Полная версия
Лето в Маун-Спрингс
Элис представила, что скажут гости, если их принудительно подвергнут допросу, но и закон, и мораль, говорили ей, что она обязана помочь в поисках бедной девочки.
– Конечно, – согласилась она. – Но сейчас здесь никого нет, все в городе. Разве что мистер Фланнаган у себя. Но он пишет роман и совсем не покидает отеля, так что вряд ли он что-то знает.
– Тем не менее, – ответил Винсент, – я должен опросить всех. Я поговорю с этим Фланнаганом сейчас, а потом дождусь, когда вернутся все остальные.
Элис проводила полицейского в восьмой номер, а затем поспешила рассказать всё Фрэнку, который в саду обрабатывал яблони от насекомых.
– Зря ты не пошла с ним к Фланнагану, – нахмурился Фрэнк, выслушав рассказ жены. – Гости не должны думать, что их в чём-то обвиняют, наше присутствие должно их успокоить.
Когда вернулись остальные гости, Фрэнк и Элис выразили желание поприсутствовать во время их допроса. Они выделили Хамфри свой кабинет, в который полицейский стал приглашать по очереди всех постояльцев отеля. Он задавал им стандартные вопросы о том, знают ли они Эшли Бейкер, что делали два дня назад и не видели ли ничего необычного.
Кто-то отвечал на вопросы спокойно, кто-то нервничал, а Малкольм Дин и вовсе взбеленился, решив, что его в чём-то подозревают.
– Я не обязан отвечать ни на какие вопросы без адвоката! – кричал он, пока жена пыталась его успокоить.
– Сэр, это просто беседа, – спокойно отвечал Хамфри. – В городе пропал ребёнок, и моя работа заключается в том, чтобы его найти. Для этого я должен составить чёткую картину того дня. Я уверен, что вы добропорядочный джентльмен и сможете помочь мне в этом.
Эти слова немного отрезвили Дина, и он, хоть и с явным неудовольствием, всё же ответил на вопросы полицейского.
– Никто ничего не знает, – с сожалением сказал Винсент Фрэнку и Элис, когда все, наконец, разошлись. – Ни одной зацепки. – Он устало потёр лоб. – Я попрошу вас пока не распространять информацию о пропаже Эшли. Возможно, она сама уехала. Жить с такой матерью, сами понимаете… Лишняя паника нам ни к чему.
***Несмотря на то, что Фрэнк и Элис сдержали обещание и не рассказали никому об исчезновении Эшли Бейкер, новость распространилась по Маун-Спрингс со скоростью молнии, взбудоражив всех до единого жителей городка. Слухи начали разлетаться, и вскоре каждый уголок города наполнился тревожными разговорами.
Вместо рекламных объявлений на столбах и витринах теперь висели листовки с изображением Эшли. Фотография жизнерадостной и беззаботной девушки, а под ней короткое сообщение: «Пропала без вести. Если вы что-то знаете, пожалуйста, свяжитесь с нами».
В прачечной, в пекарне, на почте, в магазинах только и обсуждали судьбу несчастной девочки, гадали, куда она пропала и что с ней.
«Вы слышали? Эшли пропала! Как такое могло случиться?» – всюду перешёптывались местные сплетницы, обмениваясь взглядами, полными тревоги.
«Может, она просто ушла с друзьями? Или что-то случилось?» – задавали они вопросы, на которые не было ответов.
– Мы должны лучше следить за детьми, чтобы такое больше не повторилось, – услышала Элис в магазине. Крупная женщина с высокой причёской, крепко держащая за руку маленького сына, обращалась к продавцу хозяйственного отдела.
Таким образом, исчезновение Эшли Бейкер стало не просто новостью – оно объединило жителей Маун-Спрингс в общей тревоге.
Жители отеля «Ласточка» восприняли новость по-разному.
Джей и Натали Бломфилд очень переживали и, если встречали где-то Хамфри, обязательно спрашивали, как движется расследование.
– Нет, ещё не нашли. Да, делаем всё возможное. – неизменно отвечал шеф полиции.
Малкольм Дин, быстро остыв после допроса, заявил, что они с Луизой готовы оказать полиции любую помощь, которая от них потребуется.
Сёстры Нортон были не на шутку встревожены, а Андрэ Венюа старался сохранять бодрость духа, несмотря на то, что ему тоже было не по себе.
Лишь Итана Фланнагана, казалось, совсем не волновала ни судьба девочки, ни изменившееся настроение жителей Маун-Спрингс. Он продолжал безвылазно сидеть в своём номере, выходя оттуда только на завтрак, обед и ужин, и ни с кем не разговаривая.
– Мне так страшно, Фрэнк, – призналась Элис спустя неделю после исчезновения Эшли Бейкер. Всё это время она старалась держаться и не поддаваться панике, всё больше нарастающей с каждым днём. – Что могло случиться с этой бедной девочкой? Я всё время представлю себе всякие ужасы.
– Брось, – Фрэнк сурово посмотрел на жену. – Не думаю, что с ней случилось что-то действительно плохое. Наверняка она просто уехала. Подростки в её возрасте часто сбегают из дома.
Увидев, что его слова не убедили Элис, он добавил:
– Между прочим, я вчера столкнулся в магазине с миссис Огден, и она мне рассказала про эту Сандру Бейкер. Ты в курсе, что она алкоголичка? Ей нет дела до дочери. Я бы тоже сбежал от такой матери.
– Миссис Огден – старая сплетница, – Элис нахмурилась, – не думаю, что можно верить всему, что она говорит.
– Помнишь, что сказал Хамфри, дорогая? Сандра заметила пропажу Эшли только через два дня!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.