
Полная версия
Демон. Поэмы
В русском литературном поле второй половины 1830-х годов ближайшим образцом такого использования байронической традиции были холодно принятые современниками поэмы Пушкина – «Граф Нулин» и «Домик в Коломне», а также, разумеется, роман в стихах «Евгений Онегин»{7}. Эта преемственность для Лермонтова была очевидна, о чем свидетельствует отрефлектированный выбор онегинской строфы для «Тамбовской казначейши»:
Пускай слыву я старовером,Мне все равно – я даже рад:Пишу Онегина размером;Пою, друзья, на старый лад.Замечательно при этом, что «онегинский размер» повлек за собой и множество реминисценций из романа в стихах и других пушкинских текстов: это и пародийное обыгрывание серьезной коллизии из финальной главы «Онегина», напоминающее о сюжете «Графа Нулина», и повторение – но без трагических последствий – любовного сюжета «Пиковой дамы». Объединяя байроновские и пушкинские реминисценции в «Тамбовской казначейше» (как и в не предназначенной для печати поэме «Сашка»), Лермонтов закреплял в литературном поле ценность этой линии пушкинского творчества и этого типа романтической поэмы, во многом опережая современных ему критиков.
КАК БЫЛИ ОПУБЛИКОВАНЫ ПОЭМЫ ЛЕРМОНТОВА?Как в случае с лирикой и драматургией Лермонтова, большая часть его поэм при жизни не публиковалась: напечатаны были только четыре поэмы. Можно предполагать, что многие свои ранние тексты Лермонтов и не предназначал для печати, воспринимая их как ученические сочинения или как рабочие черновики. Но эти опыты обладали для него внутренней творческой ценностью. Свои тетради и рукописи он хранил и, согласно воспоминаниям Акима Шан-Гирея, троюродного брата и близкого друга Лермонтова, перед последним отъездом на Кавказ в апреле 1841 года, они с ним «сделали подробный пересмотр всем бумагам, выбрали несколько как напечатанных уже, так и еще не изданных и составили связку»{8}, чтобы сохранить неопубликованные тексты и, может быть, впоследствии что-нибудь из них напечатать.
Вскоре после смерти поэта большой массив его юношеских рукописей, содержавших в том числе тексты многочисленных ранних поэм, оказался в распоряжении Андрея Краевского – редактора журнала «Отечественные записки», издателя прижизненных книг Лермонтова и его хорошего знакомого. Именно Краевский в первой половине 1840-х годов все же опубликовал многие произведения юношеского периода и сумел провести в печать отрывки из «Демона». В течение 1841–1844 годов Краевский поместил в своем журнале несколько десятков новых текстов Лермонтова (среди которых признанные лирические шедевры, а также поэмы «Сказка для детей», «Боярин Орша», «Измаил-бей» и отрывки из «Демона»), которые составили существенную часть нового книжного издания – четырехчастных «Стихотворений М. Лермонтова» (1842–1844). Благодаря усилиям Краевского читатели, несмотря на гибель поэта, продолжали знакомиться с его сочинениями, причем в нарушенной хронологии (ранние поэмы они прочли позже зрелых), а в критике постоянно обсуждалась обоснованность и этичность решения Краевского предать печати юношеские произведения безвременно погибшего поэта.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Портрет Михаила Лермонтова. Петр Заболоцкий, 1837 год. Государственная Третьяковская галерея.
2
Барский дом в Тарханах. Shutterstock.com.
3
О романтической эстетике как об эстетике экспрессивной, то есть связанной с выражением души автора, см. прежде всего классическую книгу Мейера Ховарда Абрамса «Зеркало и лампа» (Abrams M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. London; New York; Oxford, 1953), а также недавно вышедшую в русском переводе книгу Гвидо Маццони (Маццони Г. О современной поэзии / Пер. с итал. А. Ямпольской. – М.: Новое литературное обозрение, 2024).
4
Греческое восстание против владычества Османской империи началось в 1821 году. В 1829-м, после поражения Османской империи в Русско-турецкой войне, Греция получила автономию, а впоследствии была признана независимым государством. Во время борьбы пользовалась поддержкой Великобритании, а позже – Российской империи.
5
Портрет Джорджа Байрона. Гравюра с картины Джорджа Сандерса.
6
Оссиан (правильнее Ойсин) – легендарный кельтский бард, предположительно живший в III веке. В 1761–1762 годах шотландский поэт Джеймс Макферсон опубликовал цикл эпических произведений, якобы принадлежащих перу Оссиана: эти поэмы получили огромную популярность в Европе и породили моду на кельтскую древность. Впоследствии выяснилось, что поэмы были мистификацией: Макферсон оказался их настоящим автором.
7
Наиболее подробно особенности жанра и история «байронической поэмы» на русской почве описана в классической книге Виктора Жирмунского «Байрон и Пушкин» (1924). Отсылаем читателя к позднейшему переизданию: Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин. – Л.: Наука, 1978.
8
Об этой особенности лермонтовского творчества хорошо писала Лидия Гинзбург в книге «О лирике» (Гинзбург Л. Я. О лирике. – Л.: Советский писатель, 1974. – С. 154–157).
9
Металитературными называют произведения, предмет которых составляет сама литература. Байроновские и пушкинские поэмы могут быть названы металитературными, поскольку за их сюжетами скрывается игра авторов с литературными конвенциями их времени.
10
Екатерина Александровна Сушкова (1812–1868) – мемуаристка, близко знавшая Лермонтова. Лермонтов был влюблен в нее, затем в отместку за ее безразличие расстроил ее помолвку со своим другом Алексеем Лопухиным. Впоследствии Сушкова вышла замуж за дипломата Александра Хвостова. Фрагменты из ее записок о Лермонтове см., например: М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. – М.: Художественная литература, 1989. – С. 86–130.
11
Портрет Степана Шевырёва. Фотография К. А. Бергнера, литография В. Бахмана. Государственный музей А. С. Пушкина.
12
Белорусская бурлескная поэма, пародирующая «Энеиду» Вергилия. Была написана в 1820-х годах, приписывается Викентию Ровинскому.
Комментарии
1
Вацуро В. Э. Поэмы М. Ю. Лермонтова // Вацуро В. Э. О Лермонтове: Работы разных лет. – М.: Новое издательство, 2008. – С. 544.
2
Описание рукописей см. в комментариях к академическим изданиям Лермонтова, например: Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. – СПб.: Издательство Пушкинского дома, 2014. – С. 582–587 (комментарии О. В. Миллер и Ю. М. Прозорова).
3
Эйхенбаум Б. М. Лермонтов: Опыт историко-литературной оценки. – Л.: Гос. изд-во, 1924. – С. 24. (Эта давняя работа до сих пор остается лучшим описанием лермонтовской поэтики и ее эволюции.)
4
Там же. С. 27.
5
Вацуро В. Э. Поэмы М. Ю. Лермонтова // Вацуро В. Э. О Лермонтове: Работы разных лет. – М.: Новое издательство, 2008. – С. 545.
6
Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 4. СПб.: Издательство Пушкинского дома, 2014. – С. 305, 307.
7
О роли пародии в этих текстах Пушкина см.: Гаспаров М. Л., Смирин В. М. «Евгений Онегин» и «Домик в Коломне»: Пародия и самопародия у Пушкина // Тыняновский сборник: Вторые Тыняновские чтения. – Рига, 1986. – С. 254–264.
8
Воспоминания Шан-Гирея см.: М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. М.: Художественная литература, 1989. – С. 52.