке. И, оставив свободное пространство для нашего фирменного печенья «Эрл Грей», отправилась на маленькую кухню, чтобы приступить к его приготовлению, а также выпечь ежедневные буханки хлеба на закваске.

Закваска в «Кабинете графа» была сделана Юдорой, когда ей было примерно столько же лет, сколько мне, то есть она появилась здесь раньше меня. Закваска была завораживающим творением, словно живым питомцем, за которым нужно ухаживать и относиться к нему с уважением, и я следила за тем, чтобы в магазине ее кормили дважды в день.

С тех пор как мы стали готовить в магазине специальные обеды, мне пришлось увеличить количество регулярно выпекаемых буханок. Раньше мы обходились двумя, теперь же выпекали четыре, и все равно к концу обеденного перерыва они заканчивались.

На столе стояли четыре большие миски, каждая из которых была накрыта хорошо вычищенным полотенцем и оставлена на ночь для подъема теста. Две из них со стандартным тестом на закваске, одна – с черным перцем и розмарином, а последняя – с тестом по новому рецепту, в котором большие куски сыра чеддер смешивались с измельченными кусочками халапеньо. Я экспериментировала с ним, пробовала как свежий халапеньо, так и маринованный, но наибольшего успеха достигла с последним, поскольку маринованный вариант не сморщивался и не становился жестким в процессе выпечки.

Обычно я старалась выпекать и пикантный хлеб, и сладкий, но сегодня оба решила сделать острыми. Простой же хлеб можно использовать для чего-то более десертного. Правда, у меня возникла идея попробовать на следующей неделе вариант с арахисовым маслом и шоколадными кусочками. Некая терпкость закваски и слегка горьковатая сладость темного шоколада очень хорошо сочетались. Главное, что меня беспокоило, – как лучше замешать арахисовое масло. Может, просто влить его в тесто? Или же стоит разложить на пергаментной бумаге, заморозить, а затем подмешать замороженные кусочки в массу – так выйдет немного чище.

Размышляя о вариантах более сладкого хлеба, я принялась думать о свежих продуктах, которые вскоре будут легко доступны, и какое применение я им найду. В Вашингтоне выращивали одни из лучших в стране местных продуктов – от яблок до персиков и груш. Весной и летом мне представится множество вариантов. Может, сделать буханку с вишней и шоколадом? Сушеная вишня служила основой для нашего чая «Вишневый пирог», так что у меня определенно завалялись запасы.

Я так погрузилась в размышления о новых рецептах хлеба, что не заметила, как уже испеклась первая партия печенья. Достав горячие противни, я оставила их на решетке остывать, а затем поставила в духовку первые две буханки. Выглядели они неплохо, но я смотрела в интернете видеоролики, в которых гораздо более опытные пекари обматывали буханки шпагатом и с помощью специального лезвия, предназначенного для искусного обращения с хлебным тестом, вырезали на поверхности замысловатые узоры. Отчасти мне хотелось попробовать сделать что-то столь же изысканное, но я также знала, что мы не продаем хлеб целыми буханками, так что все усилия оценю только я сама. И, возможно, пользователи «Инстаграма»◊.[3]

Прикрепив к фартуку простенький таймер и отправив выпекаться не самые изысканные буханки, я прошлась по магазину, дабы убедиться, что все готово к предстоящему дню.

Это просто привычка, поскольку я знала, что Имоджен всегда наводит порядок, а книги, которые она не успевает расставить по полкам, аккуратно складывает в нашу библиотечную тележку. Сейчас в ней лежало не более дюжины томов.

Я привела в порядок новую витрину с многоразовыми стаканчиками на чайном прилавке и проследила за тем, чтобы наша маленькая корзина с бесплатными наклейками «Кабинет графа» была заполнена. Я прибегала к различным методам маркетинга, дабы убедиться, что магазин имеет отличительный вид и узнаваемый бренд. Мы составили четкое расписание постов для страницы магазина в социальных сетях, в чем Дафна преуспела. Она также пыталась убедить меня, что приложения для просмотра коротких видеороликов, такие как «ТикТок», очень привлекают покупателей, но, поскольку у нас нет интернет-магазина, я не решалась вести страничку и там.

Это еще одна из моих долгосрочных целей. Юдору вполне устраивала посещаемость магазина, и он действительно пользовался успехом, но я изучала сайты других книжных, и у многих из них есть системы онлайн-заказов, позволяющие покупателям заказывать и получать товары с доставкой.

Работы бы прибавилось, и нам бы пришлось обсудить вопрос упаковки и логистики, зато, если бы дело пошло в гору, мы бы сумели обеспечить Дафне полный рабочий день. Но это связано с расходами, не говоря уже о сложной задаче проведения полной электронной инвентаризации. Сейчас ни одна из подержанных книг в магазине не каталогизирована по названиям. Мы просто наклеивали на них ценники и вручную вводили цены в кассу. Что значительно облегчало задачу, когда мы решали переместить старые запасы в корзины для распродаж – достаточно было наклеить на оборот оранжевый стикер с новой ценой, и все готово.

Но я уже привела колеса в движение и надеялась оцифровать весь магазин до наступления осени. Задумка масштабная, и нам придется закрыться на несколько дней, чтобы ее осуществить, но в конечном счете это того стоит и, возможно, увеличит наши продажи в зимние месяцы, когда с улицы заходит не так много покупателей.

Черт, мы могли бы разместить в интернете и товарные запасы чайного отдела и начать рассылать их тоже.

Мне стало интересно, существуют ли какие-либо правила относительно пересылки чая, чтобы люди не подумали, будто я тайком провожу какую-то махинацию с наркотиками.

Взглянув на Боба, я задумалась еще и о другом проекте, который находился в процессе реализации, – я собиралась привезти в магазин несколько котов, которые ищут новый дом. Уже обсуждала это с директором приюта в Барнсвуде больше месяца назад, и мне показалось, что он не против предложить некоторым из животных, которые дольше всего находились в приюте, пожить в магазине.

Мы не могли выпустить их на волю, как Боба, но я планировала отстроить для них закуток возле камина. Идея заключалась в том, что посетителей магазина будут привлекать милые животные и домашняя обстановка, они увидят сидящего у камина Боба и поймут, что тоже хотели бы завести питомца, который будет рядом во время чтения книг.

Боб получал столько любви и внимания от покупателей, что я могла только представить, какому количеству котов мы могли бы помочь найти дом.

Однако этот план я тоже не могла реализовать в одночасье. Я получила разрешение от приюта, нашла место – мы перенесли одну из небольших книжных полок, а Лео даже предложил помочь мне построить вольер. Теперь мне нужно было получить разрешение от городского совета, потому что, очевидно, держать в магазине моего кота и привезти приютских кошек – это разные вещи, и мне пришлось подать заявку на изменение зонирования.

Учитывая, что само здание, как и прилегающие постройки, принадлежит мне, жаловаться на внесение изменений некому. Я убедилась, что все будет находиться на безопасном расстоянии от места, где мы готовили и подавали еду. Обитель животных будет находиться так далеко от чайного отдела, как это вообще возможно, не посягая на территорию «Карамельной феи». Моя работа закончена, оставалось только дождаться официального разрешения, чтобы приступить к постройке, а на это уходила целая вечность.

Бюрократия не шутка, даже в маленьких городах. Быть может, особенно в маленьких городках. Не помогало и то, что в совет входила Дейрдре Миллер, и, возможно, именно из-за нее задерживали рассмотрение моих документов.

Стоит один раз обвинить женщину в убийстве, и она навсегда затаит обиду.

На этой неделе должно состояться заседание, на котором будут рассмотрены новые проекты, и я надеялась, что, если выскажу свою идею публично, процесс ускорится.

Признаться, мне также просто нравились ежемесячные открытые заседания городского совета. Собрания в «Девочках Гилмор» всегда выглядели немного глупо, пока я не начала ходить на собрания в Рейвен Крик и вдруг поняла, что это правда: жители маленьких городов действительно иногда бывают немного не в себе.

Фитнес-трекер на запястье зажужжал, сообщая мне две вещи: во-первых, я почти не двигалась с тех пор, как пришла в магазин этим утром, а во-вторых, уже без десяти минут восемь, а значит, скоро пора открывать магазин.

Я выложила остывшее печенье на тарелку, которую отнесла на витрину. Теперь она заполнена до отказа и готова к предстоящему утру. Взяв с полки большую емкость чая «Ханикрисп[4] с жимолостью», я высыпала четверть в прозрачную стеклянную банку, затем поставила ее на прилавок с табличкой «Чай дня».

Наступал сезон холодного чая, и мне предстояло оценить купажи Юдоры, чтобы понять, какой из них лучше всего подавать холодным. Я уже практически освоила приготовление по ее рецептам, когда нужно было пополнить запасы, но все еще не решалась на собственные эксперименты.

В какой-то момент мне пришлось бы попробовать что-то новое, поскольку «Кабинет графа» славился своими уникальными смесями, а Юдора всегда любила готовить сезонные рецепты к большим праздникам. Мы уже пережили одно Рождество, когда я придерживалась проверенных и верных рецептов, но у меня закралось предчувствие, что в этом году люди захотят чего-то другого.

Меня все еще пугала мысль о том, чтобы попробовать сделать что-то свое, поэтому я оставила этот пункт в списке дел на последнем месте. Забавно, что я так сдержанно относилась к созданию новых чайных купажей, учитывая, что не испытывала никаких проблем с творческим подходом к составлению меню, о чем свидетельствует чередование наших обеденных предложений. Но чай оставался фишкой Юдоры, ее нишей, и она потратила десятилетия, путешествуя по всему миру, чтобы узнать о чае все, что могла.

Я же просто знала, что мне нравится, когда речь заходила о вкусе, и как заварить идеальную чашку или чайник для моих клиентов. Создать что-то новое казалось непростой задачей. Мне хотелось, чтобы Юдора гордилась мной.

Утро пролетело быстрее, чем ожидалось. Мне привезли дюжину коробок из крупного издательства, и первый час рабочего дня я потратила на то, чтобы распаковать книги и уложить в библиотечную тележку в некотором подобии порядка. Обычно мне нравилось самой разбирать стену с новыми изданиями, но сегодня я, пожалуй, оставлю эту работу Имоджен.

Кстати, о моей замечательной и прекрасной сотруднице, она, как и обещала, пришла в девять. Поначалу я думала, что уеду, как только она придет, но коробки были почти разобраны, и я закончила последнюю сортировку, пока она занималась теми немногими посетителями, которые зашли выпить утреннего чая или взять пирожных. В первой половине дня книг продается не так много, однако после обеда покупательская активность меняется.

– Дафна придет в половине двенадцатого, – напомнила я Имоджен. – Держи ее здесь столько, сколько тебе нужно. Если она захочет остаться до шести, чтобы ты могла уйти в пять, я не против.

– Перестань так волноваться, – сказала Имоджен. – Посмотрим, как пройдет день, и тогда мы с Дафной примем решение, хорошо? А ты просто иди и наслаждайся распродажей. Я обещаю тебе, что мы удержим корабль на плаву без всяких проблем, договорились?

Я выдохнула, сама не заметив, что задержала дыхание. Имоджен слишком хорошо меня знала, если поняла, что мне нелегко отказаться даже от малой толики контроля. Она и Дафна работали здесь вместе с Юдорой и вполне могли руководить делами в мое отсутствие. В конце концов, у них обеих имелся опыт самостоятельного управления заведением. Мне не о чем беспокоиться.

– Я постараюсь вернуться к шести, чтобы забрать Боба, но, если не успею, просто оставьте свет в книжном отделе, чтобы он не подумал, будто я его забыла. Я заберу его по дороге домой. Думаю, ему приятнее провести день здесь, чем дома, поэтому и привезла.

– Конечно. Уверена, мистер Лауэри расстроится, если его приятель не проведет с ним этот день. – Она рассмеялась, и, как по расписанию, в дверях появился мистер Лауэри в старом твидовом пиджаке с кожаными заплатками на локтях и в клетчатой кепке, которую он снял, прежде чем кивнуть нам.

– Доброе утро, дамы. Надеюсь, столь прекрасное утро вам благоволит.

– Вам как обычно? – спросила я. За почти семь месяцев он ни разу не заказывал ничего другого, но я старалась не строить предположений о людях. Кто знал, быть может, в один прекрасный день мистер Лауэри зайдет к нам и закажет матчу?

Я тихонько фыркнула от этой мысли. Нет, только «Ирландский завтрак». Всегда «Ирландский завтрак».

– Если вас не затруднит. – Он положил на стойку пятидолларовую купюру. До конца дня мы поили его горячим чаем, но после первой недели наблюдения за его привычками я настояла на том, чтобы он перестал платить за каждую чашку. Пять долларов за целый день чая, вероятно, слишком низкая цена, но мне становилось не по себе, когда он отдавал почти двадцатку за восьмичасовой день. Мистер Лауэри платил за любую еду, которую заказывал, а это случалось лишь раз в несколько дней. Я делала вид, что не замечаю, как он обычно приносил из дома сэндвич.

Ему должно быть уже за восемьдесят, а значит, скорее всего, он имеет постоянные выплаты. Бесплатный чай и доступ к лучшему креслу в заведении казались мне разумным способом проводить здесь время. Временами он болтал с другими посетителями, но в основном пару часов читал, а потом засыпал еще на пару.

– Доброе утро, Боб, – поздоровался мистер Лауэри с моим котом, устраиваясь в кресле напротив. – Ты сегодня необычайно рыжий.

– Я принесу ему чай, – шепнула Имоджен. – Тебе пора, а то пропустишь начало распродажи. Привези нам что-нибудь забавное.

– Забавное или нет, я просто надеюсь, что мы сможем еще немного пополнить полки с подержанными книгами к лету.

– Проваливай уже. Обещаю, ничего плохого не случится. Ты слишком сильно волнуешься.

Может быть.

А может, я волновалась ровно столько, сколько следовало.

4


Поездка в Барнсвуд доставляла одно лишь удовольствие. Теперь, когда лето вступало в свои права, деревья были усыпаны листьями десятка различных зеленых оттенков, а голубое небо усеивали пушистые белые облака.

Поскольку мы находились на Тихоокеанском Северо-Западе, я знала, что не стоит постоянно ожидать столь ясных дней. Гораздо чаще у нас шли дожди, но это только способствовало появлению зелени.

Я переехала в Рейвен Крик в середине октября, а значит, успела хорошо познакомиться с прохладной, снежной зимой и серой, дождливой весной. Однако отчетливее всего мне запомнилось лето. Именно в летние месяцы в юности я чаще всего приезжала в гости к Юдоре, и потому лучшие детские воспоминания неразрывно связаны с летним сезоном, проведенным в Рейвен Крик.

Запах влажной зелени настолько завораживал, что мне пришлось опустить стекла, когда я выехала из города на шоссе, ведущее на юг. В воздухе витал теплый торфяной аромат, а фоном ему служили запахи нагретого солнцем льна и первых летних цветов, только-только раскрывших свои бутоны.

Меня не покидало ощущение, что сегодня будет замечательный день.

Однако спустя двадцать минут езды появился первый признак того, что мой прогноз на утро может не сбыться.

– Мр-мяу?

Нет.

Нет, этого не может быть. Мне только кажется; я слишком часто засыпала под мурлыканье кота над головой, отчего в мозгу нарушились химические связи, заставив меня слышать котов там, где их нет.

– Мр-р? – В зеркале заднего вида я заметила рыжую голову, высунувшуюся из моей сумки с многоразовыми пакетами для продуктов, которые я держала в машине для походов по магазинам. Сегодня я взяла с собой еще несколько на случай, если понадобится в чем-то увезти новые книги.

Теперь из сумок на меня смотрел упитанный рыжий кот, щуря зеленые глаза от яркого утреннего света.

Я тотчас прижала машину к обочине, радуясь, что нахожусь не на оживленной автомагистрали, а на малоиспользуемом шоссе между небольшими городками. Других машин на дороге в этот момент не было, но меньше всего мне хотелось рисковать тем, что я случайно сверну на встречную полосу.

Остановившись, я повернулась, чтобы как следует рассмотреть заднее сиденье и убедиться в том, что у меня не разыгралось воображение.

– Боб, ты шутишь?

Кот каким-то образом умудрился спрятаться, пробравшись в машину в некий момент между тем, как я выходила из магазина и отправилась в поездку. В последний раз я видела его удовлетворенно похрапывающим на кожаном кресле рядом с мистером Лауэри. Я понимала, что грузила вещи в машину немного рассеянно, а затем сразу отправилась в путь, убедившись, что ничего не забыла, но казалось совершенно невозможным, чтобы очень крупный кот незаметно пробрался в автомобиль.

Потом в голове промелькнула картинка, как я бегу обратно в магазин, оставив открытой и заднюю дверь машины, и дверь «Кабинета графа», чтобы сходить за сумочкой, и осознала, что именно в тот момент маленький проныра воспользовался своим шансом.

– Ох, приятель, ты меня в могилу сведешь. – Я взглянула на часы, понимая, что мне уже никак не успеть вернуть его в магазин и доехать до Барнсвуда до начала распродажи. Мы так близко к поместью, что не имело никакого смысла проделывать этот путь повторно. – Тебе придется немного посидеть в машине.

Возможно, я покажусь ужасной кошачьей матерью, но на улице не слишком жарко, и я могла бы оставить окно открытым. Посмотрев, что из книг предложено на распродаже, я вернусь в машину и посижу с Бобом, пока не придет время моего лота. Если там вообще найдется хоть что-то, за что стоит бороться. А если мне ничего не приглянется, мы развернемся и поедем домой.

Я держалась за это оправдание, чтобы вернуться на дорогу и продолжить путь в Барнсвуд, стараясь не позволять назойливому ворчащему голосу в голове убедить меня в том, что поступаю неправильно. В конце концов, Бобу явно захотелось приключений, и кто я такая, чтобы ему в этом отказывать?

Когда я слегка опустила стекло на заднем сиденье, он выпрыгнул из сумки, чтобы подставить нос свежему воздуху. Несколько раз моргнув, кот слегка чихнул.

– Будь здоров.

– Мр-р-мяу, – отозвался Боб.

Он не предпринял ни единой попытки пересесть на переднее сиденье, улегшись вместо этого прямо за пассажирским местом, чтобы я могла видеть его, если оглянусь через плечо. Прямо-таки «Шофер мисс Дэйзи»[5], только я шофер мистера Боба.

Примерно через пятнадцать минут мой GPS-помощник огласил:

– Ваш пункт назначения находится слева.

И точно, по левую сторону шоссе, примерно в пяти минутах езды от Барнсвуда, виднелись большие кованые ворота.

Заметив на арке выложенную железными буквами надпись «Поместье Уэзерли», я ощущала себя так, будто въезжаю либо в готический роман ужасов, либо в особняк профессора Икс из «Людей Икс». В любом случае я уже понимала, что буду выглядеть здесь совершенно неуместно в своем кардигане и джинсах.

И ладно. Мне не впервой бросаться в глаза.

Потребовалось больше минуты, чтобы проехать через нависшие деревья, которые образовали плотный навес и заслонили часть яркого утреннего солнца. Когда я выехала из их тени, в конце круговой дороги меня ждал огромный особняк. Хотя на дороге не попадалось никаких указателей, что это нужное нам место, перед входом висел баннер с надписью «Распродажа частной коллекции». Очевидно, организаторы уже проводили подобные мероприятия в прошлом. Выглядело все очень изысканно и профессионально.

Я припарковала машину в самом тенистом месте, которое удалось отыскать, и немного приоткрыла все четыре окна, чтобы впустить свежий воздух. Порывшись в сумочке, обнаружила контейнер с кошачьими лакомствами, который, видимо, прихватила с собой в магазин, а потом забыла о нем.

Бросив Бобу горсть лакомств со вкусом морепродуктов, я сказала:

– Пожалуйста, веди себя хорошо. Я ненадолго.

Он уставился на меня, как бы задаваясь вопросом: неужели я настолько глупа, чтобы поверить, будто кот станет вести себя примерно только потому, что его вежливо попросили? Зевнув, он стал поглощать лакомства. Я должна была поверить, что с ним все будет в порядке, потому что иначе провела бы весь день в беспокойстве. Он кот, машина не перегреется и не замерзнет, и теперь, когда его накормили рыбными калорийными вкусняшками, Боб не умрет от голода.

На страницу:
2 из 3