
Полная версия
Хранители. Часть 4 Луцяхамато – Озеро погибших русских
Осторожно ступая на волны, расходившимися ровными уступами по поверхности застывшего грязевого потока, друзья стали спускаться вниз.
– Гляньте-ка! – послышался голос шедшего позади Павла. – Тут кто-то уже во всю бивнями промышляет.
Сергей и Костя повернулись, и увидели, направленный влево луч фонаря. Там, у самой стены были сложены три мамонтовых бивня метра по три-четыре каждый.
Все сразу же направились туда.
Спустившись первым, Филимонов осмотрел ровные срезы на бивнях и кивнул:
– Так и есть. А вот и инструмент.
Здесь же рядом лежали две ножовки, одна по дереву, другая по металлу.
– Сначала, видно, пытались пилить простой, а потом поняли, что ножовкой по металлу это делать удобнее. – принялся дедуктировать Костя, разглядывая находки. – Обе вполне себе современные и…
– Одной пилили кость, другой мясо. – перебил его Павел. – Посмотрите сюда.
Он уже стоял у туши мамонта, разглядывая большое тёмное пятно на задней ноге гиганта.
Повернув туда фонари, Сергей и Костя увидели, что на поднятой кверху голове зажатого сородичами животного, на месте бивней торчат два коротких обрубка, а из задней ноги вырезан большой кусок мяса. На земле валялись клочья шерсти и стружки мороженого мяса.
Когда подошли ближе, Павел отошёл в сторону, и показал на узкую щель между исполинских туш:
– Тут и лестница есть.
К задней части мамонта была прислонена короткая добротно сколоченная из деревянных брусков лестница. Ножки её упирались в специально выдолбленные во льду углубления.
Осмотрев и сняв на камеру лестницу и срез на замороженном мясе, Сергей посмотрел на друзей и покачал головой:
– Это точно не экспедиция. Похоже, кто-то из местных не особенно веря страшилкам про сихиртя, забрался сюда, обнаружив этот Клондайк и задумал подзаработать на бивнях.
– А потом решил ещё и мамонтятины пожрать. – продолжил Студилин. – Но не знал что оно заражено, и помер не состоявшийся предприниматель в страшных мучениях.
– По-твоему этот предприниматель для себя одного такой кусок вырезал? – Павел показывал на широкий срез на ноге мамонта. – Почему тогда никто больше не заразился? Вам же сихиртя сказали, что это страшная инфекция.
Костя пожал плечами:
– Ну, может, просто по-тихому вымерло какое-нибудь стойбище и не успели никого больше в этой глуши заразить.
– Кажется, я знаю кто тут хозяйничал. – задумчиво сказал Сергей. – На ножовках должны быть заводские клейма, давайте-ка посмотрим, может там дата изготовления стоит…
Вернулись к стене. Сергей отдал Косте фотоаппарат, присел на корточки, подобрал с земли деревянную щепку и стал аккуратно убирать ею иней с ножовки по дереву. На чёрной пластмассовой ручке действительно стояло клеймо с какими-то буквами и цифрами, но тут их ждал сюрприз: Над клеймом ножом были вырезаны три большие буквы – БИМ.
– Кот, ты не помнишь, как звали Булыгу, что сгорел тут в доме вместе с семьёй? – спросил Сергей.
Костя стал вспоминать могильные кресты у старого пепелища, которые недавно видел с сопки. Перед глазами всплыла надпись на табличке первого креста: «Булыга Иван Михайлович 06.01.1942 – 05.07.1983».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Олень – бык – кастрированный ездовой олень.
2
Хорей – длинный деревянный шест для управления оленьей упряжкой.
3
Мандалада – в переводе с ненецкого языка – общий сбор, собрание, восстание.
4
Малица – глухая, без разреза одежда у оленеводческих народов Западно-Сибирской тундры.
5
Яр-Сале – село в Ямало-Ненецком округе, административный центр Ямальского района.
6
Мыс Каменный – село в Ямальском районе Ямало-Ненецкого автономного округа.
7
Каслание – кочевание с оленьим стадом.