![Непокорная Истинная для Шейха Драконов](/covers_330/71645911.jpg)
Полная версия
Непокорная Истинная для Шейха Драконов
![](/img/71645911/cover.jpg)
Светлана Томская, Наталья Айрис
Непокорная Истинная для Шейха Драконов
Пролог.
– Немедленно сними с меня эту дрянь, – рычу я.
Мой голос от ярости вибрирует, но крик сдержать получается. Негромкий рык моей драконицы звучит внушительно. По крайней мере, мне так кажется.
Я княжна из рода Эргари. А княжна должна собой владеть, а не скатываться в истерику. Я смогу спокойно объяснить этому чешуйчатому гаду, что он переступил черту.
На лице дракона появляется выражение узнавания и, я готова в этом поклясться, ещё и удивления.
– Анна? Не ожидал твоего визита.
В чёрных, как южная ночь, глазах Драгара вспыхивает пламя. Зрачок несколько мгновений вибрирует, то вытягиваясь по вертикали, то возвращаясь в человеческое состояние.
– Вот как? – я всё-таки срываюсь. – Не ожидал? А чего ты ожидал? Что я покорной овечкой побреду в твой гарем?
Шейх одним слитным движением оказывается рядом со мной. Так близко, что мне приходится запрокинуть голову, чтобы продолжать смотреть ему в лицо. Но я не делаю ни шага назад. Не дождётся.
Ноздри Драгара раздуваются. Он наклоняется ко мне. Горячее дыхание касается моего лба, а терпкий запах восточных специй окутывает меня, очаровывая, напоминая о… том единственном поцелуе, когда он застал меня врасплох.
Прочь воспоминания.
– Ты понимаешь, чем вот это может закончиться? – я резко поднимаю руку с браслетом к его лицу, возводя преграду между нами.
Боковым зрением вижу, как дёргаются в мою сторону стражи, но Драгар останавливает их щелчком пальцев.
– Все – вон, – хрипло говорит он, глядя мне прямо в глаза.
Шорох со всех сторон. Торопливые шаги. Звук закрывающихся дверей.
Мы остаёмся один на один.
Драгар переводит взгляд на моё запястье, и его брови изгибаются так, словно он по-настоящему удивлён. Не верю! Мерзавец притворяется.
И точно. Уже в следующее мгновение губы шейха трогает хищная усмешка:
– О! Ты решила поучаствовать в битве за моё сердце? Какая честь для меня, княжна.
– Ты издеваешься, – вскипаю я. – Какого хаоса твои прислужники надели на меня браслет?
Драгар недоверчиво хмыкает:
– Участие в отборе добровольное. Мои слуги могли надеть на тебя браслет только с твоего согласия. Так что, Анна, признайся: ты сама искала повод увидеться со мной. А то, что браслет нельзя снять до конца отбора, стало для тебя сюрпризом. Надеюсь, приятным?
У меня дыхание перехватывает от возмущения. И несколько мгновений я безмолвно открываю и закрываю рот, словно вытащенный из воды нарг.
Пользуясь моим замешательством, Драгар касается выбившегося из моей причёски локона. Медленно пропускает его между своими пальцами и переводит взгляд на мои губы.
И я своей любящей приключения задницей ощущаю, что он вспоминает о том же самом поцелуе.
Не дождётся. Дёргаю головой, чтобы высвободить прядь волос. Стискиваю зубы так, что челюсти сводит. У меня получается вернуть самообладание. Вдох и выдох, напоминающие скорее фырчание котоежа.
– Так меня ещё никто не оскорблял, Ваше Величие! – холодно говорю я. – Просто снимите с моей руки эту штуку, и я постараюсь забыть об этом досадном недоразумении. И отношения между Айсгардом и Ангильей не пострадают.
– Оу! Угрозы пошли? – уголки губ Драгара изгибаются в полуулыбке. – Это я люблю.
– Ты обвинил меня во лжи! – возмущённо восклицаю я, чувствуя, что начинаю оправдываться и от нападения перехожу к защите.
– А ты меня. Но в память о нашем общем прошлом я не буду сердиться.
Владыка Ангильи отступает на шаг.
– У нас нет никакого общего прошлого, – снова горячусь я.
– Хорошо, – невозмутимо заявляет этот наглец. – Тогда ради общего будущего.
Он отступает ещё на шаг и, прежде чем я успеваю возмутиться, трижды хлопает в ладоши.
В то же мгновение двери отворяются. Я проглатываю своё возражение насчёт «общего будущего». Ничего. Ещё успею.
– Бран. – Сейчас в голосе Драгара звенит сталь, и вошедший почтительно, но без подобострастия склоняет голову.
– Ваше Величие? – В мужчине чувствуются сила и достоинство.
Судя по отсутствию оружия, скорее маг, чем воин. Хотя, возможно, я ошибаюсь. И просто ношение оружия в присутствии шейха запрещено.
– Всех, кто искал по Амирату кандидаток на отбор, привести ко мне, – приказывает Драгар. – Сколько времени тебе понадобится?
– Не более часа. Подбор кандидаток в невесты уже завершён.
– Выполняй.
Мы снова остаёмся одни. Взгляд Драгара становится снисходительным.
– Ты же знаешь, Анна, что самые мощные артефакты производятся в двух Амиратах: моей Ангилье и соседнем Гериси?
– И? – коротко спрашиваю я.
– Всех, кто занимался поиском моей будущей жены, допросят на этом артефакте. Более того, я сам готов принести на нём клятву, что никого к тебе не подсылал. Нарушившего закон накажут. – Драгар замолкает, а потом продолжает: – И они об этом знают. Поэтому я так уверен, что ни один из них не посмел бы забыть о правилах.
Кровь приливает к моим щекам. Он что, намекает, что я вру и сама ему навязываюсь? Поджимаю дрожащие от обиды губы.
– Но мне приятно, что ты здесь, – неожиданно заканчивает он.
– А мне не очень, – бурчу я и отворачиваюсь.
Себе не солжёшь, я, действительно, хотела его видеть. Была уверена, что он появится на концерте нашего театра. Предвкушала, как он будет любоваться моим танцем. Но, когда я принимала решение отправиться в Ангилью, даже мысли не было, что этот проклятый шейх уже задумал к этому времени отбор невест. Вот уж подобные соревнования и погони за женихами – это точно не для меня. Не то что участвовать, даже видеть его не захотела бы. Сердце болезненно сжимается. Я бы… я бы просто не поехала.
– Хорошо, Драгар, – вздыхаю я. – Я тоже готова поклясться на этом вашем артефакте, что не давала согласия на участие в отборе твоей будущей жены.
Смотрю ему в лицо прямым взглядом. Не могу не заметить пробежавшую по нему мрачную тень. Он что, всё-таки думал, что я способна на такое?
– Выслушаем твоих людей, тебя, меня, – продолжаю я, – и будем считать, что произошло дикое недоразумение. А сейчас сними с меня, пожалуйста, эту штуку.
Я снова протягиваю к Драгару левую руку, которую тёмным обручем, поглощающим свет, охватывает широкий браслет.
– Это невозможно, Анна. Браслет останется на твоей руке до окончания отбора. Древняя магия Песчаных Теней неподвластна даже мне.
Глава 1. За несколько дней до событий, описываемых в прологе
Вереница из двух десятков карет, в которой едет наша театральная труппа, не спеша движется в сторону Деиры, столицы Ангильи.
С обеих сторон вдоль дороги тянутся высокие барханы из красного песка, загораживая горизонт.
Девчонки прилипли носами к окнам, изучая непривычный пейзаж. Однако скоро им надоедает. Одна и та же картина на протяжении нескольких часов.
Сама дорога, зависшая в воздухе на высоте метров четырёх от земли, мало кого удивляет после летающих островов Аэртании.
Но я всё равно поясняю:
– Это, чтобы песком не заносило. Здесь бывают песчаные бури.
Так рассказывала мне Лия.
Подумать только, не прошло и года. Если бы кто-то тогда сказал мне, что я приеду в Ангилью добровольно, я бы решила, что он свихнулся.
Несколько месяцев назад нас захватили, напав в открытом море на корабль, принадлежащий Айсгарду, и привезли сюда силой. Лию, истинную моего брата, прежний шейх считал своей собственностью. А я тогда попала в плен за компанию с ней.
Жутко даже вспоминать об этой истории. Старый шейх, поняв, кто попал в его грязные лапы, возомнил, что сможет диктовать условия Айсгарду, если у него получится жениться на мне, внучке короля. А жизнь Лии стала для него разменной монетой.
И, если бы не Драгар, кто знает, успели бы мой отец и брат вовремя.
Как оказалось, у Драгара были свои причины бороться с дядей. Помешанный на власти, прежний шейх убил своего старшего брата, а также всех его сыновей. И только до одного не смог дотянуться – до самого Драгара, старшего сына рода и законного наследника.
Драгар и сам сверг бы своего дядю. Ему не хватило всего-то нескольких часов. Однако нам с Лией он успел помочь.
Я ему, конечно, благодарна, но почему-то одновременно злюсь на него. Наверное, потому, что вёл Драгар себя тогда со мной так, словно я не княжна, а девчонка из гарема, на которую он имеет какие-то права.
Возмутительно.
Сейчас всё изменилось. Драгар стал властителем Ангильи. Впервые за многовековую историю между королевством Ледяных Драконов и Амиратом Драконов, владеющих стихией Земли, установился прочный мир.
Обмен послами, оживление торговли. На дорогах Айсгарда появились цирковые труппы с восточными фокусниками.
А теперь очередь дошла и до гастролей нашего театра. Мы прибыли в Амират Ангилья по настойчивому приглашению нового шейха. Культурный обмен.
Наверное, мне не стоило ехать с ними. Драгар может подумать, что я приехала из-за него. Но это неправда. Этот театр создала моя мама. И я не пропускала ни одних гастролей, потому что моё призвание – сцена.
А Драгар… да я даже встречаться с ним не собираюсь. Пусть с послами общается. Ну разве что он сам появится на моём выступлении.
– Анна, – врывается в мои воспоминания голос Анжелы, с которой мы стоптали не одну пару туфель для танцев. – А ты, когда была здесь, видела молодого шейха?
Вздрагиваю от неожиданного вопроса. На миг пугаюсь, что кто-то мог проникнуть в мои мысли. Но нет. Девчонкам надоело созерцать песчаные барханы, и они смотрят на меня с любопытством.
– Видела, – коротко отвечаю я.
Подруги из труппы знают историю лишь приблизительно. В основном лавры заслуженно достались моему брату, вызвавшему прежнего шейха на поединок. А в то, что не позволил двум армиям сойтись в схватке именно Драгар, мало кто вникает.
– И как он тебе? – тут же подключается к разговору Наила. – Говорят, он красавчик?
Пожимаю плечами.
– Наверное, – как можно более равнодушно говорю я. – Мне трудно судить. Он не в моём вкусе.
А ещё он наглый и бесцеремонный, но этого я вслух не говорю. Облизываю пересохшие губы, и мне снова мерещится на них вкус восточных специй. Хаосова память. Пора забыть тот единственный поцелуй. Но к щекам приливает кровь. Это от стыда за то, что не смогла тогда дать ему отпор, или потому, что здесь, в Ангилье, ужасно жарко?
Откидываюсь назад и прикрываю глаза.
Поняв, что этот разговор мне неинтересен, девушки продолжают вполголоса обсуждать шейха между собой. Вот поговорить им больше не о чем.
– Наверное, он прибудет в столицу на наше представление.
– А может, наш театр даже во дворец пригласят?
– Танцевать перед гаремом шейха?
– А почему бы и нет? Или ты хочешь сказать, что мы уродки по сравнению с его жёнами? Говорят, среди них есть даже усатые.
– Фу, какая гадость. Наила, ты что, правда хочешь понравиться шейху, чтобы он взял тебя в свой гарем наложницей?
Пауза, во время которой девчонки ждут ответа. Видимо, нашли его на лице Наилы, так как Анжела восклицает:
– Ты серьёзно? Быть одной из десятков в постели у мужчины?
– Тебе легко говорить. Ты из знатного семейства. Театр для тебя забава. Ну хорошо, не забава, но увлечение. У тебя и жених есть. Через год выскочишь замуж, и дальше вся жизнь устроена. А я сирота. Что меня ждёт, когда моя танцевальная карьера закончится? Нищета.
Не выдерживаю:
– Какие глупости, Наила. Театр под патронажем моей матери. И никто, повторяю, никто после ухода со сцены не остался без помощи.
– Прости, Анна, но мне хочется другого, семьи. В Айсгарде бесприданница едва ли кого заинтересует. А мне нужны муж и дети.
– Очешуеть, – восклицает эмоциональная Анжела. – Ты серьёзно считаешь, что один на всех муж – это прямо счастье? И это ты называешь семьёй?
– Я могу обойтись и таким, если у меня будет малыш, – упрямо возражает Наила. – Сама знаешь, как в Айсгарде относятся к незамужним, нагулявшим ребёнка.
Анжела потрясённо замолкает, а я, наверное, впервые думаю о том, что не только местные, но и женщины свободных стран, оказывается, могут поступаться своим женским счастьем. И в таком случае не ради денег, а ради возможности стать матерью.
И удивительно, но внутри меня не возникает чувства осуждения.
Сейчас я не могу ничего обещать, но поговорю с отцом, когда вернёмся, чтобы танцовщицам из бедных семей давали какое-нибудь приданое. Это не решит проблем всех девушек Западного Предела, но хотя бы о тех, кто стал моими подругами, я должна позаботиться.
А для начала – защитить Наилу от осуждающих взглядов Анжелы и двух других девушек.
Открываю рот и тут же его захлопываю. Мысль перескакивает на другое.
И сколько вот таких несчастных в гареме Драгара? Меня охватывает возмущение. Разве это нормально – пользоваться тем, что многим из них просто некуда деться?
Вот сейчас у меня никакого желания видеть этого чешуйчатого гада, разве что, чтобы высказать ему, что я о нём думаю. А с Наилой я потом поговорю и что-нибудь обязательно придумаю.
Прикрываю глаза. Карета мягко покачивается, и меня охватывает дремота. Но в сон погрузиться не успеваю. Визг кого-то из девушек заставляет меня подпрыгнуть на сиденье.
– Мамочки! Что это? Они же нас сожрут.
Глава 2. «Я рад, что тебе нравится моя столица»
Мне хватает одного взгляда, чтобы понять, в чём дело. Я совсем забыла предупредить подруг.
– Это песчаные нарги, не бойтесь, – пытаюсь успокоить перепуганных девчонок. – Они не нападают на тех, кто едет по дороге. А по барханам вам едва ли захочется прогуляться пешком.
– Какие же они жуткие, – с ужасом говорит Анжела, задёргивая занавесь.
Однако через оставленную щель продолжает разглядывать треугольные морды тварей, высунувшиеся из песка. Остальные тоже с опаской нет-нет да и выглядывают наружу.
Даже мне становится не по себе. Наргов на этот раз как-то многовато. Глаза с вертикальными зрачками провожают вереницу наших карет. Периодически то один, то другой хищник разевает пасть, демонстрируя по несколько рядов зубов с длинными верхними клыками.
– Интересно, они ядовитые? – с дрожью в голосе спрашивает Элен, до сих пор тихо сидевшая в уголке.
– Как будто им это нужно, – нервно усмехается Анжела. – Зачем такому яд, если он и так с лёгкостью перекусит человека?
Элен содрогается. Ну да, картина рисуется та ещё.
Дальше едем молча. Иногда проверяя, как оно там, снаружи. К счастью, мы уже почти добрались.
Об этом говорит появившаяся справа подвешенная в воздухе дорога, а затем ещё одна такая же слева. Они идут под углом к нашей, и по ним тоже едут кареты, запряжённые лошадьми, телеги, влекомые горбатыми быками, скачут всадники. Есть даже пешеходы, толкающие перед собой тележки. И становится понятно, что все сойдутся в одной точке – у ворот Деиры. Приятно то, что нарги наконец-то исчезают. По тесному пространству кареты проносится общий вздох облегчения.
– Их называют ещё стражами пустыни, – вспоминаю я.
– Рассказывают, что маги Земли умеют приручать этих монстров, – проявляет неожиданную осведомлённость Наила. – Вот я слышала, что шейх…
– Ты помешалась на этом шейхе, – сердито обрывает Анжела. – Если он появится в нашем театре, побежишь предлагать себя?
– Не твоё дело, – огрызается Наила, – захочу и побегу.
Невольно стискиваю пальцами край сиденья. Мне нет никакого дела до шейха с его гаремами. Да и он, скорее всего, забыл обо мне. Но смотреть на Наилу почему-то становится неприятно. Поэтому я отворачиваюсь к окну.
Зря я сюда приехала. Могла бы и пропустить одни гастроли.
На горизонте появляются белые башни столицы. Перед воротами столпотворение. Здесь находится огромная площадка, которую создают сошедшиеся в этой точке семь дорог. Поместиться все прибывшие не могут, и по краю, вдоль каждого из шести путей, стоит очередь, кроме нашего.
Только сейчас задумываюсь, что на дороге, идущей от самого порта, по которой ехали мы, нам никто не попался навстречу. Мы никого не обогнали, и никто не обогнал нас. Как будто специально расчистили путь.
Есть у меня подозрение, кто мог об этом позаботиться.
Эта мысль подтверждается и тем, что наше приближение замечают сразу же. Центр площадки свободен от карет, там только люди толпятся. И десятка два стражников без труда оттесняют их в стороны, открывая нам путь.
Это и приятно, и тревожит. Не знаю, на какую благодарность рассчитывает Драгар, но едва ли у него получится чего-нибудь от меня добиться. Мужчине, у которого есть гарем, рассчитывать не на что.
С той стороны ворот нас встречает отряд городской стражи на лошадях. В их сопровождении мы ещё не меньше часа едем по прямой широкой улице.
Вот теперь шторки отдёргиваются, и мои подруги увлечённо обсуждают всё, что видят.
– Слишком много людей.
– Может, праздник какой-то?
– Смотри, какие ткани красивые. Ого! На вывеске написано, что это сиянский шёлк.
– Не факт, – остужаю я их восторги. – Нужно магией проверять. Здесь народ ушлый, часто бывают подделки.
– Но ты ведь знаешь, где можно купить настоящий шёлк?
– Конечно, всё решим.
Мне передаётся их воодушевление. И я тоже с удовольствием разглядываю лавки с нарядно украшенными витринами, трактиры с броскими вывесками.
По обеим сторонам улицы, плотно прижавшись друг к другу, выстроились двухэтажные дома из светлого камня.
– Здесь главный путь к центральной площади, – рассказываю я. – Все нижние этажи – под торговлю, а хозяева живут на верхних.
– Но здесь так шумно. – Анжела устало откидывается на спинку сиденья. – Я бы не смогла тут жить. И ни кустика, ни цветочка.
– Тебе и не придётся, – смеюсь я. – А кустики и цветочки будут. Ты же видишь, вокруг пустыня. Сады и парки могут себе позволить только очень богатые горожане.
И вскоре мои слова подтверждаются. Чем ближе к центру города, тем выше дома, тем больше между ними расстояние и больше зелени, очень необычной для тех, кто всю жизнь провёл в суровом Айсгарде. Фасады многих домов покрыты вьющимися растениями. На многих из них распустившиеся цветы. Хозяева стараются отличаться от своих соседей. Один дом утонул в лиловых соцветиях, другой – в красно-жёлтых.
– Да, – Элен обращает внимание всех на одежду снующих по тротуарам людей. – Анна рассказывала, но трудно было себе представить такое. Мужчины одеты легко, а женщины в таких тяжёлых накидках. Неужели и нам придётся умирать от жары в местных хламидах? Они ужасны.
– Не бойся, об этом позаботились. У нас будут накидки из той самой сиянской ткани, в которой тепло в холод и прохладно в жару.
– Ух ты, – расцветает улыбкой Наила. – И мы сможем прогуляться?
– Сможем, – отвечаю ей такой же улыбкой, радуясь, что с её лица исчезло мрачное выражение, – только немного приведём себя в порядок. И из плюсов: здесь можно носить не только платья, но и удобные шаровары.
Подруги смотрят с недоумением.
Мы наконец-то въехали на главную площадь Деиры. Она огромна. Слева находится здание мэрии, напротив неё – театр. Ну а прямо – кованые ворота, за которыми расположен зелёный массив. Там парк.
То есть сквозного проезда через площадь нет.
Наши кареты поочерёдно въезжают во двор здания, прилегающего к театру. Сначала пропускают те, в которых едет труппа, а уже затем остальные, везущие реквизит.
– Госпожа, Анна, – к нам в карету заглядывает директор театра, Оренто Дейоло. – Вас сейчас всех проводят в ваши комнаты и подадут обед.
– Ну что? Часа за два управимся? – несмотря на усталость после долгого пути, Анжеле не терпится отправиться на прогулку.
И, договорившись, мы расходимся по комнатам. Здесь меня ждёт сюрприз. И я не о букете, состоящем из сотни, если не больше, кроваво-красных роз.
Обычно мы селимся по двое, чаще всего я живу с Анжелой, но на этот раз мне предоставлены отдельные покои, да ещё и с прислугой.
Вот ещё… на гастролях я привыкла обходиться своими силами, без всяких там княжеских замашек. Короткое сражение с господином Дейоло, и Анжела перебирается ко мне, а служанки отправляются восвояси.
На выходе через два часа нас ждут: директор и с десяток воинов в белоснежных рубашках и чёрных шароварах. Это явно не городская стража. Похоже, кое-кто решил приставить к нам гвардейцев.
– Госпожа, Анна, – строго говорит господин Дейоло. – Даже не думайте отправиться в город без охраны.
Смешно. Хотела бы я посмотреть на человека, который попытается обидеть драконицу. Но думать надо не только о себе. И я правильно сделала, согласившись на сопровождение. Очень скоро толпа разделяет нас, но, судя по тому, что мой молчаливый страж не потерялся, а следует за мной, как приклеенный, подругам тоже ничего не грозит. За ними присмотрят.
Я сразу выбрасываю из головы весь клубок своих запутанных мыслей и переживаний и погружаюсь в водоворот южного заморского города. Обожаю толпу. Не меньше часа я скольжу между незнакомыми людьми, захожу в лавки, покупаю сладости у мальчишек прямо с лотков и тут же, на улице, с удовольствием лакомлюсь ими.
Останавливаюсь посмотреть на представление бродячего цирка. Хохочу вместе со всеми над проделками клоуна.
Чувствую себя лёгкой, почти невесомой.
Немного смущает запах восточных специй, который, как мне кажется, преследует меня всю прогулку.
Поскальзываюсь на брошенной кожуре какого-то фрукта. Но охранник и тут начеку. Мужская рука обвивает мою талию, удерживая от падения. Горячее дыхание обжигает моё ухо, и знакомый голос мурлычет:
– Я рад, что тебе нравится моя столица, Анна.
Глава 3. Необычная экскурсия
– Драгар? – вырывается у меня.
– Я, – подтверждает он, не выпуская меня из объятий.
Я начинаю приходить в себя и пытаюсь высвободиться, но наглец держит меня так, что я не могу восстановить равновесие. Делает вид, что отпускает, и я снова начинаю падать. А Драгар с коротким смешком притягивает меня к себе.
– Что ты творишь? – шиплю я.
– Не даю тебе упасть, – невозмутимо заявляет он. – Могла бы и спасибо сказать.
– А, по-моему, ты меня лапаешь, – рычу я, сбрасывая его ладонь со своего бедра и одновременно цепляясь второй рукой за его рубашку, чтобы удержаться на ногах.
Треск ткани едва слышен в гомоне толпы, но зато хорошо видна прореха на груди.
– Хм! Ты меня уже раздеваешь? Истинно огненный темперамент. Не ожидал от ледяной драконицы.
Мне наконец удаётся выровняться и повернуться к нему. Всё моё возмущение тонет в его чёрных смеющихся глазах.
– Что ты здесь делаешь? – стараюсь спрашивать как можно равнодушнее.
– Ты разве не заметила? Охраняю самую ценную гостью Амирата, – он проходится взглядом по моей фигуре, словно оглаживая меня.
– Мне бы вполне хватило твоего гвардейца, – верчу головой в поисках воина, ходившего за мной, словно приклеенный, больше часа.
Но его не видать.
– Ты меня потеряла? – смеётся Драгар за моей спиной. – Я здесь.
Только сейчас обращаю внимание, что одет Драгар так, как все его гвардейцы: чёрные штаны, белая рубашка, кривая сабля на поясе. А ещё у него неизменный кинжал. Ну конечно же, с этим кинжалом он не расстаётся. Как я могла не заметить эти знакомые ножны на фальшивом гвардейце?
– Но как так? – растерянно говорю я.
– Тебе ли не знать, что такое магия иллюзий?
Ну да, Лия ей мастерски владела. И её дар оказался очень кстати, когда мы спасались от старого шейха. Она смогла наложить иллюзию и на себя, и на меня. Но Драгар… получается, он в любой момент может представиться кем-то другим?
– Не знала, что ты владеешь этим даром, – хмурюсь я.
– Не я, мой начальник стражи наложил на меня заклятие.
Так вот почему мне мерещился знакомый запах.
– Ты ходил рядом со мной целый час под маской? Это возмутительно, Драгар.
– Зато я увидел, какая ты настоящая, – ни капельки не смущаясь заявляет он.
– Что значит настоящая?
– Ну при виде меня ты обычно делаешь строгое лицо, а сегодня я посмотрел, как ты умеешь веселиться. А заодно сделал тебе сюрприз. По-моему, он получился. М?
Вспыхиваю, потому что до сих пор ощущаю след от его лапищи на своём бедре. Нет, так не пойдёт. Дистанция, дистанция и ещё раз дистанция.
– Я должна поблагодарить вас за приём, Ваше Величие.
Бровь Драгара изумлённо изгибается.
– Какой приём? Какое ещё Величие? Что за официоз?
– Ну как же, мы добрались сюда без проблем, перед воротами не стояли в очереди.
– А-а-а, вот ты о чём, милая Анна. Так это не я. У нас такие законы гостеприимства.
– А то, что к девушкам охрану приставили? Разве не вы?