Полная версия
Скрытые истины
Тем временем власти арестовали всех руководителей корпорации “Генезис”. Их преступления были доказаны, и они должны были понести наказание.
Скандал вокруг “Генезис” стал уроком для всех. Он показал, что правда всегда побеждает, и что никто не может остаться безнаказанным.
Морган и Рейчел смогли скрыться. Они продолжали свою борьбу, но теперь они действовали из тени. Они были героями, которые спасли мир от зла. Но они оставались простыми людьми, которые хотели лишь справедливости.
Их борьба закончилась, но её эхо будет слышно еще долго.
Они продолжали путешествовать, ища новые цели, находя новые возможности, помогать тем, кто в этом нуждается. Они знали, что их путь не закончен, и что они будут продолжать бороться за правду и справедливость, где бы они ни были. Они были хакерами, которые меняли мир, и их борьба продолжалась. Но теперь они делали это из тени. Они стали легендой.
Пылинки в космосе
Эхо древних камней
Снег бил в лицо, словно мелкие ледяные иглы, и отчаянно пытался пробраться сквозь несколько слоев термобелья. Доктор Алан Рид, ведущий геолог экспедиции “Арктика-2”, прищурился, пытаясь разглядеть сквозь пургу хоть что-то, кроме белой пелены. Он уже давно привык к жестокой антарктической погоде, но сегодня она казалась особенно неприветливой.
– Черт побери, что за буран! – прорычал он, обернувшись к своему помощнику, молодому аспиранту по имени Бен Картер, который, казалось, больше интересовался натягиванием шарфа на нос, чем наблюдениями за окружающей местностью.
– Да уж, погодка как на заказ, – ответил Бен, с трудом выговаривая слова из-за сковывающего холода. – Алан, ты уверен, что мы все еще идем в правильном направлении? По-моему, мы уже час кружимся на одном месте.
– Не кружимся, – отрезал Алан, доставая из кармана навигатор и сверяясь с показаниями. – Мы всего в паре километров от точки бурения. Потерпи немного, скоро будем на месте.
Вдали, сквозь завесу снежной пыли, показался огромный, гудящий силуэт буровой установки. Огромные стальные конструкции возвышались над ледяной пустыней, как свидетельство человеческой воли, направленной на покорение самой неприступной из стихий. Экспедиция “Арктика-2” была отправлена сюда не просто так. Их целью было бурение глубоко в ледник, чтобы получить образцы древнего льда, способные пролить свет на прошлое Земли и ее климат. Но Алан Рид, как и некоторые другие члены экспедиции, питал и более скрытые надежды. Его интересовало не только прошлое, но и возможное будущее. Словно интуиция гнала его сюда.
Прибыв к буровой, они присоединились к остальным членам команды, которые уже вовсю работали. Шум мощных двигателей заставлял содрогаться лед под ногами. Сверло медленно, но уверенно проникало в глубину, метр за метром, уносясь во тьму.
– Доктор Рид! – окликнул его инженер, здоровенный мужчина по имени Игорь, с лицом, обветренным докрасна. – Мы почти достигли целевой глубины. Скоро будем отбирать первые пробы.
– Отлично, Игорь, – ответил Алан, стараясь скрыть свое волнение. – Надеюсь, на этот раз мы не наткнемся на ледниковое озеро, как в прошлый раз.
– Да уж, это было весело, – усмехнулся Бен. – Чуть не утонули вместе с буровой.
Работа продолжалась еще несколько часов. За это время буровое сверло углубилось на несколько километров, проходя сквозь толщу льда, в которой, казалось, был заключен целый мир. Но вот наконец-то прозвучал сигнал, возвещающий о достижении целевой глубины. Рабочие начали подготовку к забору образцов. Алан наблюдал за процессом с напряжением, его сердце колотилось в груди.
– Ну что ж, Алан, – сказал подошедший к нему ученый, профессор Кайл Морган, пожилой мужчина с мудрыми глазами и доброй улыбкой. – Будем надеяться, что лед преподнесет нам какие-то интересные сюрпризы.
– Надеюсь, профессор, – ответил Алан, – что мы найдем не только лед.
Профессор Морган удивленно поднял брови.
– Что вы имеете в виду, Алан?
– Просто предчувствие, профессор, – ответил Алан, стараясь не вдаваться в детали. – Что-то мне подсказывает, что мы обнаружим нечто большее, чем просто образцы льда.
Спустя несколько часов, когда первые образцы льда были благополучно извлечены на поверхность и отправлены на предварительный анализ, произошел инцидент.
– Всем остановиться! – прозвучал крик инженера Игоря, разнесшийся по всей буровой. – Что за чертовщина?
Все взгляды устремились к буровому сверлу. Сверло дернулось, закрутилось и замерло, словно наткнулось на непреодолимое препятствие. Из скважины повалил странный, сизый дым, и по палубе пополз звук, напоминающий низкое, утробное гудение.
– Что это? – спросил Бен, вцепившись в рукав Алана.
– Не знаю, – ответил Алан, его глаза расширились от удивления. – Но это явно не лед.
– Нужно немедленно прекратить бурение, – проговорил профессор Морган, его голос дрожал от волнения. – Возможно, мы повредили какое-то геологическое образование.
– Поздно, профессор, – ответил Игорь, его лицо посерело. – Сверло заклинило. Мы не можем его вытащить.
В этот момент, гудение усилилось, и из скважины начал подниматься сгусток черной, блестящей субстанции, напоминающей густой смолистый туман. Он медленно выплывал из темной дыры, словно живое существо, и расползался по поверхности льда.
– Что это за дрянь? – воскликнул один из рабочих, отступая назад.
– Не знаю, – ответил Алан, пытаясь взять себя в руки. – Но нам нужно держаться от этого подальше.
Туман, меж тем, продолжал расползаться, окружая буровую, словно кокон. Он был непрозрачным и поглощал свет, словно бездонная пропасть. Странное ощущение наполнило воздух: ощущение тяжести и страха.
– Алан, – проговорил Бен, его голос срывался от испуга. – Мне кажется, что это нечто живое.
– Возможно, ты и прав, – ответил Алан, смотря в самую гущу черного тумана, откуда казалось, проступает тусклое свечение. – И что-то мне подсказывает, что оно совсем не радо нас видеть.
– Нужно вызывать подмогу, – сказал профессор Морган, хватаясь за рацию. – Нужно срочно сообщить о происшествии.
– Поздно, профессор, – ответил Игорь, глядя на рацию с ужасом. – Связи нет. Туман блокирует все сигналы.
– Тогда нам остается только одно – защищаться, – сказал Алан, сжимая кулаки. Он не знал, что это такое и чего оно хочет, но он знал, что не сдастся так просто.
Внезапно, сгусток тумана начал втягиваться, словно его кто-то тянул обратно в скважину. В самом центре черного облака проступил свет, и через мгновение, все окутала ослепительная вспышка, от которой все невольно закрыли глаза. Когда свет угас, туман исчез, а на месте скважины зияла огромная дыра, уходящая куда-то вглубь, во тьму. Но это была не просто дыра. Ее края были гладкими, словно выточены из черного стекла, а по ее стенам проступали странные, светящиеся знаки, подобные тем, что описывали в древних легендах.
– Что это? – прошептал Бен, глядя на дыру с ужасом.
– Это нечто, о чем мы и не подозревали, – ответил Алан, его голос звучал странно приглушенно. Он вдруг почувствовал себя маленькой пылинкой, столкнувшейся с чем-то огромным и непостижимым.
– Алан, – произнес профессор Морган, его голос дрожал. – Это… это не может быть.
– Что не может быть, профессор? – спросил Алан.
– То, что я вижу, Алан. – профессор указал дрожащей рукой на стены дыры. – Это… это не земная технология.
– Что вы имеете в виду? – спросил Бен, нахмурив брови.
– Посмотрите на эти знаки. – Профессор указал на светящиеся письмена. – Ничего подобного в истории человечества не существовало. Это не язык, это не письменность… Это нечто другое.
– Вы хотите сказать… что это не земного происхождения? – спросил Бен.
– Я не знаю, что и думать, Бен. – Профессор тяжело вздохнул. – Но одно я знаю точно: мы нашли нечто, что намного превосходит нас. Нечто, что может изменить все.
– Нам нужно спуститься туда, – сказал Алан, его глаза горели решимостью. – Мы должны узнать, что там внизу.
– Ты сошел с ума, Алан! – воскликнул Бен. – Ты хоть представляешь, что нас может там ждать?
– Возможно, что-то страшное, – ответил Алан, – но мы не можем просто так уйти отсюда, оставив эту загадку неразгаданной. Мы должны узнать правду.
– Я с тобой, Алан, – сказал профессор Морган, его взгляд был полон любопытства и волнения. – Но будь осторожен. Мы не знаем, с чем столкнулись.
– Я буду осторожен, профессор, – ответил Алан, – но я уверен, что мы должны идти вперед. Что-то мне подсказывает, что нас ждет нечто великое.
Он посмотрел на зияющую дыру, словно вглядывался в самую суть мироздания. Его сердце было полно страха, но страх этот был смешан с нетерпением и любопытством. Они стояли на пороге неизвестности, и их судьба, казалось, зависела от того, как они распорядится этим моментом. И Алан знал, что не отступит.
– Готовим снаряжение! – скомандовал он, и его голос прозвучал на удивление уверенно. – Мы спускаемся вниз.
Началась подготовка. Рабочие, несмотря на пережитый ужас, лихорадочно готовили снаряжение для спуска, их движения были быстрыми и точными. Алан внимательно проверял все узлы и крепления, его взгляд был сосредоточен на деталях. Он понимал, что от этого зависит не только их жизнь, но и, возможно, судьба всего человечества. Снаряжение было проверено, все было готово. Алан посмотрел на своих спутников, в их глазах отражалось и волнение, и решимость. Они были командой, и, несмотря на все опасности, они были готовы вместе встретить неизведанное.
Алан первый подошел к краю зияющей дыры. Он прикрепил страховочную веревку, глубоко вдохнул и начал спуск. За ним последовали Бен и профессор Морган. Они погружались в черную бездну, словно плыли по реке тьмы. Чем глубже они спускались, тем сильнее становился странный, пульсирующий гул, который словно вибрировал у них в костях.
– Вы тоже это слышите? – спросил Бен, его голос дрожал.
– Да, – ответил Алан, – это похоже на сердцебиение.
– Или на дыхание, – добавил профессор Морган. – Как будто нечто огромное живет под нами.
Спуск продолжался еще некоторое время, пока они не достигли дна. Оказавшись внизу, они огляделись. То, что они увидели, повергло их в настоящий шок. Перед ними был огромный зал, стены которого были словно выточены из черного, блестящего материала. На стенах, потолке и полу были вырезаны светящиеся узоры, которые пульсировали слабым светом, создавая мистическую атмосферу. В центре зала стоял огромный кристалл, который излучал более яркий свет, словно источник энергии.
– Не может быть… – прошептал профессор Морган, его глаза широко распахнулись от удивления.
– Это что-то невероятное, – добавил Бен, его голос звучал благоговейно.
– Это нечто, чего мы никогда не видели, – закончил Алан, вглядываясь в детали. – И, кажется, эта тайна гораздо глубже, чем мы могли себе представить.
Они подошли ближе к кристаллу, их сердца колотились в груди. Светящиеся узоры на стенах и полу словно начали мерцать ярче, и гул стал еще сильнее. Алан вдруг почувствовал, что его тянет к кристаллу, словно он был магнитом, притягивающим его.
– Не подходите близко! – крикнул профессор Морган, его голос был полон тревоги. – Мы не знаем, как это работает.
Но Алан уже не слышал его. Он протянул руку и дотронулся до кристалла. В этот момент, весь зал наполнился ярким светом, и все погрузилось в тишину. Они словно перестали существовать в привычном понимании.
Тайны подземных пещер
Солнце в зените, продираясь сквозь густую листву, казалось, раскаленным лезвием пронзало джунгли Амазонки. Воздух был влажным и тяжелым, словно обволакивал каждого, кто осмелился ступить в эту зеленую чащу. Профессор Элизабет Уилсон, известная своими антропологическими изысканиями, пробиралась вперед, внимательно рассматривая каждый сантиметр местности. Позади нее, с трудом прокладывая себе путь через заросли, следовал ее ассистент, молодой и амбициозный археолог по имени Марко Санчес.
– Профессор, – запыхавшись, произнес Марко, – может, сделаем привал? Я, кажется, уже потерял все силы.
– Ещё немного, Марко, – ответила Элизабет, не сбавляя темпа. – Мы почти на месте. Согласно карте старого индейца, именно здесь находится вход в пещеры.
– Старого индейца, – усмехнулся Марко, вытирая пот со лба. – Профессор, вы действительно верите во все эти легенды?
– Я верю в то, что каждый рассказ имеет под собой основу, Марко, – ответила Элизабет, не поворачиваясь. – А уж тем более, рассказы из уст тех, кто живет в гармонии с природой.
Спустя ещё час изнурительного пути, они наконец добрались до места. Перед ними открылась небольшая, поросшая мхом скала, в которой зияла узкая, темная щель.
– Ну вот и оно, – сказала Элизабет, с удовлетворением осматривая вход в пещеру. – Как раз то, что нам нужно.
– Вы уверены, что мы не зря потратили столько времени? – спросил Марко, немного нервно. – Это место выглядит… жутковато.
– Жутковато – это синоним к слову “интересно”, Марко, – парировала Элизабет, уже прикрепляя налобный фонарь. – Приготовься к приключениям.
Элизабет первой вошла в пещеру. За ней, немного помедлив, последовал Марко. Внутри было темно, прохладно и пахло сырой землей. Свет от фонарей, вырываясь из мрака, выхватывал из темноты причудливые силуэты сталактитов и сталагмитов, словно застывших часовых.
– Ого, – прошептал Марко, осматриваясь. – Не ожидал, что внутри так просторно.
– Вот именно, – ответила Элизабет, шагая дальше. – И здесь нам нужно быть предельно внимательными.
Они углублялись в пещеру, и чем дальше они продвигались, тем более странные вещи начали попадаться на глаза. Стены пещеры были покрыты непонятными рисунками и узорами, которые явно не были созданы природой. Некоторые из них походили на звездные карты, другие – на сложные геометрические фигуры, третьи – на каких-то странных существ.
– Что это, профессор? – спросил Марко, указывая на один из рисунков. – Это похоже на карту звездного неба.
– И не просто карту, Марко, – ответила Элизабет, приглядываясь. – Кажется, это карта созвездий, которых мы не знаем. По крайней мере, я никогда не видела ничего подобного.
– Вы хотите сказать, что это создали не люди? – спросил Марко, с недоверием глядя на рисунки.
– Я не знаю, кто это создал, Марко, – ответила Элизабет. – Но определенно не те люди, которых мы знаем.
Они шли дальше, и пещера становилась все более и более странной. Они прошли мимо нескольких комнат, которые были заполнены какими-то непонятными механизмами. Механизмы эти, несмотря на свою древность, выглядели как произведения искусства, выполненные из какого-то необычного металла, который издавал приглушенное свечение.
– Что это за штуковины, профессор? – спросил Марко, трогая один из механизмов.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но явно что-то очень продвинутое. Похоже, что когда-то здесь была какая-то очень развитая цивилизация.
– Цивилизация, о которой мы ничего не знаем? – спросил Марко, в его голосе звучал скептицизм.
– Именно так, – ответила Элизабет. – И мы должны раскрыть все её секреты.
Неожиданно, в конце одного из коридоров, они увидели яркое свечение. Они ускорили шаг и через пару минут вышли в огромную пещеру, в центре которой стоял большой каменный алтарь. На алтаре, словно драгоценный камень, лежал странный, светящийся кристалл.
– Боже мой, – выдохнул Марко, глядя на кристалл. – Это… это невероятно!
– Невероятно, – согласилась Элизабет, – но и опасно, я думаю.
– Опасно? – удивился Марко. – Почему?
– Потому что этот кристалл излучает энергию, Марко. И мы не знаем, к чему это может привести.
– Вы думаете, что это может быть ловушкой? – спросил Марко, с опаской глядя на кристалл.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но я не собираюсь рисковать.
Они стали осторожно обходить алтарь, разглядывая каждую деталь. Кристалл, словно живое сердце, пульсировал слабым светом, а от его поверхности исходило едва уловимое тепло. Внезапно, один из камней под ногами Марко качнулся, и он провалился в небольшую щель в полу.
– Марко! – воскликнула Элизабет, подбегая к краю дыры. – Ты в порядке?
– Кажется, да, – ответил Марко, его голос доносился снизу. – Но тут есть что-то еще.
– Что именно? – спросила Элизабет, доставая фонарик и посвечивая в дыру.
– Это… это еще один коридор, – ответил Марко. – Похоже, что он уходит куда-то еще глубже.
– Будь осторожен, Марко, – сказала Элизабет. – Я спущусь к тебе.
Элизабет аккуратно спустилась в дыру и присоединилась к Марко. Они оказались в еще одном коридоре, который вел в неизвестность.
– Куда он нас приведет? – спросил Марко, с опаской глядя в темноту.
– Мы должны это выяснить, – ответила Элизабет, и, достав из сумки портативный лазерный сканер, стала просвечивать стены.
Они пошли дальше по коридору, и вскоре вышли к огромной пещере, которая была гораздо больше, чем все предыдущие. Стены пещеры были испещрены еще более сложными узорами, чем раньше, и вся пещера как будто светилась изнутри.
– Что это за место? – прошептал Марко, пораженный масштабами увиденного.
– Я думаю, это центр, Марко, – ответила Элизабет. – Сердце этой древней цивилизации.
В центре пещеры находилась огромная платформа, которая словно зависла в воздухе. На платформе стояли какие-то непонятные устройства, которые мигали и издавали странные звуки.
– Что это за устройства, профессор? – спросил Марко, с тревогой глядя на устройства.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но они точно не из нашего мира.
– И что нам делать? – спросил Марко, его голос звучал неуверенно.
– Мы должны их изучить, Марко, – ответила Элизабет, – но осторожно. Мы не знаем, как они работают.
Элизабет начала медленно подходить к платформе, внимательно осматривая все вокруг. Внезапно, одно из устройств начало светиться ярче и издавать громкий звук.
– Осторожно, профессор! – закричал Марко, отступая назад.
– Я вижу, Марко, – ответила Элизабет, – кажется, что мы что-то активировали.
Устройства на платформе замерцали, и в центре платформы открылся проход, который вел куда-то вниз.
– Куда это ведет? – спросил Марко, с опаской глядя в проход.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но, думаю, нам стоит это проверить.
Элизабет подошла к проходу и заглянула внутрь.
– Что там? – спросил Марко, сгорая от любопытства.
– Там… там другой мир, – ответила Элизабет, ее голос дрожал от удивления. – Марко, это не пещера… это вход в другой мир.
– Вы шутите, профессор, – сказал Марко, глядя на Элизабет с недоверием.
– Я никогда не шучу, Марко, – ответила Элизабет, – и этот раз не исключение.
Они долго стояли, глядя в проход, не решаясь сделать шаг вперед. Но любопытство и жажда знаний пересилили их страх.
– Ну что, Марко, – сказала Элизабет, – готовы к новому приключению?
– Всегда готов, профессор, – ответил Марко, хотя его голос дрожал.
Они сделали первый шаг в проход, и словно упали в пропасть, но вместо того, чтобы разбиться, они оказались в другом измерении.
Ночь сменилась днем, а воздух стал совершенно другим. Появились невиданные цветы и растения, в небе летали странные птицы, а вдали виднелись горы, которые словно парили в воздухе.
– Это… это невероятно, – прошептал Марко, пораженный увиденным.
– Невероятно, Марко, – согласилась Элизабет, – и очень опасно. Мы не знаем, что нас ждет здесь.
Они стали осторожно осматриваться вокруг, пытаясь понять, где они находятся. Все вокруг казалось таким чужим, таким незнакомым, словно они попали на другую планету. В этот момент, в небе над ними появилось несколько летающих аппаратов, которые напоминали стрелы, изготовленные из какого-то блестящего металла.
– Что это? – спросил Марко, с тревогой глядя на аппараты.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но, кажется, мы не одни.
Аппараты начали приближаться к ним, и вскоре их окружили несколько фигур, которые напоминали людей, но были одеты в какие-то странные костюмы, которые переливались разными цветами.
– Что они хотят? – спросил Марко, сжимая кулаки.
– Я не знаю, Марко, – ответила Элизабет, – но нам нужно быть осторожными.
Фигуры начали приближаться к ним, и одна из них протянула руку.
– Похоже, они хотят с нами поговорить, – сказала Элизабет, глядя на фигуры.
– Вы уверены, профессор? – спросил Марко, с опаской.
– Да, Марко, – ответила Элизабет, – мы должны попробовать установить контакт.
Она протянула руку в ответ, и фигуры остановились. Одна из фигур сняла шлем, и оказалось, что это женщина с длинными, светлыми волосами и большими, голубыми глазами. Она посмотрела на Элизабет, и на ее лице появилась легкая улыбка.
– Приветствуем вас в нашем мире, – сказала женщина, на языке, который, странным образом, они понимали. – Мы долго вас ждали.
– Кто вы? – спросила Элизабет, удивленная тем, что они понимают ее речь.
– Мы – хранители этого места, – ответила женщина. – И мы много о вас знаем.
– И что же вы о нас знаете? – спросил Марко, с недоверием глядя на женщину.
– Мы знаем, что вы пришли, чтобы раскрыть наши тайны, – ответила женщина. – И мы готовы вам их показать.
– Но почему вы нам доверяете? – спросила Элизабет.
– Потому что мы знаем, что вы не такие, как все остальные, – ответила женщина. – Вы не пришли сюда с целью разрушения. Вы ищете знания.
– И вы готовы нам их дать? – спросил Марко, с надеждой в голосе.
– Да, – ответила женщина. – Мы готовы поделиться с вами нашей мудростью. Но взамен вы должны помочь нам.
– Чем мы можем вам помочь? – спросила Элизабет, с любопытством глядя на женщину.
– Это долгая история, – ответила женщина, – но я думаю, что у нас есть много времени. Добро пожаловать в наш мир.
Женщина улыбнулась, и другие фигуры поклонились им в знак приветствия. Марко и Элизабет поняли, что они оказались втянуты в нечто большее, чем просто археологическая экспедиция. Они попали в другой мир, который готов был раскрыть им свои тайны, но только при условии, что они помогут ему.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.