Полная версия
Ночные огни Токио
– Жива… – едва шевеля губами, прошептала она, и этот звук прозвучал как отклик её разума, возвращающегося в реальность. Даже сама Айко не верила, что это она произнесла эти слова, настолько они казались чужими.
Глава 4. Пробуждение
За окном дождь, капли стекают по стеклу, отражая уличные огни и тени поздней осени. Токио поглощает осень, затаив дыхание перед наступлением зимы. В палате, хотя светло и тепло, всё равно не было того уюта, который могла бы подарить родная обстановка. Айко дремала, погружённая в туман воспоминаний, когда вдруг раздался звук открывающейся двери. Она медленно открыла глаза и увидела на пороге обеспокоенные лица Татоши и Мей.
– Боже, Айко! Я так переживала за тебя! – затараторила Мей, поспешив войти. Она села рядом, взяла подругу за руку и нежно погладила её. В её глазах блеснули слёзы. – Нам ничего не объяснили, что с тобой, только перезвонили по последнему номеру, мы тут же примчались, а нас не пустили… Я так переживала! Слава духам, что ты в порядке!
– Ну ну, всё хорошо, ты чего? Я ещё не отработала смены у дядюшки Менхе, мне нельзя умирать,– подшутила она, накрывая второй рукой руку подруги. Её голос звучал тёпло, несмотря на боль, а в глазах была искорка.Айко улыбнулась, стараясь разрядить атмосферу.
– Ты нас здорово напугала,– сказал Татоши, входя в комнату и подходя к Айко. Он сел рядом, внимательно её осмотрел. Перевязки на теле, ссадины на лбу и руках – всё говорило о том, что удар был сильным. Девушка выглядела немного иссушенной, словно два дня больницы отняли у неё силы.
– Я звонил твоему отцу,– продолжил Татоши, пытаясь не дать себе затянуть разговор в неудобное русло. – Он передал мне вещи для тебя, но сам он… ему нужно было срочно на смену, потом задержался…– Татоши замешкался, подбирая слова, но Айко, похоже, уже всё понимала.
– Он просто забил, не захотел. Выбрал свою смену, а потом попойка с дружками. Называй вещи своими именами, Татоши, – сдержанно, но твёрдо ответила Айко. В её серых глазах был взгляд, полный смирения и понимания того, как всё устроено с её отцом.
– Она всегда готовит его с любовью. Говорит, что это лечит и восстанавливает силы.– Ну, хватит уже о Юнге, – перебила Мей, стараясь перевести разговор в более светлое русло. – Я тут принесла тебе! Мамуля передала наш куриный бульон! Она говорит, что это быстро приведёт тебя в чувство! Мей достала из пакета горячий суп и, с улыбкой, начала размешивать его ложкой.
– Бульон? Фу, пахнет как-то странно, с таким количеством специй… Вот другое дело мисосиру или ка́чи, это хоть супом можно назвать.– Никогда не понимал ваш этот русский мир, – ворчливо сказал Татоши, прищурив глаза.
– Цыц, Татоши! – парировала Мей, поднося ложку к Айко. Та, с удовольствием приняв порцию, улыбнулась и кивнула. – тебе не понять нашу культуру. Да Айко? – поддразнивала Мей, переводя взгляд на подругу.
– Эй, какую нашу? – прервал Татоши , кидая на подругу прямой взгляд. – Ты родилась здесь, значит, ты наша. А вот Айко… она смесь востока и запада.
– М? Честно говоря, бульон отменный, Ирочке низкий поклон! Давай ещё! – сказала она, с наслаждением принимая ещё ложку. Не желая вдаваться в подробности , что не ворошить тревожные воспоминания. Мей с улыбкой продолжала кормить её, внимательно следя за состоянием подруги.Айко невольно усмехнулась.
– Айко вообще не будет принимать чью-либо сторону, ведь она, как ты говоришь, смесь, – продолжила Мей .
– что ты помнишь с того проклятого вечера?– сухо спросил Татоши, смотря на Айко встревоженным взглядом.
Резкий вопрос, как удар молнии, пронзил атмосферу. Айко почувствовала, как грудная клетка сжалась от боли, а перед глазами вспыхнули те мгновения. Тишина, её шаги, яркие фары, удар… Теплая рука мужчины, его глаза – глубокие, тёмные, словно ночное небо. Вдруг сердце стало биться чаще, а кровь пульсировала в висках. Она сделала глубокий вдох, пытаясь вспомнить всё, но сознание упорно фокусировалось лишь на этих глазах. Они не покидали её, словно они запечатлелись в самой её душе.
– Эй, Айко! – Мей мягко позвала подругу, заметив, что та снова погрузилась в воспоминания. – Тяжело вспомнить? Врач говорил, не давить на неё, Татоши! Помолчи! – укорила Мей, заметив замешательство.
Айко с трудом вернулась к настоящему моменту. – Да, нет, всё нормально… Просто… толком ничего не помню, что было… Всё случилось слишком быстро… Я… я не помню, – слабо ответила она, потерев переносицу, а затем взглянув на подругу и Татоши.
– Да уж, видимо, и не слабо ты ударилась. Зависла, да? – с лёгкой шуткой сказал Татоши. – Ничего, и это пройдёт. Главное, ты с нами, и скоро этот урод получит по заслугам.
–Да… – тихо произнесла Айко, пытаясь улыбнуться, но в груди всё сжалось. Мей продолжила, успокаивающе погладив её руку.
– Не переживай, я за тебя взяла смену. Договорилась с господином Менхе. Ты не потеряешь деньги! Всё будет хорошо, я тебе обещаю, – сказала Мей, собираясь встать. – А теперь отдыхай, нам пора.
– Спасибо тебе большое, Мей! Ты спасла меня! Я не знаю, как тебя благодарить… Ты невероятная! И спасибо вам обоим, что пришли! Я не знаю, что бы я без вас делала.Айко, слабо улыбаясь, наклонила голову.
– А мы рады, что ты есть у нас, дорогая Айко. Главное – выздоравливай скорее! – сказал он мягко, несмотря на напряжение в голосе.Друзья сели рядом, и каждый из них обнял Айко, стараясь поддержать её как могли. Татоши немного замялся, чувствуя, как дрожь сжимает его грудь.
Айко ответила ему той же тёплой улыбкой и прошептала: «Прорвёмся…»Когда они подошли к двери, Татоши, задержавшись на мгновение, обернулся. – Эй, Айко… – его взгляд стал серьезным, но в нём была искренняя надежда. – Прорвёмся! – сказал он, подмигнув.
Он закрыл за собой дверь, оставив её в тишине, с мыслями, которые всё чаще возвращались к тем темным глазам. Айко сделала глубокий вдох, ощущая, как сердце вновь забилось с новой силой, словно не в силах устоять перед каким-то невидимым притяжением. Она закрыла глаза, пытаясь понять, что же так беспокойно тронуло её душу. Внезапно в голове, как вспышка света, возник отрывок – его голос. Тот самый, тёплый и глубокий, который она слышала в тот вечер, когда мир казался поглощённым темнотой. «Ты жива, красавица», – прозвучало в её ушах, и этот момент вдруг стал её единственным ориентиром среди всей боли и беспокойства. Голос был полон спокойствия и уверенности, как если бы тот человек знал, что с ней будет всё в порядке, даже когда она сама не могла в это поверить. Айко вздрогнула, пытаясь уловить ещё хотя бы малую часть этого момента, но она знала – он был в её памяти навсегда.
Глава 5. Лилии
– Вот черт! Сумма непосильная! Откуда мне такие деньги взять?!Прошло две недели после выписки Айко, и она, едва успев перевести дух, столкнулась с ужасной новостью. Оказавшаяся в руках квитанция за медицинские услуги без страховки буквально поразила девушку. Айко, глядя на цифры, воскликнула:
– Мда, дорогуша, ты и правда дорогуша, – проговорила она, смеясь, но в её голосе звучала и доля сочувствия.На обеденном перерыве она поделилась своим горем с подругой Мей, которая, взглянув на квитанцию, насмешливо цокнула языком.
– Не переживай, у меня есть накопленные деньги, и Татоши тоже не оставит тебя в беде – скинем пару иен. Мы же не такие, чтобы в трудный момент оставлять друг друга!Айко, немного опечаленная, закрыла глаза и тяжело вздохнула, откидывая голову назад. Мей села рядом, положила руку на плечо подруги и поддерживающе сказала:
– Мдааа… После смены пойду туда и попробую договориться, чтобы платить понемногу. И не так обременительно будет. Особенно если растяну на несколько лет – а там, может, государство сжалится и простит.Айко невесело протянула:
– Вот другое дело! Хочешь, я с тобой пойду?Мей улыбнулась, приободрив подругу:
– Нет-нет, ты домой, родители у тебя строгие, не заставляй их переживать. Кстати, о родителях… – она замяласьАйко покачала головой:
– Так и не появлялся?заметив настороженность в голосе подруги Мей, обеспокоенно наклонив голову, уточнила:
– М? Нет, уже третий день. Если ещё один день не придет – пойду в кэйсцу (полицию), они быстро его найдут.Айко, словно в собсенных мыслях, ответила равнодушно:
После завершения смены попрощалась с коллегами девушка поспешила в больницу, где все началось. Решительно шагая по коридору, она подошла к стойке.
– Здравствуйте, госпожа, меня зовут Айко Ямамото. Я недавно была у вас … после аварии. Мне пришел счёт на оплату, и я хотела бы разбить его на ежемесячные выплаты, если это возможно, – легко поклонившись, сказала Айко, протягивая квитанцию.
– Госпожа Ямамото, ваша квитанция уже полностью оплачена.Девушка за стойкой взяла документ, начала что-то вводить в компьютер. Несколько минут тишины, и вот, наконец, она говорит:
– Что?! – Взглянув на окружающих, она поняла, что привлекла лишнее внимание, и быстро извинилась, сгорав от стыда. – Простите, но вы уверены? Там такая сумма… Я… Мне некому такие деньги платить!Айко сразу же удивленно повысила голос:
– Да, это точно. Вот, пожалуйста, – она вручила Айко бумагу.Операционистка спокойно выдала распечатку с выпиской:
– Простите, а кто оплатил? Я… Я могу узнать? – спросила она, не скрывая тревоги.Айко с подозрением взяла выписку и начала изучать её, но всё равно не могла поверить своим глазам.
– Извините, это конфиденциальная информация. Ваша квитанция оплачена. Благодарим за визит, до свидания. – И, не дождавшись ответа, она тут же взяла трубку стационарного телефона.Девушка в ответ лишь мило улыбнулась:
Айко, оставшись в растерянности, отошла в сторону. Она снова взглянула на выписку и погрузилась в раздумья. Что-то было не так, но что? Кто мог заплатить за неё? И почему она об этом ничего не знала? Мысли кружили в голове, но ответов не было.
Погрузившись в эти размышления, Айко вышла из больницы и направилась домой. По пути она сообщила друзьям, что не должна больше денег больнице. Шаги звучали глухо в тишине, но мысли всё не отпускали.
«Я рад, что тебе стало лучше. С. К.»Когда она подошла к двери своей квартиры, её взгляд упал на огромный букет белых лилий, который стоял на лестничной клетке. Айко огляделась, но вокруг не было никого. Никаких людей, никаких соседей. Она наклонилась и заметила записку с красивым почерком:
Её сердце упало в пятки, а в груди что-то ёкнуло. Кто мог это оставить? Почему не подписался полностью? И кто этот загадочный С. К.?
Глава 6. Добрый вечер?
Спустя некоторое время, на работе господину Минхе поступил запрос на обслуживание званого ужина хозяина ресторана. Вечер был назначен в частной резиденции господина Кейтаро Кадзунари. Он устраивал торжество по случаю приезда своего племянника, завершившего учебу за границей.
Гости на вечере – люди высокопоставленные, среди них были влиятельные члены древнего клана мафии. Господин Минхе понимал всю серьезность ситуации. За свои 20 лет работы он не раз сталкивался с подобными запросами, но всегда ощущал особую напряженность, когда речь шла о мафии. Подписав необходимые бумаги, он направился в зал сбора персонала, чтобы провести перекличку и выяснить, кто отправится с ним в поместье.
Эти дни Айко целиком поглощены раздумьями о таинственном «С.К.». Конечно, она не делилась своими мыслями с друзьями – не хотелось вызывать лишних разговоров и вопросов. Она не любила внимание к своей персоне, предпочитая скрытность и спокойствие. Но вот сейчас, сидя в зале и думая о нем, её мысли прервали слова начальника.
– Айко! Ты что, меня не слышишь? – прозвучал строгий голос. Айко поспешила поднять голову и встретить взгляд начальника.
Смиренно поклонившись, она ответила:
– Простите, господин, я просто… думала.
– Довольно! Я не попугай, чтобы повторять одно и то же! – с резким тоном сказал он. – Ты и остальные, чьи имена я назвал, завтра в 7 утра должны быть на станции Синдзюку. Автобус вас заберет и отвезет в резиденцию . Там встретимся для дальнейших указаний. Доброй ночи. Все свободны.
С этими словами он удалился, не дождавшись ни реакции, ни дальнейших вопросов. Айко взглянула на свою коллегу Хегу, которая с любопытством наблюдала за её реакцией.
– Где ты витаешь, Айко? Ты что, не знаешь, какой строгий господин бывает под конец дня? – поддразнила её Хегу.
Айко лишь пожала плечами, сдержав раздражение.
– Да, знаю… Просто задумалась, не более того, – цокнула она и поспешила домой.
Дома её встретила картина беспорядка – грязная посуда, что говорило о том, что отец снова был дома, но не удосужился даже убраться за собой, прежде чем уйти. Он наверняка снова пошел на очередную пьянку. Айко не смогла скрыть раздражение. Глядя на старое фото, где она маленькая и её отец, она почувствовала горечь. Эти моменты были частью её детства, но в памяти остались лишь пустота и разочарование.
Айко вошла в свою комнату, сбросила с себя вещи и подошла к столу, где лежала записка и тот самый букет, который, несмотря на время, не увял ни на каплю. Она вдохнула аромат цветов и закрыла глаза. Невольно перед ней возникли образы тех темных глаз. Айко вздрогнула, чувствуя, как её сердце учащенно забилось, а в груди разгорелось странное волнение. Кто же этот таинственный спаситель? Почему он убежал сразу после того, как привез её в больницу?
Может быть, она никогда не узнает, кто он. А если это был тот самый человек, кто сбил её на улице? Но разве мог он быть таким жестоким? Он ведь спас её, отвез в больницу. Почему? Да, всё могло быть просто совпадением, но Айко не могла отделаться от странного ощущения, что что-то в этом было не так. Может, он просто хотел остаться анонимным?
С этими мыслями она направилась в душ, чтобы смыть с себя усталость после долгой смены. Завтра её ждала еще более сложная работа. Но хотя бы она сможет поспать чуть дольше, чем обычно. От этой мысли девушка не смогла сдержать улыбки, глядя в зеркало.
Проснувшись утром, Айко встала с кровати. Она сразу приступила к сборам, надела свою форму – строгую и элегантную, которая подчёркивала её точеную фигуру и привлекательные черты. Она давно научилась искусно подчеркивать свою внешность, используя даже самую простую одежду, превращая её в нечто большее. Собрав свои волосы, чёрные как смоль, в аккуратный пучок, Айко подчеркнула глаза и губы, придавая взгляду выразительность. В отражении она увидела красивую девушку с яркой внешностью и безупречной фигурой, и, несмотря на все жизненные трудности, почувствовала себя довольной. Она была собой – живым воплощением смеси черт своей покойной матери и жестокости своего отца.
Собрав необходимые вещи, она поспешила выйти. Утро было свежим, воздух холодным и бодрящим. Айко чуть протерла ладони, засовывая их в карманы тонкой курточки, и, торопясь, направилась к станции. Люди уже начали заполнять перрон, а её сердце, словно предчувствуя события этого дня, билось чуть быстрее.
На станции она встретила коллег, среди которых была и её подруга Мей. Вместе они сели в автобус, который отвезет их в поместье. По пути Айко наблюдала за городом, его величественными зданиями и зелеными районами, постепенно сменяющимися полями и долинами. Вместе с Мей они сидели в тишине, слушая музыку в одних наушниках, наслаждаясь уединением, уносящими их вдаль, в какой-то иной мир.
Когда автобус подъехал к поместью, Айко не смогла сдержать удивления. Огромная резиденция, словно вытянутая из страниц древних сказок, перед ней распахнула свои двери. Каменные стены, утопающие в зелени садов, роскошные статуи, а вдалеке – пруд с водопадом. Однако, кроме красоты, Айко заметила и другие детали – скрытую жесткость, которая исходила от этого места. Множество камер и охраны, всё как будто создавало невидимую, но ощутимую атмосферу контроля и силы.
– Ну ничего себе домишко! Чтобы мне так жить… – вырвался восхищённый комментарий коллеги, который стоял рядом, изучая строение.
Сады были настолько ухожены, что казались вырезанными из иллюстрации. Деревья идеально подстрижены, а кусты вырезаны в форме сложных фигур, создавая ощущение порядка и власти.
Персонал встал у входа в резиденцию. Господин Минхе, их начальник, стоял перед ними, осматривая всех с холодным и спокойным взглядом.
– Приветствую вас, – начал он, его голос звучал уверенно и властно. – Сегодня мы обслуживаем званый вечер у высокопоставленных людей. Вы должны понимать всю серьёзность ситуации. Мы должны быть собраны и готовы ко всему. Что произойдёт за стенами этой резиденции, останется здесь. Я доверяю вам.
Господин Минхе оглядел каждого, его взгляд пронизывал, как остриё ножа, заставляя всех чувствовать тяжесть ответственности. В его глазах была холодная решимость. Айко понимала, что за этими стенами скрываются не просто важные люди, но и опасные фигуры.
– Господин, а кем работают эти люди, если в их владениях целый дворец? – послышался голос одного из прислуг, не скрывающего своего удивления.
– Мы находимся в резиденции членов Японской мафии , – коротко и хладнокровно ответил начальник, его голос не дрогнул.
Тишина охватила группу. Послышались встревоженные вздохи и шёпот среди коллег. Айко почувствовала, как холодный пот выступил на её лбу. Она огляделась, будто пытаясь понять, что же скрывается за этими словами.
Мафия. Эти слова словно пронзили её сердце. Она всегда знала о существовании клана, слышала ужасающие истории, но никогда не сталкивалась с ним лицом к лицу. Её губы шепнули:
– мафия…?
В её голове словно вспыхнула лампочка, осветившая её внутренние тревоги.
Глава 7. В упор
Раздав все указы, Господин Минхе провел инструктаж и экскурсию по месту обслуживания, тщательно объяснив каждому, чего от него ожидают. Айко получила роль официантки, ей поручили раздавать напитки гостям, а затем собирать всех на ужин. Ей не очень нравилось это занятие – она мечтала оказаться на кухне, где было хоть немного уединения и тишины. Но взгляд начальника, полный молчаливой строгости, не позволил ей возразить. Все разошлись по своим местам, и, хотя вечер был тих и сдержан, Айко не могла не заметить, как менялась атмосфера вокруг. Солнце начинало медленно опускаться за горизонт, с каждым часом укорачивая день. Зима неумолимо наступала, и в воздухе уже витала свежесть, характерная для этого времени года.
К четырем часам на двор начали заезжать кортежи, тяжелые автомобили с черными тонированными стеклами, которые постепенно заполнили пространство, как бы вытесняя дневной свет своим присутствием. Из машин выходили взрослые мужчины в костюмах, обвешанные золотыми часами и кольцами, с уверенными жестами и спокойной осанкой. Рядом с ними – спутницы, женщины, порой значительно моложе своих партнеров. Их ухоженные лица сияли счастьем, но в глазах читалась та же самая холодная расчетливость, с которой они играли свою роль – роли любящих, бесконечно преданных дурочек, угодных своим мужчинам. Они улыбались, смеясь над шутками, которые только они могли понять.
С каждым новым кортежем охраны становилось всё больше – они уже почти заполнили двор, настороженно оглядывая окрестности. Айко не могла оторвать взгляда от этих людей. У большинства были шрамы, не скрытые, или татуировки, покрывающие кожу на руках и шее, как отголоски прошлого, которое никто не хотел бы вспоминать.
Её взгляд, все еще прицепившийся к этим мужчинам и женщинам, неожиданно прервал голос Мей. Она резко позвала Айко, скользнув взглядом по улице.
– Эй, не пялься, вдруг заметят, – предупредила она шепотом, подталкивая девушку в сторону. – Пошли быстрее, на позиции!
Айко, с трудом отрывая взгляд от этого странного мира, послушно последовала за ней. Задача была ясна, и теперь, когда вечер обрушился на двор, времени не было ни для любопытства, ни для сомнений.
По приказу начальника Айко, взяв поднос с напитками, вместе с коллегой Туёном направилась в зал, где уже собрались гости. Они сидели на роскошных диванах, окружённые мягким светом, и вели оживлённые беседы, словно не замечая происходящего вокруг. Их речи переплетались, с лёгкими шутками и смехом, раздавались звуки тостов, а в воздухе витал запах дорогих сигар и алкоголя. Некоторые из них, протягивая руку к подносу, кивали головой в немой благодарности. Это удивило Айко. Она никогда не думала, что люди такого тяжёлого мира могут быть способны на… вежливость? Её взгляд метался между гостями, пытаясь найти хоть что-то человечное среди этой маскировки богатства и власти.
Она оставила пустой поднос на подставке, собрав все пустые бокалы. Уже готовясь уходить, Айко вдруг услышала властный голос мужчины, раздавшийся за её спиной:
– Дорогие мои друзья, братья… Позвольте представить вам моего дорогого племянника, горячо любимого нашего наследника династии Кадзунари! Мы все помним его малышом, который отправился на учебу за границу. Так вот, он возмужал, наш малец!
Люди начали перешептываться, глаза их сверкали с любопытством. Айко, взяв поднос, была готова выйти, как вдруг перед ней открылись двери. И он вошел.
Мгновенная тишина сдавила воздух, и Айко почувствовала, как весь мир будто затих, поглощённый этим моментом. Она застыла, когда его взгляд пересёк её. Он был словно холодный омут, который мгновенно затянул её внутрь. Его чёрные глаза вцепились в неё, а её сердце отчётливо забилось быстрее, будто в попытке вырваться из груди. На несколько секунд ей показалось, что мир вокруг стал вялым и бесцветным, звуки будто поглотила вода. В этот момент она не могла думать, не могла ничего чувствовать, кроме тяжёлого ощущения его присутствия.
И тогда она услышала продолжение речи мужчины:
– Мой племянник, Сатору Кадзунари!
В зале раздались приглушённые аплодисменты и приветствия для молодого представителя опасной группировки японской мафии. Айко почувствовала, как в её груди что-то сжалось. "С.К. – Сатору Кадзунари." Это имя пронзило её сознание, оставив глубокий след. Она почувствовала, как её ноги ослабли, как будто она не смогла держать себя на месте.
Её тело охватила холодная дрожь, и в следующее мгновение поднос выпал из её рук, с громким звоном покатившись по полу. Весь зал одновременно переключил внимание на неё. Она услышала смех, затем взгляды, полные любопытства. В лице Сатору заиграла откровенная ухмылка. Он смотрел на неё с каким-то странным интересом, как если бы она была игрушкой, которую он только что обнаружил. Это ощущение было настолько чуждым и пугающим, что Айко моментально застыла.
Не дождавшись ни слова, она поклонилась, сбивчиво извинившись, и принялась собирать осколки бокалов на полнос. Все взгляды оставались на ней, но её это уже не интересовало. Её щеки горели от стыда и неловкости, а в груди сжалось всё, что было. Она быстро повернулась и направилась к выходу, её ноги будто не слушались, и воздух в груди едва проходил.
Когда она влетела на кухню, её сердце отбивало барабаны, а лицо было пылающим. Заходя за угол, она сползла по лестнице, пытаясь хоть как-то прийти в себя. Что это было? Почему её так резко накрыло это чувство? Она не могла понять. Было ли это просто испугом? Или это было нечто большее – нечто, что глубже всего того, что она могла бы осознать? Почему она чувствовала его взгляд, даже находясь в другом конце здания?
Глава 8. Красавица
Господин Минхе строго отчитал Айко за ее проступок, приговорив ее к недельному отстранению от работы. Он холодно заявил, что наказание неизбежно. Девушка попыталась оправдаться, списав все на последствия аварии, но начальник оставался непоколебимым.
Айко едва сдерживала слезы. Потеря работы – это потеря денег, а значит она может опоздать с оплатой долга, что может привести к большим проблемам. Её руки дрожали, но она мастерски скрыла все эмоции под маской послушания и стойкости, стараясь не показать своего волнения.
Когда вечер приближался к середине намеченной программы, именно ей предстояло пригласить гостей к столу. Подойдя к двери, на мгновение Айко закрыла глаза, пытаясь собраться с силами, потом набрала воздуха полные легкие, немного трясущимися руками открыла дверь и вошла в зал. Все взгляды сразу обратились к ней. Женщины осматривали ее с любопытством и скрытым осуждением, перешептывались между собой. Мужчины же не проявляли особого интереса, за исключением одного…
Сатору следил за ней внимательно, его взгляд был полон какого-то тайного удовлетворения, и в его глазах блеснули искорки, когда их взгляды встретились. Мужчина выпрямился, чуть прищурив глаза, словно искал в ней какой-то ответ. Его сердце заколотилось быстрее. Он не знал, что именно привлекало его в этой девушке, но оторвать взгляд было невозможно.
Айко, с трудом сдерживая волнение, произнесла мягким, но сдержанным голосом:
– Ужин подан.
Эти слова прозвучали напряженно, и девушка отступила к краю двери, опустив взгляд, ожидая, пока гости не покинут комнату. Сердце колотилось в груди, и ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание от напряжения. Она не видела, но ощущала, что он скоро пройдет мимо.