bannerbanner
Контрразведка в российских и советских художественных произведениях. Книга первая: 1906-1999 года
Контрразведка в российских и советских художественных произведениях. Книга первая: 1906-1999 года

Полная версия

Контрразведка в российских и советских художественных произведениях. Книга первая: 1906-1999 года

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

Официальное лицо, выполнявшее противоположную функцию (то есть защиту претендента), называлось «защитник Бога» (лат. advocatus Dei). До 1983 года ни один акт канонизации или беатификации не мог быть признан законным, если при этом акте не присутствовал «адвокат дьявола».

***

Я рьяно выполнял свою роль – пытаясь разрушить логические цепочки, при этом Палыч их максимально укреплял, ориентируясь на аргументы. Когда ты погружён в тему – очень многое становится более понятным, подсвечивается что ли…В книге есть ровно три моих мысли – две упомянуты автором, о третьей знаем только мы.

Мы крепко подружились за время написания Точиновым «Дороги к мёртвой горе». Он забегал в мою квартиру у «Сенной», но гораздо больше любил прогулки по рекам и каналам, с обсуждениями и разговорами. Ходить ему было сложно, поэтому всё превращалось в очень неторопливый процесс. Много тогда чего было проговорено и передумано. Да и посещение Апрашки для закупок рыболовных снастей – было большим праздником и поводом для встреч.

При работе над второй книгой «Острова без сокровищ», уже сдав том в печать, Палыч, подхватил проклятый ковид. Было очень плохо, но он выкарабкался. Потом я был приглашён в святая – святых, дачу под Кингисеппом. Мне нравилось место, я сбегал от питерской суеты на пару-тройку дней, и видел, как Виктор пишет шедевры. Вернее, не видел, а знал. Он всё это делал один.

Я пишу эти строки в командировке, практически на стыке города Калининграда и одноимённой области. Здесь есть то, что я так любил, приезжая к Палычу – тишина и умиротворённость. Восточная Пруссия прелестное место – мои окна выходят на озеро, которое по утрам парит. От него тянет спокойствием и естественностью, которых так немного осталось в нашем мире. Я люблю такие места – пять шагов – и ты в области – пять шагов – и ты в столице. Такой вот натуральный дуализм места, прямо по Декарту. А ещё здесь есть беседка для курения – очень тихое, прекрасно расположенное и обустроенное место.

Примерно в таком, у себя на даче в Грузино я люблю писать. Палычу она бы понравилась.

Мне очень жаль, что это послесловие пишет не он, а я.

Смерть Виктора была крайне внезапной для всех, мы думали, что всё обойдётся.

Кроме него.

Он, позвонил мне накануне, мы очень мило побеседовали, я приготовил ему в больницу книжки (причём разговор был добрый, весёлый, на его просьбу «что-нибудь почитать» спросил – «Точинова»?). Ответ был по-палычевски острым: «Нет, фантастики не надо!». Посмеялись. Я сказал, что не смогу приехать к нему в четверг, а прискачу в пятницу….

Если бы я знал…

В четверг вечером было уже поздно.

Поэтому послесловие приходится писать мне.

Виктор Павлович, мне тебя не хватает.

Нет не так: НАМ тебя не хватает!

27 сентября 2023 года. Калининград.

Вот и всё что я хотел сказать о первой шпионской книге 2025 года.


Дальнейшие главы с шпионскими произведениями будут идти последовательно по годам выхода. И следующая глава будет именно о самом первом русском шпионском произведении.





Глава 3. 1906 год.

Наш ответ Киплингу вышел спустя шесть лет впервые опубликованный в выпуске "Мира божьего" за январь 1906 года (и был переведён на английский язык уже в 1916 году как "Капитан Рыбников" в антологии "Река жизни и другие рассказы").

Началом данного вида литературы следует считать произведение русского писателя Александра Ивановича Куприна (я намеренно подчёркиваю произведение так – как в разных источниках оно называется и "рассказ" и "повесть":

1906 – Штабс-капитан Рыбников (рассказ) – 5+

Сюжет: Глубоко законспирированный японский шпион выдает себя, заговорив во сне на японском языке

Их предыстории: По словам биографа Николаса Люкера, Куприна долгое время интриговала идея шпиона, выполняющего свою одинокую миссию в сердце вражеской нации. В своих снах Ромашов (главный герой "Дуэли") видел себя шпионом в Германии. "Рыбников" Куприна был основан на офицере с таким именем, которого он встретил в одном из своих любимых мест, ресторане "Капернаум" в Петербурге. Настоящий Рыбников был сибиряком, раненным в битве при Мукдене, чьи монгольские черты лица напомнили Куприну японца.

По сути, произведение не является детективным, но детективную линию содержит.

Если посмотреть на полный сюжет – Штабс-капитан Рыбников находится в постоянных разъездах по военным ведомствам Санкт-Петербурга, якобы пытаясь получить материальную помощь как раненый ветеран, докучая чиновникам мелкими жалобами, разглагольствуя о патриотизме и задавая наивные на вид вопросы о состоянии российской армии. Репортер газеты Щавинский, человек проницательный ("явный автопортрет Куприна", по словам Люкера), замечает некоторые изъяны в нарочито стилизованном облике Рыбникова (избыток русских пословиц, редкие "умные" слова, тонкое шелковое белье, которое русские солдаты никогда не носят, очевидное внутреннее напряжение и случайные проблески ненависти в его взгляде) и думает, что вот-вот разоблачит японского шпиона.

Взволнованный своим открытием, он берет Рыбникова с собой в загул. По мере того, как растет его восхищение смелостью, самообладанием и артистизмом этого человека, журналист обещает капитану, что никогда не выдаст его властям, но Рыбников остается невозмутимым. Настя, проститутка из борделя, которую посещает компания под предводительством Щавинского, также находится под впечатлением от своего необычного посетителя, столь непохожего на ее обычных клиентов. По иронии судьбы, именно эта женщина, пораженная нежностью, благородством манер и страстью Рыбникова, становится причиной его гибели. Движимая мелким тщеславием, она хвастается перед местным вором (и, по-видимому, агентом тайной полиции), который отдыхает в соседней комнате, о странном посетителе, который у нее только что был, упоминая, что тот произносил какие-то японские слова, когда засыпал. Вор вызывает полицию и решается на нападение. Пытаясь убежать, Рыбников выпрыгивает из окна, ломает ногу и попадает в руки полиции. – Действие повести, разворачивающееся в Санкт-Петербурге, дало Куприну возможность прокомментировать русско-японскую войну на Тихом океане и то, как Россия ее вела.

По словам Люкера:

"…В рассказе Рыбникова о войне Куприн раскрывает некомпетентность русской армии на поле боя. Командиры не в состоянии приспособиться к условиям местности, их солдатам выдают снаряды не того калибра, и они вынуждены сражаться по нескольку дней без еды, в то время как их офицеры играют в карты и заводят любовниц. И все это время японцы сражаются с эффективностью машин-роботов. Моральный дух русских войск катастрофически низок, и все чаще вспыхивают мятежи. Еще большее брожение наблюдается на флоте, где офицеры боятся встречаться со своими матросами на берегу.

Через посредство военных бюрократов, к которым обращается Рыбников, Куприн иронично указывает на причины поражения России на Дальнем Востоке. "И вот каковы русские офицеры! – восклицают они. – Вы только посмотрите на этого парня [Рыбникова]. Разве не ясно, почему мы проигрываем одно сражение за другим? Тупость, глупость, полное отсутствие самоуважения… Бедная Россия!"

Произведение, написанное в 1905 году в Балаклаве, было высоко оценено Максимом Горьким, который назвал её одной из лучших у Куприна. Он включил её в несколько сборников (Серия «Русские писатели», 1919; «Русская классика» Госиздата, 1928; «Издательство Академии», 1935). Сам же Куприн в 1909 году назвал лучшей своей повестью – «Поединок».

Экранизировали этот рассказ в далеком 1991 – Жертва для императора , режиссёр Роза Орынбасарова – на киностудии "Ленфильм". Ну а где ещё вести съёмки столици Российской Империи как не в ней самой…

В 2024 году в сборнике комиксов "Классика в комиксах" выпущена трехстраничная "адаптация" произведения под оригинальным названием "Самурай". Как сказано на обложке – "…выдающегося отечественного художника Руслана Сулейманова…". Самая большая проблема подобной адаптации практически любого нашего классического произведения в комикс состоит в том, что вместо вопроса "почему" чудо-художники старательно вырисовывают "как". И это напрочь убивает произведение....





Глава 4. 1914 год

Первой после перерыва в написании подобного в несколько лет… Впрочем в этом, воюющем году, хочу представить одну из редчайших, забытых более чем на сто лет, книгу (начало публикации в периодике тысяча девятьсот четырнадцатого года), впервые переизданную недавно в серии «Военные приключения». Это прекрасный шпионско-приключенческий сюжет от яркого представителя русской журналисткой школы. К слову, в свое время популярности Николая Николаевича завидовал сам Куприн, а Блок читал Брешко-Брешковского в периодике запоем.

Николай Николаевич Брешко – Брешковский

1914 – В когтях германских шпионов (роман)

Петроград

Переиздан:

Брешко-Брешковский Николай Николаевич.

«В когтях германских шпионов…» – Москва: Издательство Вече, 2022. – 480 с. («Военные приключения»).

Сюжет довольно прост: все ближе мировая бойня, но никто не догадывается, что она вот-вот начнется. Никто, кроме особо доверенных агентов германской разведки, изо всех сил, старающихся раздобыть сведения о новейшем российском оружии и подкупить нужных им людей. Но там, где есть разведка, обязательно проявят себя, и контрразведчики… Агенты влияния проворачивают свои дела прямо в Петербурге, жернова истории продолжают вращаться. И вот уже Европу охватывает пламя Первой мировой войны…

Роман была настолько популярен, что, возможно, явился одним из спусковых крючков произошедшего в 1914 году разрушения скульптурной группы «Диоскуры» (стоявшей на здании Германского посольства на Исаакиевской площади) – монументальной композиции, изображающей двух исполинских мужчин со щитами в руках, ведущих под уздцы пару сильных коней. Здание самого посольства было достроено в январе 1913 года и вызывало весьма противоречивые отзывы у жителей. Уже в 1914 году антигермански настроенные петербуржцы ворвались в строение и разломали статуи. Один медный возничий был сброшен на землю, его сотоварищ и кони были сильно «помяты и выведены из вертикального состояния», а потому вскоре были сняты и увезены в неизвестном направлении. В настоящее время в том самом здании Германского посольства располагается Главное управление Министерства юстиции России по Санкт-Петербургу.

Судьба же самого романа была незавидна – после революции он был благополучно забыт и лежал в Российской национальной библиотеке, что на площади Островского. Немаловажным фактором, способствующим забвению, было то, что автор уже после революции в 1920-х годах покинул пределы России и погиб в эмиграции в 1943 году.

Несмотря замечания постреволюционной критики:«Пришла война, и нужны оказались германские зверства. Пожалуйста! И чего-чего только нет в новой, горячей еще, только что со сковородки Брешкиной книжке: и подлые шпионы, и героические сестры милосердия, и «орлы», «чудо-богатыри» русские, и кровожадные вампиры-немцы…» книга пропитана духом времени, и достойна прочтения. Многие из приключенческих книг автора были переизданы с 1990 х годов, а именно этому произведению не везло. Однако издательство «Вече» вновь открыло для нас эту книгу.




Глава 5. 1915 – 1916 года.

Интересно, что первая мировая война притянула к написанию произведений интересующей нас направленности авторов с повышенным уровнем романтизма в крови. Повышненным в разной степени (от 30 до 150 процентов) Впрочем посмотрите сами:


Александров (Александр Степанович Гриневский (Грин – его литературный псевдоним))

1915 – Оригинальный шпион (рассказ)

Петроград: журнал "Двадцатый век", №28 – с.12

Наверное самый романтичный из всех русских классиков, тоже, отметился на ниве шпионской литературы. Например этот рассказ об остроумном изобретении германского шпиона, головокружительной комбинации предпринятой им для получения информации "…о батареях орудиях и пехоте противника". Естественно вражина был изоблечён и обезврежен… Причем романтизм автора буквально брызжет из всех щелей произведения.

Уже следующий рассказ открывает нам абсолютно другого Грина:


Александров (Александр Грин)

1915 – Страшная тайна автомобиля (рассказ)

Петроград: журнал "Двадцатый век",

Тут мы четко вылавливаем в написанном произведении зачатки того, что потом ярко проявится например в "Крысолове". В этом рассказе: мерзавец, подлец, ничтожество, "… старый развратник Клаусс" страстногубит графиню у которой служит "шоффером", попутно прихватывая важные бумаги – потому что германский шпион.

Эти рассказы очень удобно прочитать в переиздании 2017 года втором томе собрания сочинений "Чёрный автомобиль" 1915-1918 годов, а также избранные произведения разных лет.

Следующий автор с 1913 года сотрудничал с рядом петербургских изданий: «Аргус», «20-ый век», «Солнце России», «Всемирная панорама», «Шут», «Стрекоза». Публиковал фантастические, приключенческие и детективные рассказы, нередко – с элементами «страшных историй».


Валентин Альбинович Франчич

1915 – Стась-горбун (рассказ)

В маленькой польской деревне, в бедной семье жил горбатый мальчик Стась, которого бог наделил талантом к музыке – он замечательно играл на скрипке и пел душевные песни, а за порогом уже грохотала пушками война…

Первая публикация в журнале «Аргус», № 5 за 1915 год.

Очень легко найти его в антологии "Золотые страницы «Аргуса». Соль Земли" (Том 2. Сборник рассказов, опубликованных в журнале «Аргус») 2019 года.

И куда же нам деться от:


Николай Николаевич Брешко – Брешковский

1915 – Татуированный борец (рассказ)

сборник "Шпионы и солдаты" Петроград (неплохо переизданный Вече в 2022 году. Кстати в сборнике семь рассказов и роман о событиях Первой мировой войны.)

Конечно татуировка на теле, это очень неосторожно для капитана австрийского генерального штаба, особенно занимающегося шпионажем. Но от этого история его разоблачения на арене цирка не становится менее интересной.


И две большие формы этого года:

Николай Николаевич Брешко – Брешковский

1915 – Шпионы и герои ( в 1916 году – Гадины Тыла) (роман)

Опять наблюдаем агентов германской разведки, изо всех сил, старающихся раздобыть сведения о новейшем российском оружии и подкупить нужных им людей. Но там, где есть разведка, обязательно проявят себя, и контрразведчики… Агенты влияния проворачивают свои дела прямо в Петербурге, жернова истории продолжают вращаться.

Петроград


Николай Николаевич Брешко – Брешковский

1915 – В сетях предательства (роман) – 3

Германские шпионы и их пособники занимают практически все ключевые места во властных структурах в приграничном губернском городе. Горстка патриотов пытается противостоять козням врагов….

Книжное издание Петроград 1916 год 178 стр. тираж? Избранные главы из произведения печатались в 1915 году в еженедельнике «Жизнь и суд»


В 1916 году дальнейшее развитие жанра продолжил

Николай Николаевич Брешко-Брешковский

Русский писатель, журналист, художественный критик. Один из родоначальников русского шпионского детектива

1916 – Ремесло Сатаны (роман) – 5-

Германские шпионы внедряются в русское высшее общество

Петроград

Два произведения (В сетях предательства 1915 года и это) с объединены общим персонажем, шпионом Дегерарди


Алексей Николаевич Толстой

1916 – Прекрасная дама (рассказ) – 4-

Подкупленная актриса пытается выкрасть секретный пакет

Впервые с подзаголовком «Рассказ» напечатан в газете «Русские ведомости», 1916, №№ 147, 149, 153 за 26, 29 июня и 3 июля. Авторская дата – «Антоновка, июнь 1916 г.». Деревня Антоновка, где писатель провел лето 1916 года, расположена на Оке, недалеко от города Тарусы.

Для общего фона, на котором развивается сюжет рассказа, А. Толстой использовал свои дорожные впечатления от поездки в Англию весной 1916 года.

Рассказ «Прекрасная дама» неоднократно переиздавался и трижды перерабатывался автором. Первые стилистические исправления и небольшие сокращения были сделаны для IX тома Сочинений «Книгоиздательства писателей в Москве», 1916. Во II том Собрания сочинений («Лихие годы»), изд-во 3. И. Гржебина, Берлин – Иб. – М. 1923, рассказ вошел с дальнейшими более обширными сокращениями и многочисленными исправлениями отдельных слов.

Наиболее значительные изменения текста – главным образом сокращения – сделаны для IV тома Сочинений ГИЗ, М. – Л. 1928, и идентичного издания изд-ва «Недра», М. 1929.

Обложка Москва 1946 64 стр. тираж?





Глава 6. 1922 год.

Немножко к истории понятия "Красный Пинкертон". Для лучшего понимания вышеупомянутого термина чуть копнем историю: особенность 1920-х годов заключалась в том, что пропасть между массовой и элитарной литературой начинает стремительно заполняться. Так, например, нарком просвещения Луначарский писал: «Мы, конечно, наиболее заинтересованы в воздействии на массы. Но ведь наше культурное здание многоэтажно. Нужна, очень нужна массовая книга, в том числе и беллетристическая».

Самым огромным преимуществом большевиков являлось то, что им было дело до всего.

Большевики меняли календарь и орфографию, начинали искать Курскую магнитную аномалию в преддверии Гражданской войны, а в темной, разрушенной и нищей стране они-же собирали лучших энергетиков, чтобы составить план ГОЭЛРО. Не много не мало план электрофикации всей страны.

Вот и сейчас, в голодающей стране 1922 года, где на Дальнем Востоке только-только завершилась Гражданская война, большевики озаботились знаете чем?

Приключенческой литературой.

В октябре 1922 года в Москве проходил Пятый Всероссийский съезд комсомола.

На съезде выступал Николай Бухарин на секундочку – ГЛАВНЫЙ ПАРТИЙНЫЙ ИДЕОЛОГ (по словам самого Ленина "…не только ценнейший и крупнейший теоретик партии, он также законно считается любимцем всей партии…") с докладом «О коммунистическом воспитании молодежи в условиях НЭПа», где, в частности, было сказано:

«Наши противники стали организовывать свои силы, и в первую очередь – на культурно-идейном фронте… Они выбросили на рынок громадное количество книг, периодических изданий, и здесь есть опасность, что они могут обойти с тыла.

Необходимо воспитывать молодежь на изображении… социалистического идеала… Нужна своя литература, свой кинематограф. На это все государство должно дать средства…

Я имел случай года полтора назад выступать с предложением создания коммунистического Пинкертона, я и сейчас стою на той же точке зрения.

Я утверждаю, что буржуазия именно поэтому, что она не глупа, преподносит Пинкертона молодежи. Пинкертон пользуется громадным успехом. Маркс, как известно, читал с большим увлечением уголовные романы.

В чем же тут дело? Дело в том, что для ума требуется легкая, занятная, интенсивная фабула и развертывание событий, а для молодежи это требуется в десять раз больше, чем для взрослых.

Вот почему вопрос о всяких революционных романах, об использовании материала из области военных сражений, приключений, из области нашей подпольной работы, из области гражданской войны, из области деятельности ВЧК, из области различных похождений и пр. наших рабочих, когда наши рабочие бросались с одного фронта на другой, из области деятельности Красной армии и Красной гвардии, – материал у нас громадный, – вот почему этот вопрос встает перед нами. Этого материала мы до сих пор использовать не можем даже в одной стомиллионной.

Нужно толкнуть союз к этому делу. Я считаю, что это будет играть огромнейшее воспитательное значение, гораздо большее, чем многие наши плакаты, рассуждения, резолюции, циркуляры и т.п.».

Призыв Бухарина к созданию «Красного Пинкертона» вызвал много шуму. Ярым его сторонником оказался директор главного издательства страны Госиздат Н. Л. Мещеряков, который был убежден, что в современном романе не должно быть длинных, тщательно выписанных описаний природы и «нудного психологического копания». Как отмечал Д. Д. Николаев в статье «Литература как пропаганда», «публикацию «хорошей коммунистической «пинкертоновщины» Н. Л. Мещеряков видел одной из главных задач издательства, поскольку именно романы действия с его точки зрения являлись настоящими произведениями литературы революционного периода».

Поздней осенью 1922 года в «Крокодиле начало мелькать странное словосочетание – «Красный Пинкертон».

В начале 1920-х создание нового приключенческого романа для советских детей, подростков и обучившихся грамоте – обсуждалось на самом высоком уровне. Как уже говорилось ранее в 1922 году на пятом съезде комсомола – стране нужна новая приключенческая литература. Съезд принял решение о подготовке в спешном порядке изданий, отражающих «весь романтическо-революционный путь»: подполье, гражданская война, ВЧК, подвиги и революционные приключения рабочих, бойцов Красной армии, а еще изобретения и научные экспедиции…

Все это можно найти в нижеупомянутой книге ибо ещё до конца 1922 года ПЕРВЫМ вышло классическое произведение жанра "Красный Пинкертон":


Иваныч. (Вениамин Иванович Троянов)

1922 – Первая схватка: (Из записок пекаря Лисичкина) (повесть)

Москва .: РИОЦКВСРПВП, 1922. – 90 стр, Серия-№"Мир революционных приключений"

Закаленный большевик-пекарь, член Ревсовета армии Лисичкин обнаруживает, что три операции красных проваливаются совершено неожиданно, без всяких предпосылок к этому. Из этого следует, что среди своих есть предатель или шпион. Единственным верным решением представляет отправиться самому в ряды белых и узнать причину.

Произведение было написано по заказу Редакционно-Издательского отделения Центрального Комитета Всесоюзного Союза рабочих пищевой и вкусовой промышленности.

В 2024 году повесть была переиздана впервые за СТО ДВА года издательством "Вече". Это переиздание залихватской шпионской повести колоритного писателя-анархиста дало возможность ознакомиться с ней современному читателю.






Глава 7. 1924 год.

Кстати Бухарин спустя год после пятого съезда комсомола (соответственно в 1923 году) написал об предложении создавать книги о «красных пинкертонах» («пинкертоновщина» – детективно-приключенческая литература, популярная в начале XX века и названная так по имени главного героя – сыщика Ната Пинкертона, прототипом которого стал настоящий американский сыщик Алан Пинкертон) статью в «Правде». Как видим, что урожайным на приключения в интересцющем нас разрезе не 1923 год не был. И печатный призыв Бухарина пришёлся как говориться "ко двору".

Призыв не остался незамеченным:


С. Динамов (Сергей Сергеевич Динамов (настоящая фамилия Оглодков)

1924 – Взрыв завода (рассказ) – 3+

Инженер и монтер пытаются взорвать стратегический завод…

Напечатан в журнале «Смена» №8


Джим Доллар (Мариэтта Шагинян)

1924 – Месс – Менд, или янки в Петрограде (роман – сказка) – 3

Глубоко обманутого миллиардером Джеком Кресслингом, сына знаменитого изобретателя загримировав, отправляют для совершения диверсий против Путиловского завода в Петрограде….

Москва 352 стр. тираж 90 000

Как писалось в аннотации:

Роман-сказка «Месс-Менд, или Янки в Петрограде» – картина борьбы фашизма с Советской Россией; последнюю поддерживают американские рабочие. Главный герой романа – это коллектив пролетариата. «Янки» – роман фантастический. Действующие лица в этом романе совершают неправдоподобные, невозможные для выполнения поступки.

Имя Джима Доллара почти не знакомо русским читателям. Судя по биографии, он американский рабочий. Он никогда не видел России. Он знает ее только по рассказам, по книгам, да по газетам. Естественно, что описания его не соответствуют русской действительности. Отсюда ряд курьезных несообразностей. Так, одной из своих героинь он дает, якобы на русский манер, имя«Катя Ивановна». Речку Мойку он называет «бурной» и т.п. Несмотря на свою умышленно аляповатую форму, доходящую временами до гротеска, «Янки» представляет крупное, оригинальное и глубоко интересное произведение из области революционной романтики.


«В 1923 году в газете “Правда” появился призыв к писателям – создать приключенческую антифашистскую литературу для молодежи. Я ответила на этот призыв романом «Месс-Менд, или Янки в Петрограде», – вспоминала М. Шагинян. – То был первый пробный опыт подобного рода, и я делала его скорей для собственного удовольствия, не надеясь и не рассчитывая на то, что он будет напечатан».

На страницу:
2 из 4