bannerbanner
Человек в футляре
Человек в футляре

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 11

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Здесь и далее чеховские произведения цитируются по изданию: Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. М., 1974–1983. Серия писем обозначается литерой «П».

2

Разрядка в цитатах принадлежит цитируемым авторам, курсив – автору статьи.

3

Чехов М. П. Вокруг Чехова. Чехова Е. М. Воспоминания. М., 1984. С. 163. Воспоминания относятся к 1893 г., из этих снов и «дерганий» вырастет «Черный монах».

4

Альбов В. П. Два момента в развитии творчества Антона Павловича Чехова (1903) // А. П. Чехов. Pro et contra. Творчество А. П. Чехова в русской мысли конца XIX – начала XX в. (1887-1910). СПб., 2002. С. 389.

5

Гинзбург Л. Я. Записные книжки. Воспоминания. Эссе. СПб., 2002. С. 83.

6

А. П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1986. С. 244.

7

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972. С. 120.

8

Там же. С. 123–124.

9

Тютчев Ф. И. Сочинения: В 2 т. М., 1984. Т. 1. С. 223. Подробный анализ этого стихотворения см.: Сухих И. Н. «От жизни той, что бушевала здесь…» Ф. И. Тютчева // Анализ одного стихотворения. Л., 1985. С. 187–198.

10

Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. М., 1978. С. 487.

11

Чудаков А. П. Поэтика Чехова. М., 1971. С. 273.

12

Залыгин С. П. Мой поэт // Залыгин С. П. Литературные заботы. М., 1979. С. 278–279.

13

Суворин А. С. Дневник. М., 2000. С. 303.

14

А. П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1954. С. 494. В позднейшем варианте бунинских воспоминаний, включаемых в мемуарные антологии, последняя фраза исчезла.

15

Гейдеко В. А. Чехов и Ив. Бунин. М., 1976. С. 253.

16

А. П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1986. С. 484.

17

Подойдите сюда (нем. Kommen Sie her).

18

Говорите ли вы по-немецки? (нем. Sprechen Sie deutsch?)

19

Эти мужики (фр.).

20

Смертельные прыжки (лат.).

Комментарии

1

Тексты печатаются по изданию: Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. М., 1974–1983.

В комментариях указываются даты первой публикации, приводятся факты творческой истории, дается необходимый лингвистический и реальный комментарий. При подготовке комментариев использованы материалы указанного академического издания.

2

Впервые: Петербургская газета. 1885. № 275. 7 октября. С. 3. Подпись: А. Чехонте.

3

Титулярный советник – гражданский чин IX класса.

4

Коммерческий суд – рассматривал споры и иски по торговым делам.

5

Румелия – имеется в виду Восточная Румелия – провинция в составе Османской империи, которая после восстания в сентябре 1885 г. фактически перешла под контроль Болгарского княжества.

6

…и Франция не утерпит ~ пять миллиардов! – По условиям завершившего Франко-прусскую войну 1870–1871 гг. Франкфуртского мирного договора к Германии отходили Эльзас и Восточная Лотарингия; Франция должна была уплатить Германии контрибуцию в пять миллиардов франков.

7

Чемерица – ядовитое растение из семейства лилейных.

8

…Иван Андреич, шпрехен зи дейч!.. – Цитата из «Мертвых душ» Гоголя (гл. 8).

9

…Испания насчет Каролинских островов… – Каролинские острова (ныне Микронезия) расположены к северу от Новой Гвинеи. Считались испанским владением, однако не были колонизированы. В 1885 г. о своих претензиях на Каролинские острова объявила Германия, на одном из островов был водружен германский флаг. Испания обратилась к международному арбитражу, и избранный арбитром папа Лев XIII присудил острова Испании.

10

…толковать про холеру. – В 1884–1885 гг. в России была эпидемия холеры.

11

Взглянешь, а по улице бегут кассиры, кассиры, кассиры… – Ср. со словами Хлестакова в «Ревизоре» Гоголя: «И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры… можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров!» (д. 3, явл. 6).

12

…процесс Мироновича. – Далее обсуждается громкое уголовное дело: обвинение владельца ссудной кассы, бывшего подполковника И. И. Мироновича в изнасиловании и убийстве 13-летней Сарры Беккер, дочери приказчика, проживавшей с отцом в помещении кассы. Убийство произошло 28 августа 1883 г. Подозрение пало на Мироновича, который неоднократно приставал к девочке. Однако через месяц в преступлении призналась бывшая сельская учительница Екатерина Семенова. По ее словам, она убила Сарру, чтобы ограбить ссудную кассу, а деньги передала своему любовнику М. Безаку. По словам Безака, убийство совершил Миронович, однако в момент убийства он был застигнут Семеновой и потому дал ей ценные вещи и деньги за молчание. Семенова несколько раз отказывалась от своих признаний. Миронович, Семенова и Безак предстали перед Петербургским окружным судом в конце 1883 г. Миронович был приговорен к семи годам каторги за убийство, Безак – к ссылке в Сибирь за недонесение об убийстве, а Семенова оправдана как находившаяся в невменяемом состоянии. После кассации Мироновича суд возобновился и проходил с 23 сентября по 2 октября 1885 г. (когда и был написан чеховский рассказ). Обвинителем выступал А. М. Бобрищев-Пушкин, Мироновича защищали С. А. Андреевский и Н. П. Карабчевский, в качестве представителя гражданского истца (отца девочки) выступал кн. А. И. Урусов. Адвокаты сумели доказать алиби Мироновича, и он был оправдан решением присяжных.

13

Карабчевский Николай Платонович (1851–1925) – знаменитый адвокат-криминалист.

14

…послать за гирей водолазов под Тучков мост! – Семенова объясняла на суде, что гимнастическую гирю, которой она убила Сарру, она бросила в воду с Тучкова моста.

15

Ашанин. – Судебным следователем на процессе был Ашинов (не Ашанин).

16

Прокурор не соглашается с Эргардом, а Карабчевский с Сорокиным… – Эргард и Сорокин – судебные эксперты, врачи.

17

Шарко Жан-Мартен (1825–1893) – знаменитый французский невропатолог и психиатр.

18

…насчет волос… Чьи были волоса? – В руке убитой Сарры был зажат клок чьих-то волос. Карабчевский настаивал на том, что это волосы Семеновой.

19

Монбазон – французская опереточная актриса, в 1885 г. гастролировала в Москве.

20

…язык прильпе к гортани. – То есть потерял способность говорить; выражение восходит к Библии: «голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их» (Иов. 29: 10); «Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей» (Пс. 21: 16).

21

Ивановский Игнатий Иакинфович (1807–1886) – профессор международного права и декан юридического факультета Петербургского университета.

22

Впервые: Петербургская газета. 1885. № 324. 25 ноября. С. 3, с подзаголовком: (Зимняя картинка). Подпись: А. Чехонте.

Тему для рассказа дала Чехову работа в Чикинской земской больнице неподалеку от Воскресенска.

23

Рассказ без конца

Впервые: Петербургская газета. 1886. № 67. 10 марта. С. 3. Подпись: А. Чехонте.

Рассказ имеет реальную основу, он связан с попыткой самоубийства журналиста и поэта Петра Ивановича Кичеева (1845–1902). «П. И. Кичеев, – писал Чехов 12 января 1886 г. Н. А. Лейкину, – покушался на самоубийство, но пуля оказалась дурой. Третьего дня я виделся с ним и слушал, как он рассказывал анекдоты».

24

…аспидного цвета… – синевато-черного; цвет сланца-аспида, употреблявшегося для изготовления учебных досок.

25

Олеография – цветное воспроизведение картин, написанных маслом, с рельефным тиснением, имитирующим поверхности холста и рельефные мазки.

26

«И паче снега убелюся, и слуху моему даси радость и веселие»… – неточная цитата из Библии (Пс. 50: 9–10).

27

«Не знающих привел бы он в смятение… исторг бы силу из очей и слуха». – Слова Гамлета о странствующем актере-трагике (акт 2, сц. 2, перевод А. Кронеберга).

28

«Sic transit» – начало лат. изречения «Sic transit gloria mundi» («Так проходит мирская слава»).

29

…Васильев еще не успел как следует сносить сапогов, в которых шлепал по грязи за гробом жены. – Перефразировка слов Гамлета: «И башмаков еще не износила, / В которых шла, в слезах, как Ниобея, / За бедным прахом моего отца!» (акт 1, сц. 2, перевод А. Кронеберга).

30

Homo sum – начало лат. изречения «Homo sum, humani nihil a me alienum puto» («Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо»).

31

…обмен веществ. – Здесь: круговорот веществ в природе, превращение одного в другое.

32

Впервые: Новое время. 1886. № 3636. 13 апреля. С. 1–2. Подпись: Ан. Чехов.

Благодаря «религиозному воспитанию», которое получил в детстве Чехов, он хорошо знал церковную службу и словесность. М. П. Чехов вспоминал, как их отец, Павел Егорович, устраивал домашние спевки, во время которых он сам «или кто-нибудь из сыновей читал икосы и кондаки, и после каждого из них все хором пели стихиры и ирмосы. Утром шли к ранней обедне, после которой дома все, также хором, пели акафист. Отсюда-то у Антона Павловича такое знание акафистов, какое он выявляет в своем рассказе „Святою ночью“». В пасхальную ночь Чехов обычно отправлялся «бродить по церквам», слушая пасхальный перезвон и выстаивая праздничную службу, однако в этом выражалась не столько религиозность, сколько «эстетическое» чувство писателя. В 1892 г. Чехов признавался: «Я получил в детстве религиозное образование и такое же воспитание – с церковным пением, с чтением апостола и кафизм в церкви, с исправным посещением утрени, с обязанностью помогать в алтаре и звонить на колокольне. И что же? Когда я теперь вспоминаю о своем детстве, то оно представляется мне довольно мрачным; религии у меня теперь нет».

После выхода сборника «В сумерках» критика отмечала поэтичность и задушевность рассказа, грациозность и изящество художественной манеры Чехова, напоминающей манеру Тургенева.

33

Голтва – река в Полтавской губернии, приток реки Псёл.

34

Паремии (паримии) – чтения отрывков из Библии, содержащих пророчества о празднуемом событии или хвалу святому, память которого совершается.

35

Иеродьякон – монах, имеющий сан дьякона.

36

«О, любезнаго! о, сладчайшаго твоего гласа!» – Из пасхального канона (песнь 9, ирмос).

37

Акафисты – церковные хвалебные песнопения в честь Христа, Богородицы и некоторых святых.

38

Архимандрит – один из высших церковных чинов (ниже епископа).

39

Отец наместник – духовное лицо (игумен или архимандрит), поставленное архиереем для управления подчиненным ему монастырем.

40

Иеромонах – монах, посвященный в священники.

41

Кондак, икос – части церковных песнопений: кондак – краткое восхваление празднуемого святого; икос – изложение его подвижнических деяний; ирмос – начальные строки канона, определяющие склад и пение последующих стихов.

42

«Ангелов творче и Господи сил»… – Из «Акафиста Иисусу сладчайшему» (икос 1).

43

«Ангел предстатель с небесе послан бысть»… – Из «Акафиста Пресвятой Богородице» (икос 1).

44

«Ангела образом, земнаго суща естеством»… – Из «Акафиста Николаю Чудотворцу» (икос 1).

45

«Радуйся, высото, неудобовосходимая… глубино, неудобозримая и ангельскима очима!» – Из «Акафиста Пресвятой Богородице» (икос 1).

46

«Радуйся, древо светлоплодовитое… им же покрываются мнози!» – Из «Акафиста Пресвятой Богородице» (икос 7).

47

«Светоподательна светильника сущим…» – Из «Акафиста Иисусу Сладчайшему» (икос 11).

48

«Радуйся, крине райскаго прозябения!» – Из «Акафиста Николаю Чудотворцу» (икос 1).

49

Росный ладан – отборный ладан (благовонная смола) в круглых или продолговатых каплях (отсюда «росный»).

50

Паникадило – большая люстра или подсвечник со множеством свечей и лампад.

51

«Возведи окрест очи Твои… и моря, и востока чада Твоя…» – Из пасхального канона (песнь 8, ирмос).

52

Впервые: Новое время. 1886. № 3682. 31 мая. С. 2. Подпись: Ан. Чехов.

53

«По наблюдению опытных людей ~ мнительность, малодушие, строптивость, неудовольствие и т. д.» – цитата из книги «Практическое руководство для священнослужителей, или Систематическое изложение полного круга их обязанностей и прав. Составил инспектор С.-Петербургской духовной семинарии Петр Нечаев». СПб., 1884 (§ 87. «О напутствии больных и умирающих». С. 208).

54

Афон («Святая Гора») – полуостров в Восточной Греции, на котором расположены православные монастыри, один из главных центров православной культуры.

55

…смазала их спуском… – Спуск – вид мази, смесь воска с маслом.

56

«Врач» – еженедельная медицинская газета, выходившая в Петербурге с 1879 г.

57

Весь опий у меня вышел… – Опий применялся как анестезирующее средство.

58

стройки… – здесь: постройки.

59

Салициловый натр – жаропонижающее, антисептическое и успокаивающее ревматические боли средство.

60

…о новых военных реформах… – Всеобъемлющие реформы российских вооруженных сил (так называемые милютинские реформы) были в основном завершены к 1874 г.

61

Уездное земство – то есть уездная земская управа, исполнительный орган бессословного общественного самоуправления (введено в 1864 г.).

62

Александр Македонский великий человек, но стульев ломать не следует… – неточная цитата из «Ревизора» Гоголя («Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?»; слова Городничего; д. I, явл. 1).

63

…Гладстон, когда делать ему нечего, древних классиков изучает и – увлекается. – У.-Ю. Гладстон (1809–1898), четырежды бывший премьер-министром Великобритании, был известен также как исследователь и комментатор Гомера, автор трехтомного труда «Studies on Homer and the Homeric Age» («Исследования о Гомере и гомеровском веке», 1861).

64

Впервые: Петербургская газета. 1886. № 162. 16 июня. С. 3. Подзаголовок: Рассказ дачника. Подпись: А. Чехонте.

По воспоминаниям М. П. Чехова, оторвавшийся от поезда товарный вагон Чехов видел в юности в донецкой степи, где в то время шло строительство железной дороги.

65

Дроги – длинная телега без кузова.

66

…из породы водолазов… – другое название – ньюфаундленд.

67

…про Фауста и его бульдога… – Фаусту во время его прогулки с Вагнером Мефистофель явился в вечерних сумерках в виде черного пуделя (Гёте И. Фауст. Ч. I. Сц. «За городскими воротами»).

68

Впервые: Новое время. 1886. № 3810. 7 октября. С. 2. Подпись: Ан. Чехов.

69

102 десятины – около 102 га.

70

Балка – ложбина, овраг.

71

Впервые: Новое время. 1886. № 3849. 15 ноября. С. 2. Подпись: Ан. Чехов.

«Мечты», наряду с рассказом «Агафья», вызвали восторженный отзыв Д. В. Григоровича. Критики отмечали гуманизм рассказа, умение Чехова олицетворять природу.

72

Сотский – низший служащий сельской полиции, избираемый от каждых 100 крестьянских дворов. Вместе с десятскими наблюдал за чистотой и порядком, за принятием противопожарных мер, за продажей доброкачественных продуктов, за производством торговли с надлежащими свидетельствами и т. д.; доносил становому приставу о всех чрезвычайных происшествиях.

73

…бродягу, не помнящего родства. – Бродяжничество квалифицировалось как уголовное преступление. Бродяга, называвший себя «не помнящим родства» или же под иным каким-либо предлогом отказывающийся объявить о своем со стоянии или звании и постоянном месте жительства, присуждался к отдаче в исправительные арестантские отделения на четыре года, после чего, а равно и в случае негодности к работам в арестантских отделениях, водворялся в сибирских или других отдаленных губерниях, по усмотрению Министерства внутренних дел (ст. 950–954 «Уложения о наказаниях»).

74

…из притчи о блудном сыне… – библейская притча (Лк. 15: 11–32).

75

…«жития мирна и безгрешна»… – Из светильничной молитвы во время вечерни.

76

сажен пять… – около 10 м.

77

Дергачи – коростели.

78

Кроншнеп – птица семейства бекасовых.

79

…упокой, Господи, их душечку в царствии Твоем, идеже праведные упокояются! – Неточная цитата из заупокойной молитвы: «Яко да Господь Бог учинит душы их, идеже праведнии упокояются».

80

…место злачно, место покойно! – Неточная цитата из заупокойной молитвы: «…в место светло, злачно, покойно».

81

Научи ее, Господи… оправданием Твоим! – Рефрен многих молитв: «Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим».

82

Катихизиц (катехизис) – наставительная книга, излагающая основы вероучения в виде вопросов и ответов.

83

…старец Серафим… – Серафим Саровский, в миру Прохор Машнин (1754–1833), монах-отшельник Саровского монастыря Тамбовской губернии; его народное почитание началось еще при жизни, однако канонизирован он был только в 1903 г. по настоянию Николая II.

84

Шах Наср-Эддин (Насреддин; 1831–1896) – персидский шах с 1848 г.; реформатор, сторонник сближения с Россией. Путешествовал по европейским странам; в 1887 г. на русском языке вышла его книга: «Путешествие шаха Наср-Эддина по Мизандерану. Собственный его величества дневник» (СПб., 1887).

85

Коленкор – хлопчатобумажная ткань.

86

…валяными сапогами… – валенками.

87

…Барышня Иловайская приехала… – Иловайские – русский дворянский род, ведущий свое начало с XVII в. Он записан в родословные книги области Войска Донского. Няня Чеховых, А. А. Кумская, была в молодости крепостной Иловайских.

88

Башлык – остроконечный шерстяной капюшон с длинными концами, который в плохую погоду надевали поверх головного убора.

89

Салоп – верхняя женская одежда в виде широкой длинной накидки с пелериной и прорезями для рук.

90

Плисовые сапоги – женские сапоги из плиса – хлопчатобумажной ткани из грубой пряжи, с ворсом, похожим на бархатный.

91

Сулема – дихлорид ртути, токсичное вещество, применяемое как антисептик, для протравы семян, дубления кожи.

92

…Навин, остановивший солнце… – Согласно библейской «Книге Иисуса Навина», преемник Моисея Иисус Навин во время одного из сражений остановил солнце и луну, чтобы противник не смог отступить, воспользовавшись темнотой (Иис. Нав. 10: 12).

93

…мать, во имя пророка Илии отрицавшая громоотводы… – Согласно библейской Третьей книге Царств, по молитве пророка Илии Бог послал на землю огонь (3 Цар. 18: 38); в народных преданиях Илья-пророк стал ассоциироваться с богом-громовником.

94

В Новочеркасске, в Донском институте. – Мариинский донской институт – среднее женское учебное заведение, институт благородных девиц. Основан в Новочеркасске в 1853 г.

95

на курсах не были? – То есть на высших женских курсах, в одном из высших учебных заведений для женщин, которые начали открываться в России начиная с 1878 г.

96

химия насчитывает шестьдесят простых тел. – Ко времени открытия периодического закона химических элементов Д. И. Менделеевым (1869) было известно 63 «простых тела» (элемента).

97

…черными переделами… – «Черный передел» – тайное общество народников, связанное с одноименным журналом; возникло после раскола «Земли и воли» осенью 1879 г.

98

Ходил я в народ, служил на фабриках, в смазчиках, бурлаках. – Лихарев принимал участие в народническом движении; массовое «хождение в народ» относится к 1874 г.

99

был я славянофилом, надоедал Аксакову… – Имеется в виду Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886) – идеолог славянофильства, публицист и поэт.

100

…цирлих-манирлих… – Здесь: искусственный, церемонный.

101

Одни измеряют женские черепа, чтоб доказать, что женщина ниже мужчины… – Чехов был знаком с книгой К. А. Скальковского «О женщинах» (СПб., 1–10 изд., 1886-1895), в которой среди прочих доказательств неполноценности женщин приводились данные о среднем весе женского (1350 гр.) и мужского (1390 гр.) мозга.

102

Просфора – хлеб, употребляемый во время таинства евхаристии.

103

Кадет – учащийся кадетского корпуса – начального военно-учебного заведения с программой гимназии.

На страницу:
10 из 11