bannerbanner
Шёпоты в зеркале: злая карма
Шёпоты в зеркале: злая карма

Полная версия

Шёпоты в зеркале: злая карма

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Елена Рассыхаева

Шёпоты в зеркале: злая карма


Персонажи:


Алиса Петрова: Главная героиня, 30 лет, журналистка, работает в бульварной газете, ироничная, немного неуклюжая, но с острым умом и обостренным чувством справедливости.


Изольда: Потерпевшая, 50 лет, известная гадалка и экстрасенс, эксцентричная, любит драгоценности и театральные эффекты. Имеет множество врагов и поклонников.


Максим Волков: Следователь, 35 лет, красивый, умный, немного циничный, но с хорошим чувством юмора. Романтический интерес Алисы.


Валентин: Бывший муж Алисы, 32 года, успешный бизнесмен, самовлюблённый эгоист. Пытается вернуть Алису.


Маргарита: Коллега Алисы по газете, 28 лет, сплетница и интриганка, завидует Алисе.


Госпожа Эмма: старая загадочная женщина, владелица антикварной лавки, помогает Алисе разгадать тайну зеркала.


Петр: Помощник Изольды, молодой, нервный, что-то скрывает.


Пролог


Ночь дышала свинцовой тяжестью, повиснув над городом густым покровом моросящего дождя. Капли, словно хрустальные бусины, стекали по витражным окнам особняка на тихой окраине. Внутри, в полумраке, разбавленном лишь мерцанием десятков свечей, царил густой запах ладана и горьковатой полыни.

Изольда, облачённая в парчовый халат цвета ночного неба, стояла перед огромным зеркалом в резной раме из чёрного дерева. В полумраке её лицо, обычно раскрашенное яркими красками, казалось бледным и измождённым. Драгоценные камни на её пальцах тускло поблёскивали, словно отражая тревогу, поселившуюся в её душе.

Она чувствовала… приближение чего-то. Чего-то тёмного и зловещего. Её дар, обычно безотказный, сейчас выдавал лишь размытые, пугающие образы. Тень. Зеркало. Холод.

Изольда судорожно сжала пальцами тяжёлый серебряный амулет на шее. Она знала, что кто-то желает ей зла. Кто-то из тех, кому она когда-то помогла… или отказала. В её жизни всегда было много завистников и врагов, но сейчас она ощущала нечто иное – не просто злобу, а пропитанную веками ненависть.

Внезапно пламя свечей задрожало, словно от порыва ветра, хотя окна были плотно закрыты. В комнате стало заметно холоднее. Изольда почувствовала, как по спине пробежал озноб.

Она медленно подняла руку и коснулась холодной поверхности зеркала. В глубине отражения мелькнула тень. Не её тень. Что-то тёмное и размытое, словно дымка, коснулось её плеча.

Изольда вздрогнула. Её глаза расширились от ужаса. Она услышала… шёпот. Тихий, зловещий шёпот, доносившийся из зеркала.

“Твоя карма… настигла тебя…”

В этот момент в комнату ворвался вихрь, сбивая свечи и погружая помещение во тьму. Раздался звон разбитого стекла, крик, полный боли и отчаяния, а затем – тишина.

Алиса Петрова, опаздывающая на встречу с подругой, спешила по тёмной улице, кутаясь в тонкий плащ. Дождь усиливался, превращая тротуар в скользкую каток-дорожку. Пробегая мимо особняка, она услышала приглушённый крик, за которым последовал звон бьющегося стекла.

Инстинкт журналиста взял верх. Забыв о подруге и промокших туфлях, Алиса подбежала к кованым воротам, ведущим во двор особняка. Они были открыты.

В сердце закралось недоброе предчувствие. Что-то случилось. И она, Алиса Петрова, похоже, оказалась в самом центре событий.

Замерев на пороге, она увидела… свет. Слабый мерцающий свет, пробивающийся сквозь неплотно задернутые шторы. И услышала… тихий, едва различимый шепот.

“Зеркало… помнит…”

Алиса переступила порог, не подозревая, что делает первый шаг в лабиринт загадок, обмана и злой кармы. Лабиринт, который навсегда изменит её жизнь.


Часть 1: Зеркальное отражение


Глава 1. Бульварные страсти


Алиса Петрова ненавидела понедельники. И утро понедельника в частности. Особенно, когда оно начиналось с опоздания на работу, насквозь промокших туфель и перспективы отчитываться перед главным редактором за материал, не сданный вовремя.

Её газета «Сенсационный вестник», как справедливо подмечала бабушка Алисы, была «бульварным чтивом», публиковавшим высосанные из пальца сенсации, гороскопы, написанные под копирку, и фотографии звёзд в неприглядных позах. Но Алиса не жаловалась. Работа есть работа. И платили хоть и немного, но стабильно.

Промокшая и запыхавшаяся, она влетела в редакцию, как ураган. Коллеги, привыкшие к её постоянным опозданиям, лишь лениво покосились в её сторону. Особенно усердствовала Маргарита, стройная блондинка с идеально уложенными волосами и хищным блеском в глазах.

– О, наша спящая красавица проснулась! – язвительно процедила Маргарита, не отрываясь от маникюра. – Что на этот раз? Проспала из-за бурной ночи или просто решила украсить своим опозданием серый понедельник?

– Ой, Маргарита, не начинай, – отмахнулась Алиса, пытаясь отдышаться. – Я чуть не утонула, пока добиралась сюда!

– Ну, хоть какое-то разнообразие в твоей скучной жизни, – хмыкнула Маргарита. – Кстати, начальник тебя ждёт. И, судя по его лицу, он не в восторге от твоей любви к опозданиям.

Алиса закатила глаза. Маргарита была её заклятым другом и по совместительству главным конкурентом в борьбе за звание «самого сенсационного бреда недели».

– Спасибо за поддержку, – буркнула Алиса и направилась в кабинет главного редактора.

Игорь Сергеевич, лысеющий мужчина средних лет с багровым лицом и привычкой кричать, сидел за огромным столом, заваленным бумагами.

– Петрова! – рявкнул он, едва Алиса переступила порог. – Где мой материал о внебрачном сыне поп-звезды? Я ждал его еще вчера!

– Игорь Сергеевич, – виновато пролепетала Алиса, – я почти закончила. Просто… возникли небольшие трудности с источниками информации.

– Трудности? – взревел редактор. – У меня нет времени на твои трудности! Мне нужны сенсации! Гонорар получишь только после публикации!

Он замолчал, переводя дыхание. Внезапно его лицо смягчилось.

– Ладно, Петрова, – вздохнул он. – У меня есть для тебя другое задание. Более… актуальное.

Он протянул Алисе газету. На первой полосе красовался заголовок: «Нападение на известную гадалку Изольду! Кто хотел смерти прорицательницы?»

– Изольда… – пробормотала Алиса, узнавая экстравагантную женщину на фотографии. – Та самая, которая предсказывает будущее звёздам и бизнесменам?

– Именно, – кивнул Игорь Сергеевич. – Покушение! Попытка убийства! Сенсация! Займись этим делом. Сделай так, чтобы вся страна заговорила об Изольде!

Алиса нахмурилась. Она не любила писать о гадалках и экстрасенсах. Но спорить с главным редактором было бесполезно.

– Хорошо, Игорь Сергеевич, – сказала она, смирившись со своей участью. – Я сделаю всё возможное.

Выйдя из кабинета, Алиса столкнулась с Маргаритой. Та ехидно улыбалась.

– Что, отправили на передовую? – спросила она, притворяясь, что сочувствует. – Бедняжка Петрова. Придется общаться с этими… шарлатанами.

– Зато я напишу статью, которую все будут читать, – огрызнулась Алиса. – А ты так и будешь копаться в грязном белье поп-звёзд.

Она развернулась и направилась к своему рабочему месту, чувствуя на себе злобный взгляд Маргариты. Впереди её ждала встреча с Изольдой. И Алиса понятия не имела, чем она обернётся.


Глава 2. Палата с видом на… неприятности


Больница, в которой лежала Изольда, больше напоминала элитный санаторий, чем лечебное учреждение. Палаты с видом на парк, дорогая мебель, тишина и покой. Алиса чувствовала себя здесь чужой.

Её пропустили без проблем. Имя Изольды было известно всем, и медицинский персонал явно относился к пациентке с особым почтением.

Когда Алиса вошла в палату, она замерла от удивления. Изольда лежала на огромной кровати с балдахином, усыпанной шёлковыми подушками. На ней был кружевной пеньюар, а на пальцах сверкали бриллианты. Даже в больничной палате она оставалась королевой.

– Здравствуйте, Изольда, – робко поздоровалась Алиса. – Я Алиса Петрова, журналист…

– Да-да, я знаю, – слабым голосом перебила её Изольда. – «Сенсационный вестник», ах, этот рассадник сплетен! Но ничего, даже в сплетнях можно найти зерно истины.

Она слабо улыбнулась. Её лицо было бледным, но глаза по-прежнему горели каким-то внутренним огнём.

– Мне очень жаль, что с вами такое случилось, – искренне сказала Алиса. – Кто-то пытался вас убить…

– Пытался, – подтвердила Изольда. – Но не убил. У меня еще много дел на этом свете.

– Вы знаете, кто это сделал? – спросила Алиса, доставая блокнот и ручку.

Изольда замолчала, глядя в потолок.

– У меня много врагов, – наконец сказала она. – Слишком много. Зависть – страшная вещь, Алиса. Она может подтолкнуть людей к самым ужасным поступкам.

– Но кто-то же был особенно заинтересован в вашей смерти, – настаивала Алиса. – У вас есть какие-нибудь подозрения?

– Возможно, – загадочно ответила Изольда. – Но сейчас я не буду об этом говорить. Еще не время.

– А зеркало… – неуверенно начала Алиса. – Говорят, нападение произошло возле зеркала.

Лицо Изольды исказилось от боли.

– Зеркало… – прошептала она. – Зеркало… оно всё видело.

Она замолчала, закрыв глаза.

– Мне нужно отдохнуть, – пробормотала она. – Приходите завтра. Может быть, тогда я смогу рассказать вам больше.

Алиса поняла, что разговор окончен. Она поблагодарила Изольду и вышла из палаты, чувствуя себя еще более растерянной, чем раньше.

Что скрывала Изольда? И какую роль в этом деле играло зеркало?


Глава 3. Следователь и его сарказм


Выходя из больницы, Алиса столкнулась с мужчиной в строгом костюме. Он был высоким, темноволосым и невероятно привлекательным. В его серых глазах читались ум и легкий цинизм.

– Алиса Петрова? – спросил он, протягивая руку. – Максим Волков, следователь.

Алиса пожала ему руку, чувствуя, как по коже пробегает лёгкий разряд.

– Очень приятно, – сказала она, стараясь скрыть волнение. – Вы расследуете дело Изольды?

– Именно, – кивнул Волков. – И я хотел бы задать вам несколько вопросов.

Он предложил Алисе зайти в небольшое кафе неподалёку. За чашкой кофе они обсудили нападение на Изольду.

– Расскажите мне всё, что вам известно, – попросил Волков, пристально глядя на Алису.

Алиса рассказала ему о своём разговоре с Изольдой, о её врагах, о зеркале и о загадочных словах про карму.

– Значит, зеркало… – задумчиво произнес Волков. – И экстрасенсорные способности. Вы верите во все это, Петрова?

– Не знаю, – пожала плечами Алиса. – Я журналист. Я должна быть объективной.

– Объективность – это хорошо, – усмехнулся Волков. – Но иногда нужно полагаться на интуицию.

– Ваша интуиция что-нибудь подсказывает? – поинтересовалась Алиса.

– Моя интуиция подсказывает мне, что в этом деле всё не так просто, как кажется, – ответил Волков. – И что вы, Петрова, что-то скрываете.

Алиса покраснела. Она действительно скрывала… свою симпатию к следователю Волкову.

– Я ничего не скрываю, – запротестовала она. – Просто… я тоже провожу своё расследование.

– Конкуренция? – приподнял бровь Волков. – Не боитесь помешать следствию?

– Я уверена, что мы можем работать вместе, – с надеждой сказала Алиса. – У меня есть доступ к информации, которого нет у вас.

Волков некоторое время молчал, глядя на Алису.

– Хорошо, – наконец сказал он. – Я согласен на сотрудничество. Но только при условии, что вы будете сообщать мне обо всём, что узнаете. Без утайки.

– Договорились, – обрадовалась Алиса.

Она чувствовала, что это расследование станет самым интересным в её карьере. И не только из-за сенсационного сюжета.

Но она ещё не знала, насколько опасным окажется это сотрудничество. И как сильно изменится её жизнь после встречи с зеркалом, шепчущим о злой карме.


Глава 4. Досье на ясновидящую


Расследование дела Изольды захватило Алису с головой. Она просиживала в архивах газеты до поздней ночи, перечитывая старые статьи об известной гадалке. Изольда, как оказалось, была весьма противоречивой личностью.

С одной стороны, ей приписывали феноменальные способности, предсказания, которые сбывались с поразительной точностью, и помощь многим влиятельным людям. С другой стороны, её обвиняли в шарлатанстве, обмане и манипуляциях.

В архивах Алиса нашла множество историй о клиентах Изольды, которые остались недовольны её услугами. Кто-то жаловался на то, что гадалка выманила у него последние деньги, кто-то – на то, что её предсказания оказались ложными и привели к печальным последствиям.

Среди клиентов Изольды были известные политики, бизнесмены, звёзды шоу-бизнеса и даже… криминальные авторитеты. Алисе стало ясно, что круг подозреваемых в покушении может быть очень широким.

Помимо архивов, Алиса решила поискать информацию в интернете. Она нашла множество форумов и сайтов, посвящённых паранормальным явлениям, где обсуждали Изольду и её способности.

На одном из форумов она наткнулась на анонимное сообщение, в котором утверждалось, что Изольда владеет неким древним артефактом, обладающим огромной силой. В сообщении говорилось, что этот артефакт является причиной всех проблем и несчастий, связанных с Изольдой.

Алиса заинтересовалась этим сообщением. Она решила связаться с автором, но его аккаунт был удалён.

Чем больше Алиса узнавала об Изольде, тем больше понимала, что дело приобретает мистический оттенок. Казалось, что за покушением на гадалку стоит нечто большее, чем просто зависть или месть.


Глава 5. Флирт с риском для жизни


Вечером Алисе позвонил Волков.

– Петрова, я узнал кое-что интересное, – сказал он. – У Изольды есть помощник, молодой человек по имени Пётр. Он работает на неё уже несколько лет и, по словам свидетелей, всегда был ей предан.

– И что тут интересного? – спросила Алиса.

– Интересно то, что Пётр, похоже, что-то скрывает, – ответил Волков. – Он очень нервничает и путается в показаниях. Я хочу, чтобы ты встретилась с ним и попыталась вытянуть из него информацию.

– Это опасно, – забеспокоилась Алиса. – Вдруг он и есть тот, кто покушался на Изольду?

– Поэтому я буду рядом, – успокоил её Волков. – Мы встретимся с ним в кафе. Я буду наблюдать за вами издалека.

Алиса согласилась. Она чувствовала, что приближается к разгадке тайны. И, несмотря на опасность, ей было интересно участвовать в этом расследовании. Особенно когда рядом был такой привлекательный и умный следователь, как Максим Волков.

Пётр опоздал в кафе. Он был бледен и взволнован. Его руки дрожали, когда он протягивал Алисе чашку кофе.

– Расскажите мне о вашей работе с Изольдой, – попросила Алиса, стараясь быть дружелюбной. – Вы давно у нее работаете?

– Да, уже несколько лет, – ответил Пётр, нервно оглядываясь по сторонам. – Она… она очень хорошая женщина.

– Но у нее много врагов, – заметила Алиса.

– Да, – вздохнул Пётр. – К сожалению, это так. Многие ей завидуют.

– Вы знаете, кто мог покушаться на нее? – спросила Алиса.

Петр замялся.

– Я… я не знаю, – пробормотал он. – У меня нет никаких подозрений.

– А что вы можете рассказать о зеркале? – спросила Алиса, внезапно меняя тему.

Лицо Петра перекосилось от страха.

– Зеркало… – прошептал он. – Не говорите о нём. Это плохое зеркало. Оно приносит несчастье.

– Почему вы так говорите? – поинтересовалась Алиса.

– Оно… оно заколдовано, – прошептал Петр. – Я видел… странные вещи. Тени. Шепот. Оно забирает души.

Алиса удивленно посмотрела на Петра. Он казался искренним в своем страхе.

– Вы уверены, что с вами всё в порядке? – спросила она.

– Нет, – покачал головой Пётр. – Я боюсь. Я хочу уйти от Изольды. Я чувствую, что мне грозит опасность.

В этот момент в кафе вошли двое мужчин в тёмных костюмах. Они подошли к столику Петра и Алисы.

– Петр, нам нужно поговорить, – сказал один из них.

– Кто вы такие? – спросила Алиса, чувствуя, как внутри нарастает тревога.

– Мы друзья Изольды, – ответил мужчина. – И мы хотим убедиться, что с Петром всё в порядке.

Алиса поняла, что это не друзья. Это телохранители или, скорее, бандиты. Она почувствовала, как надвигается опасность.

Волков, наблюдавший за ними из-за соседнего столика, незаметно подал Алисе сигнал. Она знала, что пора уходить.

– Извините, господа, – сказала Алиса, вставая из-за стола. – Мне нужно идти. У меня важная встреча.

Она схватила Петра за руку и потащила к выходу. Мужчины попытались их остановить, но Алиса оттолкнула их и выбежала на улицу.

Волков уже ждал их в машине. Они быстро сели внутрь, и машина сорвалась с места.

– Это было близко, – выдохнула Алиса, переводя дух.

– Ты в порядке? – спросил Волков, глядя на нее обеспокоенным взглядом.

– Да, – ответила Алиса. – Но я думаю, что Пётр знает больше, чем говорит. И кто-то очень не хочет, чтобы он рассказал правду.


Глава 6. Валентин и его навязчивость


После напряжённого дня Алиса мечтала только об одном – о горячей ванне и тихом вечере с книгой. Но её планам не суждено было сбыться.

Едва она открыла дверь своей квартиры, как увидела на пороге… своего бывшего мужа Валентина.

Валентин был успешным бизнесменом, красивым и самоуверенным. Он всегда получал то, что хотел. И когда-то он хотел Алису.

Их брак продлился недолго. Валентин оказался эгоистом и нарциссом, который не считался с чувствами Алисы. Она устала от его постоянного контроля и претензий и подала на развод.

– Алиса, дорогая, я так рад тебя видеть! – воскликнул Валентин, бросаясь к ней с объятиями.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу