bannerbanner
Однажды в Розвиге
Однажды в Розвиге

Полная версия

Однажды в Розвиге

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Я на автомате подношу руку к уху и тут же натыкаюсь, на забытый карандаш. Кладу его рядом с чашкой.

– Я – Эмили.

– Я знаю, сочувствую

по поводу Маргарет.

– Откуда ты?..

Я не успеваю договорить вопрос.

– Хэй, Розвиг не такой большой, а такие события невозможно оставить без внимания. К тому же, детка, посмотри, где я работаю. Это место круче любой соцсети. И я помню тебя. Когда ты была помладше ты часто бывала в «Саду». Маргарет раньше тоже частенько заглядывала.

Я пытаюсь вспомнить эту яркую девушку, но не выходит.

– Раньше? Она перестала приходить?

– Да. Я слышала её подруга открыла небольшое кафе, может быть она стала засиживаться там.

– Странно, она не рассказывала мне. Хотя может это и не имеет большого значения. Слушай, а можно мне какой-нибудь десерт?

– Конечно. Ты по ванили или любишь пошоколаднее? – Эшли игриво двигает бровями.

– Если мы говорим о десерте, то ваниль.

– Хорошо, сейчас принесу тебе чизкейк.

Следующие полчаса Эшли занимается клиентами, а я медленно наслаждаюсь кофе и чизкейком. Я даже не замечаю, что почти все посетители ушли из кафе.

– Хэй, – окликает меня бариста, вырывая из задумчивости, – что теперь будет с «Садом Маргарет»?

– Я буду работать вместо тёти пока. Хочу, чтобы ей было куда вернуться.

– Это здорово. Уже известно отчего она впала в кому?

– Ого, ты правда осведомлена. Я не понимаю если честно, что произошло. Красавчик-детектив сказал, что это покушение на убийство.

– Воу…И кого они подозревают?

– Меня.

Лицо Эшли вытягивается.

– Почему?

– Загадочное завещание, о котором я раньше и не знала. Это видите ли весомый повод избавиться от любимой родственницы.

– Я ни за что не поверю, что ты на это способна.

– Это очень приятно, правда весьма удивительно, с учётом, что ты меня совсем не знаешь. Жаль, полиция другого мнения.

– Я повидала столько людей здесь, что могу рассказать о человеке всё, как только он поздоровается.

Между нами возникает пауза. Я борюсь с желанием довериться ей и обсудить всё происходящее в деталях. Мне очень не хватает друзей здесь.

– Эшли, всё так странно.

– Так, а что за красавчик-детектив?

Девушка встаёт напротив меня и подпирает подбородок рукой, облокотившись на барную стойку.

– Оливер Гарднер.

– Ооо…Шатен с карими глазами. Золотистый ретривер.

– Да, я слышала, как у него дома лаяла собака.

– Хаха, нет, собаку я его ещё не видела. Он похож на золотистого ретривера. Знаешь этот тип мужчин, которые всегда поступают правильно. Знают, как ухаживать, приготовят ужин и сделают массаж, когда ты устала.

– Мы точно говорим об одном и том же Оливере Гарднере? Со мной он был достаточно резок.

– Детка, он полицейский. Пока он не нашёл преступника, для него все вокруг враги. Не списывай его со счетов раньше времени. Кстати, ты в отношениях?

– Нет. Моё сердце ещё не успели ни занять, ни разбить.

– Везучая. И что же тебя привело сегодня сюда?

Я оборачиваюсь посмотреть нет ли никого рядом. Не знаю почему, но Эшли вызывает у меня невероятное чувство доверия. Я будто знаю её сотню лет.

– Я нашла одну странность в магазине, но Оливер сказал, что это чушь и не стоит обращать внимания. В общем…Мне не даёт это покоя.

– Я заинтригована. Что ты нашла, – девушка переходит на шёпот, хотя мы и остались вдвоём.

– Цветок, который не продавался у тёти.

– Оу, но может кто-то ей подарил?

– Возможно…Знаешь, я с таким трудом его определила, он не из тех, что включают в композиции. И Сара, помощница тёти, ничего о нём не знала.

– Я опасаюсь неизвестных растений. Со мной однажды произошла неприятная история. Я познакомилась со студентом, мы пошли на свидание, и он как джентльмен пришёл с букетом. Вот только это были полевые цветы. Мне было всё равно, я сама тогда была с пустыми карманами, так что оценила его жест. Однако позже ночью у меня начался жуткий отёк. Я попала в больницу и уже там узнала, что это аллергическая реакция. Представляешь, я вся была как надувная кукла из каких-то ужастиков. Оказалось, что один из этих полевых цветок – жуткий аллерген.

По мере рассказала Эшли её глаза становились всё больше, а у меня наконец складывается паззл.

– О боже…Я поняла!

– Что ты поняла?

Я уже не слыша ничего, залезаю в интернет. Как только я нахожу характеристику олеандра, вся кровь от лица устремляется вниз.

– Эмили, ты меня пугаешь. Почему ты побледнела?

– Мне нужно к Оливеру!


Глава 5 Неловкий разговор

Я бегу к дому Гарднера словно могу не успеть. Мне остаётся последний поворот, и я вот-вот выйду на нашу улицу. Но как только я заворачиваю, что-то сносит меня с ног. Я падаю спиной на полусухую траву. Ещё до того, как я успеваю понять, что произошло моё лицо начинают активно вылизывать большим шершавым языком, а руками я упираюсь в длинную шерсть. Мои попытки отпихнуть собаку не заканчиваются ничем. Со стороны слышится голос Оливера.

– Барни, нет! Нельзя! Барни, фу!

Тяжёлые лапы прижимают меня к земле, не давая шанса увернуться от принудительной ласки. Наконец, Гарднер оттаскивает с меня свою собаку. Меня пробирает на смех, когда я вижу золотистого ретривера. Эшли была права дважды.

– Извините, мисс Спаркс, – Оливер подаёт мне руку и помогает встать. Я цепляюсь за его тёплые пальцы и поднимаюсь.

– Всё хорошо, – я отвечаю с улыбкой.

Он протягивает мне платок, и я с благодарностью его принимаю, чтобы вытереть лицо. Оливер в это время отряхивает моё худи и джинсы. Правда, когда он хоть и быстро и совершенно не романтично касается моих ягодиц, я прикусываю губу.

– Куда вы так бежали? Было мало ожога от кофе?

– К вам, – лицо Оливера мгновенно мрачнеет, – выслушайте только меня. Помните, я говорила вам о цветке, который нашла? В общем, это олеандр. И он ядовит! А что, если кто-то специально подарил его тёте?

– Эмили…

– Детектив Гарднер, Оливер, – я вкладываю в свой взгляд всю возможную мольбу, а для убедительности кладу беру в руки кисть его руки, – прошу вас. Проверьте! А если тётю отравили этим цветком? Вдруг это орудие преступления?

Я не могу устоять на месте от волнения и предвкушения. Оливер медленно переводит взгляд с моего лица на наши руки. Но вместо того, чтобы отпустить, я лишь умоляюще смотрю в его глаза.

– Интересный у вас пластырь.

– Какой был. Розы усердно выпускали свои шипы. Ну так…вы…что вы думаете…?

С минуту детектив молча смотрит на меня, а затем его плечи опускаются, и я понимаю, что он сдался. Я освобождаю его и не могу удержаться от улыбки.

– Он ещё у вас? – он спрашивает голосом полным безнадёги.

– Да. В магазине.

– Пойдёмте, я заберу его на исследование. Но только, чтобы проверить.

Я с облегчением выдыхаю. Детектив берёт собаку на поводок, и мы втроём идёт в сторону «Сада Маргарет».

– Вы верите мне?

– Я верю врачам и вашему алиби, – Гарнер отвечает сухо, снова выстраивая дистанцию между нами.

Я стараюсь не часто смотреть на него, но нос неуловимо щекочет запах его одеколона.

– Вы что-то узнали?

– Да, что это были не вы, – он отвечает в той же манере.

Моё чутьё начинает сигналить в мозгу ярко-красными лампочками.

– Вы что-то узнали!

Гарднер останавливается на мгновение.

– Это длилось какое-то время.

– Что?

– Отравление. В её теле накопился яд.

Как только мы оказываемся в магазине, я указываю на растение Оливеру.

– Так значит олеандр может быть и не причём? Но…

Оливер игнорирует мой вопрос.

– У вас есть пакет?

– О… да.

Детектив не касается даже кончиком пальца растения. Но забирает его из моих рук сразу, как только я его упаковываю. В момент, когда я передаю ему свёрток, наши руки соприкасаются. Мне кажется, что проскакивает особая энергия.

– А не хотите выпить кофе? – я спрашиваю прежде, чем мой мозг успевает остановить меня.

Он слабо улыбается, мнётся мгновение.

– Извините, но не думаю, что это хороший момент для… В общем…

– Оу, без проблем, – я стараюсь подавить смущение и суетливо перекладываю ключи и телефон из руки в руку, – думаю мы можем возвращаться домой.

Я выключаю свет и выхожу на улицу следом за Оливером.

– Знаете, я ещё прогуляюсь с Барни.

– Да, конечно.

Естественно, я понимаю, что Гарднер деликатно меня сливает. Поэтому махнув ему рукой, ухожу в сторону дома.

Уже лёжа в кровати, я ругаю себя за наивность. Перекручиваю в голове этот короткий диалог раз за разом.

– Выбрала момент, Эмили, молодец, что сказать, – говорю сама себе.

Я знаю, что я привлекательная девушка. По идее, один отказ, да ещё и при таких обстоятельствах, не должен сказаться на самооценке, но вот самолюбие моё задето.

На следующий день, отработав вместе с Сарой смену в магазине, я иду уже в знакомый кафе-бар.

– Привет, Эшли, – здороваюсь, залезая на высокий стул.

– Эми, привет, детка! Выглядишь потрясно! Особенно этот карандаш в твоих волосах.

Я вспоминаю, что в очередной раз воткнула карандаш в волосы, в этот раз, чтобы закрепить их в небрежном пучке.

– Плевать, – я отмахиваюсь, не собираясь убирать его.

– Какие новости?

Держать в себе вчерашний провал я не в силах.

– Я пригласила Оливера выпить кофе, а он отказался.

Лицо Эшли вытягивается.

– О мой бог… Он об этом пожалеет!

– Надеюсь, он уже это делает. А если нет, то пусть его милый пёсик таскает ему на крыльцо дохлых птиц.

Я наигранно дую губы.

– Давай-ка я сделаю тебе вкусный и утешительный кофе.

Я лишь киваю, и Эшли тут же исчезает за кофе-машиной.

– А может быть он гей? Ну кто откажется от кофе с молодой и красивой девушкой? – я говорю это чуть громче, чтобы перекричать шум измельчения зёрен.

– Нет, мисс Спаркс, я не гей, – раздаётся над самым моим ухом мужской бархатистый голос.

Я не нахожу в себе сил даже обернуться, сразу закрываю горящее лицо ладонями. Шум кофемашины затихает, я медленно поднимаю голову и сквозь пальцы вижу перед собой Эшли, которая ставит чашку, трясущимися руками. Она еле сдерживает смех. Выхода нет, я оборачиваюсь к Гарднеру, прекрасно зная, что моё лицо сейчас цвета красного мака, и оно особенно контрастирует с моей любимой белой худи.

– Простите, мистер Гарднер. О боже… Это очень неловко.

Я с трудом выдерживаю его насмешливый взгляд.

– Оливер, сделать вам кофе? – переключает на себя внимание моя спасительница.

– Да, с собой, чёрный с сахаром.

Я же не знаю, куда себя деть. Было бы проще переживать только по поводу отказа.

– Эмили, я надеюсь вопрос моей ориентации мы закрыли, у меня есть новости по расследованию. К сожалению, я не могу рассказать вам всего, но то растение, что вы мне предоставили, направило меня. Организм мисс Андерсон был ослаблен, поэтому аллергическая реакция на олеандр стала последней каплей. Она просто не справилась.

– Но откуда он вообще там появился?

– С этим я разбираюсь.

Эшли ставит бумажный стаканчик на стойку, и Оливер сразу его забирает.

– До свидания, дамы.

Как только он отворачивается, я натягиваю капюшон и падаю лицом на столешницу.

– Эми, всё не так уж и страшно. Не парься, – Эшли хоть и пытается меня успокоить, но сама хохочет.

Только после пары десертов и напитка с пышной молочной пенкой, я беру себя в руки и возвращаюсь домой.


Глава 6. Границы дозволенного

Очередной день без результата заканчивается, и я сажусь на диван в кухне -гостиной. Обреченно обвожу взглядом всё помещение, которое, и так, до меня было проверено полицейскими. Этот дом совершенно не соответствует новым представлениям о стиле. В то время как во многих домах ты и не поймёшь живут здесь люди или нет, в доме Маргарет всё говорит о его жильце: шкаф с книгами выполняет не декоративную функцию, а на журнальном столике ваза, в которую я уже поставила набор пожелтевших веток. На полках тут и там расставлены маленькие керамические тыковки, на стенах висят фотографии семьи: не вылизанные, смешные и счастливые.

Я пробегаю глазами по книгам, чтобы выбрать, что почитать сегодня. Но тут понимаю, что в шкафу книг есть самозванец. Не отводя взгляд, я встаю с дивана и иду к книжной полке. Вот оно.

– Джейн Остин «Чувства и чувствительность»? Что за чушь? Кто исковеркал название? Бедная Джейн.

Я достаю книгу и да! Это оказывается не художественная литература. Личный дневник Маргарет в странной обложке. Сердцебиение ускоряется словно я нашла клад. Удивительно, что копы не заметили его.

Я завариваю чай, кладу дневник на журнальный столик и несколько минут гипнотизирую его. Однажды моя тётя придёт в себя и вряд ли ей будет приятно, что столь личное кто-то прочитал. С другой стороны, это может помочь найти недоброжелателя. Муки выбора заставляют меня то садится на диван, то вскакивать на ноги словно это не блокнот с личными записями, а яблоко в Эдемском саду.

Но если бы дневник нашла полиция, его бы всё равно прочитали! Успокаиваю свою совесть и решительно плюхаюсь на диван, хватаю дневник и открываю на середине. Знакомый почерк Маргарет исчерчивает строку за строкой.

Запись от 20 июня:

«У меня был клиент, который, кажется, решил, что его задача – проверить мои нервы на прочность. Сначала он пришел на полчаса позже назначенного времени, даже не извинившись. Потом начал жаловаться на всё подряд: на цвет стен в бутике, на погоду за окном и даже на то, что кофе недостаточно горячий. Хотя я вообще сомневаюсь, что он пил кофе, от его стаканчика воняло каким-то дешёвым суррогатом.

Когда мы наконец-то добрались до сути его вопроса, он постоянно перебивал, не давая мне возможности объяснить, как мы можем решить его проблему. Я не понимаю, зачем он заказывал лилии, если у него аллергия на них?

Сохранять спокойствие и профессионализм было непросто.

После его ухода я почувствовала себя выжатой как лимон. Помни, Марго, что такие клиенты – редкость, и завтра будет новый день с новыми возможностями. Но всё равно, иногда так хочется, чтобы люди были чуть более вежливыми и терпеливыми.

Спасибо, что выслушал, дневник. Надеюсь, завтра будет лучше.»

– Да, тётя, люди действительно бывают странными. Но ты не могла бы писать имена в будущем?

Запись от 2 июля:

«Сегодня я встретила его вновь. Каждый раз, когда я вижу его, сердце замирает. Он такой обаятельный, с теми проницательными глазами, которые, кажется, видят меня насквозь. Мы встретились в кафе, где я обычно пью свой утренний кофе. Он подошёл ко мне с улыбкой, и я почувствовала, как внутри всё забилось быстрее.»


«Мы говорили о жизни, о цветах (как же без этого!), о том, как важно находить радость в мелочах. Он знает, как заставить меня смеяться, даже когда я не в настроении. Я всё ещё не могу поверить, что он выбрал именно меня. Это чувство – как будто я снова влюблена в юности. Он делает меня счастливой, но и немного настороженной.

Я никогда не думала, что после всех этих лет одиночества смогу снова открыть сердце. Но с ним всё иначе. Он не только понимает меня, но и вдохновляет. Я даже начала рисовать снова, как в молодости. Это как будто пробуждение, и я не хочу, чтобы это заканчивалось.

Но есть и страх. Страх, что он может уйти, что это всего лишь мимолётное увлечение. Я не хочу снова чувствовать боль утраты. Надеюсь, что он не станет причиной моего разочарования.

Я должна быть осторожной, но в то же время не хочу упустить шанс на счастье. Возможно, стоит рискнуть. Как же хочется, чтобы это была настоящая любовь…»

– О как мило, Маргарет! Ты влюбилась! Так, если ты рисовала, то, где мольберт?

Я откладываю дневник и обхожу дом в поисках холста и красок. Но ничего не нахожу. Может быть, она спрятала? Заглядываю в ящик письменного стола в углу комнаты и нахожу альбомные листы с яркими рисунками акварелью.

– Как мило…

Цветы, парочка под дождём, витрина её магазина. Мужчина… У меня есть портрет! Спрятав все рисунки, кроме последнего, я возвращаюсь к дневнику.

Запись от 3 августа:

«Дорогой дневник, я не понимаю зачем из раза в раз он заказывает лилии? И каждый раз утверждает, что ну никак не мог этого сделать, потому что у него аллергия. Бедная его жена!»

Запись от 15 августа:

«Не могу поверить, но он купил эти чёртовы лилии! Для его несчастной жены.

Стоп. Но если у него аллергия на лилии, то он не может держать их дома. О боже, похоже наш мистер Холодный кофе завёл любовницу!»

Запись от 23 августа:

«Сегодня я проснулась с улыбкой на лице. Не могу поверить, что в моей жизни снова есть кто-то, кто заставляет меня чувствовать себя живой. Он такой внимательный, такой заботливый. Каждый раз, когда он смотрит на меня, я чувствую, как будто мир вокруг останавливается. Мы провели весь вечер вместе, и я не могла не замечать, как легко нам общаться.

Но вот в чем дело – я не могу избавиться от ощущения, что это всё слишком хорошо, чтобы быть правдой. Внутри меня сидит этот маленький червячок сомнения, который шепчет: «Где подвох?». Я не знаю, почему так, но после всех предыдущих разочарований мне сложно поверить, что счастье может быть настоящим.

Каждый его жест, каждое слово вызывают у меня радость, но в то же время я боюсь, что это может закончиться. Я не хочу строить воздушные замки, которые могут рухнуть в любой момент. Он такой идеальный, что мне кажется, будто это просто сон.

Я стараюсь не думать об этом, просто наслаждаться моментами, которые мы проводим вместе. Но, увы, страх не покидает меня. Я надеюсь, что смогу отпустить эти мысли и просто быть счастливой. Но как же трудно!

Может, стоит просто довериться судьбе и позволить себе быть счастливой? Но что, если это счастье окажется иллюзией? Я не знаю, как справиться с этими противоречивыми чувствами. Надеюсь, что смогу найти в себе смелость открыться ему полностью.»


Надо б выяснить с кем она встречалась. Чёрт возьми, мне нужно поделиться этой находкой с абсолютно гетеросексуальным Гарднером. Пфф…

И очевидно мне придётся быть жутко милой… Нацепив фартук, я приступаю к осуществлению плана.

Переодевшись в голубое хлопковое платье, я беру шарлотку, приготовленную на скорую руку, сую под мышку дневник тёти и сбегаю по ступенькам. Холодные порывы воздуха неприятно пробегают по голым рукам и ногам, треплют волосы.

Надеясь поскорее оказаться в тёплом помещении, я энергично стучу в дверь детектива Гарднера. Переминаясь с ноги на ногу, я уже готова сама зайти внутрь, не дожидаясь приглашения. Наконец, дверь распахивается. На лице мужчина написано так много, что мне приходится проглотить гордость.

– Я кое-что принесла!

Я улыбаюсь уже синеющими губами.

– Вы хотите меня отравить?

– Нет. Если хотите я разделю с вами кусочек. Но вообще-то я принесла улику..

– Она в пироге?

– Нет, – зубы начинают ощутимо стучать, – можно зайти? Мне очень холодно.

– Барни, место! – Оливер распахивает дверь и сразу забирает из моих рук пирог, проходит с ним на кухню.

Я делаю шаг внутрь и обхватываю себя. Дом сильно изменился внутри. В зале стоит большой телевизор, на угловом диване за мной наблюдает рыжая собака, цвет стен стал светлее, пропали все украшения.

– Что за улику вы принесли? – говорит без особого энтузиазма Оливер из прилегающей кухни.

Я делаю ещё несколько шагов в сторону журнального столика.

– Я нашла дневник тёти. Думаю, там будет много полезной информации. А у вас появились новые улики?

Наконец я слышу интерес в его голосе.

– Да, но вы о них не узнаете.

И тут я обращаю внимание на папку на столе. На пустую обложку приклеен стикер с моим именем, а под ней папка потолще. Я двигаюсь медленно, чтобы не спровоцировать собаку на лишние звуки. Подкрадываюсь к столу, и медленно, ноготком открываю верхнюю папку.

И в этот момент, пока мои глаза сосредоточены на находке, рядом лязгает металл. Я резко дёргаюсь, но увы моя реакция меня подводит. Через секунду моя рука оказывается в наручнике, пристёгнутом к ножке стола.


Глава 7 Тесный контакт

Оливер демонстративно сгребает документы и кладёт их на шкаф. Я не дотянусь и без оков, а в текущем положении у меня совсем нет шансов.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2