
Полная версия
Соседи, леди!

Анна Орлова
Соседи, леди!
Дорсвуд, милая деревушка в окрестностях Лозборо, на юге Альбиона.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Леди Присцилла Поуп – старая ведьма (во всех смыслах), обладающая значительными собственными средствами, владелица коттеджа «Ивы».
Мисс Сюзан Бисли – новая медицинская сестра, приехавшая по рекомендации старинной подруги леди Присциллы.
Викарий Теренс Миллс – местный священнослужитель, сменивший на посту оскандалившегося викария Миллера.
Миссис Корнелия Миллс – законная супруга викария, мать пятерых дочерей на выданье и восьмилетнего сорванца Чарли.
Гэйбриэл Янг – арендатор поместья семейства Хэлкетт-Хьюз. Молод, хорош собой и привык сорить деньгами (не распространяясь, однако, об их происхождении).
Мисс Джесмин Рейнолдс – очаровательная невеста мистера Янга, богатая наследница не то с Ямайки, не то с Гаити.
Доктор Эндрю Гилберт – пожилой врач, который из-за пошатнувшегося здоровья решил отойти от дел в столице и приобрести практику в тихом живописном местечке.
Джоунс – садовник леди Присциллы.
Сисси — горничная леди Присциллы.
Уильямс - дворецкий Хьюзов, сданный внаем вместе с имением.
Чарли Миллс – непоседливый сын викария, обладающий талантом оказаться в ненужном месте и в ненужное время.
ГЛАВА 1.
– Ну вот! Сегодня совсем другое дело, – довольно заключила мисс Бисли, закончив считать мой пульс, и добавила наставительно: – Сами видите, предписания врача надо выполнять.
Эта миловидная особа лет тридцати, чрезвычайно компетентная, замещала теперь Роуз Карпентер, об отъезде которой я несказанно сожалела. Уж больно старательной оказалась новая медсестра, не дававшая мне продыху ежеминутной заботой о моем драгоценном здоровье.
– Да-да, – отмахнулась я и одернула рукав платья, мысленно пересчитывая конфеты, упрятанные от строгого взора моей надзирательницы.
Разумеется, мисс Бисли ничего не могла мне запретить. Но смотрела так укоризненно и столь вдохновенно рассказывала, какой огромный вред причинит мне съеденная конфета, что мне кусок в горло не лез.
Я могла попросту велеть ей держать свое мнение при себе, но… это лишило бы запретные лакомства доброй половины их притягательности.
Мы расположились в беседке, желая воспользоваться всеми преимуществами теплого осеннего вечера. На клумбах вокруг ласкали взгляд хризантемы, георгины и поздние розы. В отдалении возился садовник, подстригая непомерно разросшийся боярышник.
Стол был накрыт к пятичасовому – если скудную трапезу из чашки слабенького чая и почти прозрачного тоста можно было так назвать.
– Причем выполнять неукоснительно! – подняла пальчик мисс Бисли, не упуская случая прочесть мне мораль. Она была несколько ограниченна и, признаем честно, не слишком умна, однако меня это скорее забавляло. – Исключить жирное, острое, копченое, соленое, жареное… А главное – сладкое. Сладкое вам запрещено строжайше!
Я мысленно поморщилась.
Рискованно совать голову в пасть тигра. Чревато прыгать на рельсы впереди поезда. Но лишать ведьму шоколада?! Самоубийственно.
Пожалуй, от мисс Бисли придется избавляться. Так или иначе.
– Дорогая моя, – сказала я, снисходительно потрепав ее по руке. – В моем возрасте надо думать не о том, как бы протянуть подольше.
– А? – хлопнула густыми ресницами мисс Бисли. Ресницы у нее, как и кудри под косынкой, были того густо-рыжего цвета, который простые люди называют морковным, а воспитанная публика – огненным. Сама мисс Бисли, кстати говоря, цвета своей шевелюры стеснялась, находя его неприлично ярким и слишком вызывающим для скромной медицинской сестры. – О чем же тогда?
– Как сделать оставшиеся дни радостными, – подмигнула я. – Долгие годы, наполненные одними лишь овощными супчиками да проповедями – это похуже смерти.
Мисс Бисли поджала губы и провела пальцем с коротко остриженным ногтем по краю чашки. Согласиться со мной ей не позволял служебный долг, спорить – прискорбное отсутствие аргументов.
– Зато вы замечательно похудели, – нашлась она наконец. – Вам очень к лицу.
Я только вздохнула. Всякая медицинская сестра, строжайшим присмотром вынудив вас потерять фунт-другой весу, гордится этим больше, чем победой над мировым злом.
– Думаю пригласить завтра к обеду гостей, – заметила я, пригубив чай, поморщилась и отставила чашку. Сильно разбавленный и несладкий, напиток напрочь лишен был того свойства поддерживать силы, за которое его так ценили альбионцы.
– Отличная мысль! – просияла мисс Бисли, поправляя выбившуюся из строгой прически прядь. "Аккуратность всегда и везде!" – вот ее девиз. – Доктор Лайонс сказал, что вам очень полезны новые знакомства и положительные эмоции.
Я только глаза закатила. Доктор, доктор, вечно этот доктор Лайонс, будь он неладен!
Надо сказать, отношения с его предшественником, доктором Пэйном, у меня были преотличные. И надо же было тому переехать! Теперь меня пользовал эскулап из соседнего городка, провозгласивший главными условиями моего выздоровления холод, голод и покой. Сказала бы я, что думаю о такой медицине, но боюсь шокировать добропорядочную мисс Бисли.
– Решено, – заключила я, не став комментировать предписания доктора. – Пожалуй, я приглашу нового викария с женой. Так или иначе придется теперь с ними знакомиться. Кажется, их фамилия Миллс?
Мисс Бисли кивнула и выпила свой чай – тоже слабый и безвкусный – с видимым удовольствием.
– Викарий Миллс, верно. Местные жители шепчутся, что это плохая примета.
И поджала губы, всем своим видом показывая, сколь неприятны ей деревенские предрассудки.
– Плохая примета? – переспросила я рассеянно.
– Совпадение фамилий, – объяснила мисс Бисли, блестя глазами. Сплетни доставляли ей удовольствие, хотя она нипочём не призналась бы в этом. – Прежний викарий был Миллер, а нынешний Миллс. Вы ведь не верите в дурные предзнаменования, леди Присцилла?
– Разумеется, нет! – отмахнулась я. – По мне, единственный дурной знак – это когда тебя зовут на похороны. И то, знаете ли, возможны варианты.
Мисс Бисли моргнула. Надо думать, чувство юмора не входило в перечень обязательных качеств хорошей медсестры. А зря.
– Кого бы еще позвать? – призадумалась я. Вечер в компании преподобного Миллса с супругой обещал быть невыносимо унылым. Увы, Дорсвуд всегда был богом забытой дырой, а после событий начала лета деревня совсем опустела. – Что скажете о том типе, который арендовал имение Хьюзов? Как бишь его?
Полковник с сыном уехали из Дорсвуда, как только позволили власти. Слишком много пересудов вызвала та история, слишком много грешков и тайн тогда вскрылось. Слуг рассчитали, мебель накрыли чехлами, двери заперли… Имение долго стояло пустым, и лишь неделю назад в нем объявились новые жильцы. Полковник сдал особняк на год, надеясь, очевидно, что с течением времени старые дела забудутся.
– Мистер Янг, – подсказала мисс Бисли, кроша в пальцах тост, и чуть порозовела. – Я встречала его во время утренней прогулки. Раз или два.
Кхм. Неужели?!
– И как он вам? – поинтересовалась я, мысленно потирая руки.
Мисс Бисли отвела взгляд и с деланным равнодушием пожала плечами.
– Довольно молод. Лет тридцати пяти, должно быть.
– Хорош собой?
– Возможно… – она опустила глаза. – В деревне говорят, к нему вчера приехала невеста, мисс Рейнолдс.
– Не жена ведь, – отмахнулась я, и уши мисс Бисли запунцовели. – Жаль, придется позвать и ее… Значит, мистер и миссис Миллс, мистер Янг и мисс Рейнолдс. Стоило бы, конечно, позвать еще какого-нибудь холостяка – вам в пару, моя дорогая, ведь старухи вроде меня не в счет. Да где же его взять?
– Я слыхала, – медсестра покосилась на садовника, который слишком явно прислушивался к разговору, и подалась вперед. – Новый доктор тоже приехал вчера. Говорят, очень грамотный и опытный!
Я поморщилась. В понимании деревенских жителей таковым, скорее всего, можно считать какого-нибудь замшелого пня, привыкшего ставить пациентам пиявки.
– Неужели? – процедила я желчно. – Интересно, когда они успели это заметить?
Мисс Бисли поджала губы. Любого врача она полагала сродни небожителям, оттого и всякие сомнения в их компетентности приравнивала к богохульству.
– Доктор Гилберт уже помог младшей миссис Брэнт, которая сегодня ночью разродилась близнецами. И вправил вывих мальчику миссис Шилдс!
Я хмыкнула.
– Сходу оказать врачебную помощь двум главным сплетницам Дорсвуда – это надо умудриться.
На чело мисс Бисли набежали тучи.
– Вы предвзяты, леди Присцилла! Доктор Гилберт раньше вел обширную практику в столице. Так что он опытный и компетентный врач.
– Каким же ветром его занесло в нашу глушь?
– Вышел на пенсию, – сообщила мисс Бисли с достоинством. – И решил подыскать себе местечко поспокойнее.
– А, ясно. Старый хрыч, – резюмировала я и нащупала трость. – Пожалуй, я немного пройдусь.
***
Идея пригласить на обед в числе прочих мистера Янга оказалась превосходной. Мисс Бисли была на время нейтрализована объектом своих нежных чувств, что позволило мне отдать должное превосходному супу и сочному ростбифу. Лишь когда подали рыбу, медицинская сестра спохватилась.
– Леди Присцилла! – сдавленно окликнула она, пытаясь пристыдить меня укоризненным взглядом.
– Да, моя милая? – откликнулась я добродушно – любой смягчится после хорошего обеда – и взяла еще порцию жареной в сухарях рыбы. Когда еще выпадет такой случай?
– Вам нельзя жирного и жареного! – прошипела мисс Бисли углом рта, продолжая старательно улыбаться мистеру Янгу. – И сладкого.
Не думала же она, что я велю кухарке подать гостям морковный суп и отварную куриную грудку? Или что я стану истязать себя видом роскошных блюд, не попробовав ни кусочка?
– Если нельзя, но очень хочется, – парировала я, вонзая вилку в золотистый кусок, – то можно.
У сидящего напротив доктора Гилберта дрогнули губы. Кстати говоря, он оказался не таким уж старикашкой, лет шестьдесят, не больше. В сравнении со мной – сущий юнец. Высокий, загорелый, подтянутый, – он был из той породы сильных мужчин, которых так часто можно встретить в отдаленных уголках Империи. Седина и морщины у глаз выдавали возраст, однако спину его согнуть даже годам оказалось не под силу.
Жаль, мисс Бисли не оценила.
– Леди Присцилла, пожалуйста, не надо! – твердо сказала она и прижала руку к груди, украшенной по случаю обеда скромной ниткой жемчуга. Столь же непритязательным было и темно-синее платье простого кроя. Впрочем, огненно рыжие волосы сами по себе притягивали взгляд, и мистер Янг нет-нет, а косился на медсестру, к вящему неудовольствию собственной невесты. – Вы должны соблюдать диету. Правда, доктор?
Ответить доктор не успел.
– Конечно! – живо поддержала Корнелия Миллс, супруга викария, бесцветная женщина средних лет в старомодном платье. – Здоровье – прежде всего. Пост помогает содержать в чистоте и тело, и душу. Правда, дорогой?
Викарий Миллс посмотрел в свою тарелку, где благодаря заботливой жене оказались лишь несколько кусочков огурца и стебель сельдерея.
– Разумеется, дорогая! – мужественно ответил он и сглотнул слюну.
У викария были располагающая внешность, седой хохолок волос и добрые глаза – словом, до крайности подозрительный тип.
– Глупости, – протянула мисс Джесмин Рейнолдс, ухоженная блондинка лет двадцати пяти, наряженная чересчур вычурно для скромного деревенского обеда. Кто, скажите на милость, надевает по такому случаю бриллианты?! – Надо слушать свой организм. Он лучше знает, чего хочет. Например, я ем жареное в свое удовольствие и нисколько не толстею!
Она и впрямь была очень стройной и изящной. Впрочем, девушке в таком цветущем возрасте сохранять фигуру нетрудно.
Мисс Бисли вскинулась. Худобой она похвастаться не могла, невзирая на строгость своей диеты. Пышная грудь и полные бедра – увы ей – далеки от современных канонов красоты.
– Ерунда! Это я вам говорю как медицинская сестра. Это все банальная пищевая распущенность! Что необходимо пациенту, должен определять врач.
Мисс Рейнолдс издала смешок и взмахнула рукой с ярко-красными ногтями.
– Докторам выгодно, чтобы люди болели как можно чаще. Скажете, нет?
– А вот святые старцы… – завела свою волынку миссис Миллс, и обе мисс синхронно поморщились.
– Дамы, дамы, – вмешался мистер Янг, привольно раскинувшийся на стуле. Был он высоким брюнетом лет тридцати пяти, с несколько тяжеловесным подбородком, упрямым лбом и приятным бархатным голосом. – Не стоит спорить. Давайте оставим эту тему.
Он обезоруживающе улыбнулся. Мисс Рейнолдс и мисс Бисли обменялись неприязненными взглядами, однако умолкли.
Зато миссис Миллс – в силу замужнего положения – богатые холостяки были не указ.
– А вы что скажете, доктор? – обратилась она к светочу медицины. – Я вот убеждена, что мой малыш Чарли выздоровел только благодаря строжайшей диете!
И отвела увлажнившийся взгляд.
– Дорогая, – шепнул викарий, сжав руку жены. – Не думай о плохом.
Она лишь кивнула. Если верить деревенским сплетням, у четы Миллс было пятеро взрослых дочерей и долгожданный младший сын, в котором родители души не чаяли.
Доктор Гилберт усмехнулся и переплел пальцы.
– Я полагаю, что все зависит от целей. Диеты показаны, если имеется патология. Скажем, проблемы с желчным пузырем… Да простят меня дамы за неуместную за столом тему. Если же речь идет о поддержании здоровья или о фигуре, то строгие запреты скорее вредят.
– Но… – вскинулась мисс Бисли.
– Я за разумные ограничения, – закончил доктор преспокойно и улыбнулся уголками губ. Очевидно, мнение медицинской сестры волновало его постольку-поскольку. Придется все-таки делать ставку на мистера Янга, хотя как по мне, доктор куда симпатичнее. Куда только смотрят эти девицы? – Скажем, можно съесть пирожное, но не стоит объедаться, потребляя по десятку пирожных каждый день. Плюс, разумеется, необходимы посильные физические нагрузки.
Мисс Бисли хлопнула глазами, а я зааплодировала.
– Браво! Браво, доктор Гилберт. Очень здравый подход. Пожалуй, теперь вы станете моим любимым врачом.
В серых глазах доктора заиграли смешинки.
– Польщен вашим доверием, леди! – склонил голову он.
Мисс Бисли не могла сдаться так легко.
– А вот доктор Лайонс сказал, – начала она упрямо, – что ваше здоровье, леди Присцилла, требует серьезных ограничений!
– Не все врачи одинаково полезны, – хмыкнула я. – Милая моя, едой надо наслаждаться. Не то испортите себе пищеварение.
– Бедняжка мисс Бисли, – сладким голосом вставила мисс Рейнолдс и едко улыбнулась. Она чуяла соперницу и торопилась от нее избавиться. – Вам приходится изнурять себя диетами. Ведь с такой фигурой иначе никак, правда, дорогой? Но это же не повод заставлять голодать других…
"Не таких толстых, как некоторые", – хотела она сказать.
Несчастный жених поперхнулся, угодив под перекрестье взглядов двух ревнивых женщин.
– Дамы, дамы! – он поднял ладони. – Не надо ссориться.
Доктор отвернулся, скрывая улыбку. Викарий вытер платком лоб. Его супруга наблюдала за перепалкой с тайным злорадством.
Я отправила в рот кусочек рыбы, чтобы не засмеяться. А я-то волновалась, что за обедом будет скучно, как в раю!
– Дорогой, у тебя такое доброе сердце! – пропела мисс Рейнолдс, недобро блеснув глазами, и обернулась к сопернице. – Простите, мисс Бисли. Я не хотела вас обидеть. Просто все время забываю, что не всем повезло, как мне.
– Не все могут позволить себе "прислушиваться к организму", – прошипела в ответ мисс Бисли, вонзая вилку в кусочек огурца с такой злостью, будто представляла вместо него мисс Рейнолдс. – И пользоваться артефактами для похудения!
Блондинка приоткрыла ротик, накрашенный алой помадой.
– Я стройна от природы!
– Да-да, – ядовито согласилась мисс Бисли. – Бедную природу, наверное, связали и пытали.
Прежде, чем дамы вцепились в прически друг друга, вмешался мистер Янг.
– Дамы, дамы, – засмеялся он. – Вы обе по-своему прекрасны. Красота так разнообразна…
– Что ты не в силах остановить выбор на одной девушке? – рассердилась мисс Рейнолдс, со звоном отбрасывая вилку.
Он закатил глаза.
– Милая, не начинай!
Мы с доктором быстро переглянулись. Похоже, это давнишний спор. Мистер Янг молод, хорош собой, богат – за ним наверняка охотилось множество женщин. И мисс Рейнолдс, даже заполучив на палец заветное кольцо, не была уверена, что удастся дотащить жениха до алтаря.
– Кстати, об артефактах, – вставил доктор, кашлянув. – Кажется, я слыхал, что у вас, леди Присцилла, имеется неплохая коллекция?
– Да какая там коллекция, – отмахнулась я. – Так, памятные вещицы из разных уголков мира. Особой ценности они не представляют.
Доктор склонил голову к плечу.
– И все-таки любопытно было бы взглянуть.
– У меня есть каури, ловцы снов, деревянная маска какого-то божка и еще десятка три подобной ерунды. Уверены, что вам это интересно?
– Это же поделки дикарей! – возмутилась миссис Миллс, громко звякнув вилкой. Хотя ее, кстати говоря, не спрашивали. – Доброму христианину не следует интересоваться такой… такой мерзостью. Правда, дорогой?
Викарий моргнул и позволил себе не согласиться:
– На все воля божья, дорогая. Зачем-то Господь ведь позволил дикарям жить на земле, верно?
У его супруги отвисла челюсть.
– Как ты можешь? Эти туземцы осмеливаются пачкать магию! Извращают чистый духовный свет!
– Осмелюсь заметить, – вставил доктор с холодком, – что магия сама по себе – это всего лишь способ использования психической энергии. Разве способ может быть хорошим или плохим? Это как спорить, какой танец лучше – вальс или фокстрот.
Судя по лицу почтенной дамы, она готова была предать танцы анафеме немедленно.
– Да-да. Именно! – закивал викарий и спохватился. – Конечно, если не делать ничего незаконного.
– Дикари представления не имеют о законе! – взвилась миссис Миллс. – И о морали! И о…
Она осеклась и принялась обмахивать покрасневшее лицо ладонью. Хотела бы я знать, отчего она так возненавидела бедных туземцев?
– Можете подождать в библиотеке, миссис Миллс, – предложила я добродушно, – пока остальные будут осматривать мою коллекцию. Надеюсь, там найдется чтение по вашему вкусу.
Помнится, на дальней полке завалялись жития святых, которые я время от времени использовала вместо снотворного.
– Я не привыкла бегать от трудностей! – изрекла супруга викария и поджала бесцветные губы.
***
В кабинет, где я хранила свои "сокровища", гости заходили с опаской и предвкушением.
Викарий Миллс оглядывался с любопытством и явно боролся с соблазном пощупать деревянную маску божка или ткнуть пальцем в тряпичную куколку. В конце концов он даже руки за спиной сцепил, чтобы не поддаться искушению.
Миссис Миллс стиснула нагрудный крестик и шевелила губами в беззвучной молитве. Она озиралась вокруг, будто ожидая, что из-за шкафа вот-вот выпрыгнет какой-нибудь вождь в ожерелье из скальпов и с мачете наперевес.
Доктор Гилберт немедленно засыпал меня вопросами, между делом демонстрируя недурные познания в предмете.
Мисс Бисли с присущей ей скрупулезностью не пропустила ни одного экспоната и заглянула во все углы. Она тоже была здесь впервые, в обычное время кабинет был заперт. Не то чтобы среди экземпляров имелось что-то настолько ценное, чтобы опасаться кражи, однако правила обращения с магическими предметами требовали держать их под замком.
Мисс Рейнолдс кривила накрашенные губы и фыркала как гурман, которому вместо филе миньон предложили пригоревшую яичницу.
Мистера Янга магические диковинки не занимали. Он присел в ближайшее кресло и позевывал, ожидая, пока остальные удовлетворят любопытство.
Наконец гости утомились разглядыванием статуэток, поделок из веревочек и прочего хлама.
– Давайте вернемся в гостиную, – предложила я, когда интерес окончательно иссяк. – Я немного отдохну на диване, а молодежь может потанцевать под радио или граммофон. Кажется, у меня были пластинки с недурными шимми и фокстротом.
Разумеется, в моем возрасте лихо отплясывать не годится – а жаль! – но остальным не помешает после обеда немного размяться.
– Мы не танцуем! – тут же заявила супруга викария.
Священник лишь печально вздохнул. Немного же у него развлечений с такой суровой женой.
– Две пары найдется, этого довольно, – отмахнулась я. – Мисс Бисли, мисс Рейнолдс, мистер Янг и вы, доктор.
– Я не настолько молод, – сухо ответил доктор, отчего-то хмурясь. – И предпочту посидеть с вами.
Странно, обычно люди обижаются, когда им приписывают лишние года, а не убавляют имеющиеся.
Но без доктора – увы и ах – затея с танцами становилась рискованной. Нетрудно представить, какой скандал закатит мисс Рейнолдс, если жениху придется попеременно танцевать то с ней, то с соперницей!
– Жаль…– Я вздохнула с некоторой досадой. Тяжело быть хозяйкой в столь разношерстной компании! – Тогда как вы смотрите на игру в карты? Можем составить партию в бридж.
Викарий просиял, однако супруга тотчас вцепилась в его локоть, как утопающий в шлюпку.
– Дорогой, у меня ужасно разболелась голова! – отчеканила она решительно. – Пожалуй, мне стоит прилечь.
– Конечно, дорогая, – согласился он кисло, и плечи бедняги понурились под грузом семейного счастья. Он помялся и обратил на меня кроткий взгляд. – Э-э-э, леди Присцилла? Мне, право, очень неловко…
– Ерунда, – отмахнулась я. – Мы ведь соседи.
Должно быть, супруга викария тоже вспомнила, кто есть кто в местном обществе. На лице ее мелькнули плохо скрываемые тревога и замешательство.
И правильно. Не стоит тотчас по приезду обзаводиться недоброжелателями. Ведьмы натуры злопамятные и обидчивые, а если ведьма к тому же родственница местного землевладельца, то можно и прихода лишиться! Кстати говоря, надо бы навести справки. Где раньше нес слово божие викарий Миллс… и почему его оттуда попросили?
– Простите, – пробормотала миссис Миллс с почти натуральным страданием и прижала пальцы к виску. – Но головная боль… Если позволите немного отдохнуть в тишине, то скоро все пройдет.
Я благосклонно кивнула и нажала кнопку звонка.
– Разумеется. Горничная проводит вас в библиотеку, там удобные кресла.
И книжечку можно почитать, когда надоест изображать страдалицу. С чего бы, кстати говоря?..
– Я пойду с тобой, дорогая! – самоотверженно вызвался викарий и обнял супругу за талию.
– Я принесу вам лекарство, – пообещала мисс Бисли, как всегда, преисполненная служебного рвения.
Сисси, моя неизменная горничная, заглянула в комнату и пробормотала сконфуженно:
– Вы звонили, мэм? И там это… доктора к телефону просят. Говорят, срочно!
– Простите, – посуровев, тут же поднялся доктор. – Боюсь, мне придется вас оставить.
– Ненадолго, я надеюсь? – хмыкнула я. – И, доктор…
– Да, леди Присцилла? – поднял брови он.
Я протянула руку.
– Вы непременно должны меня навестить. Иначе с такой диетой, – я кивнула на мисс Бисли, которая в задумчивости грызла ноготь на большом пальце (оголодала, бедняжка?), – я отдам богу душу куда раньше положенного!
– Раз вопрос стоит так, – доктор чуть заметно улыбнулся и коснулся губами моей перчатки, – я заеду к вам завтра же утром.
– Припасу для вас парочку сандвичей с крабовой пастой, – пообещала я, вспомнив, как он налегал на это немудреное угощение, и ловко подцепила под локоть мисс Рейнолдс, которая стерегла своего пока-еще-жениха. – Милочка, расскажите-ка мне…
И на ходу подмигнула доктору.
Он усмехнулся в ответ.
***
В мои годы проснуться отдохнувшей и полной сил – особенно, если легла за полночь – это чудо похлеще воскрешения из мертвых.
Однако следовало признать, что в жизни случается всякое. Даже чудеса.
Когда ровно в девять в мою спальню заглянула мисс Бисли, я встретила ее улыбкой и жизнерадостным:
– Доброе утро, милая!
– Доброе, – согласилась мисс Бисли тускло.
Была она мрачна, как похмелье. О причинах этого не догадался бы разве что последний чурбан. Мистер Янг накануне глаз с нее не сводил… оставаясь при этом подле своей невесты. Он походил на несчастного язвенника, мечтающего полакомиться шоколадным тортом.
– Доктор обещал приехать к десяти, – сообщила я, усаживаясь в постели поудобнее.
Мисс Бисли раздвинула шторы, чуть заметно поморщилась от яркого света и принужденно улыбнулась.
– Тогда нам с вами стоит поторопиться, верно? Ну, как вы сегодня?