
Полная версия
Золотые Ворота
Брэнсон встал и взял оружие:
– Пойдем со мной. Ты видел, в какую сторону он пошел?
– На север.
Они подошли к президентскому автобусу. Часовой, Питерс, сидел на месте водителя и курил. Заслышав легкое постукивание, он быстро обернулся, достал из кармана ключ и открыл дверь.
– Ты не видел Ван Эффена? – тихо спросил его Брэнсон.
Он мог бы смело повысить голос на пару десятков децибелов: по части храпа президенты, короли, принцы, генералы, мэры и различные министры ничем не отличались от простых смертных.
– Да, мистер Брэнсон. Я видел его примерно полчаса назад. Он шел к ближайшему туалету.
– Ты видел, как он оттуда вышел?
– Нет. Откровенно говоря, я не смотрел по сторонам. Мое дело – следить, чтобы эти господа не совались в центр связи и не пытались стащить у меня оружие или ключ. Я совсем не хочу, чтобы к моей голове приставили мой же собственный пистолет, поэтому внимательно слежу за тем, что происходит внутри автобуса, а не снаружи.
– Ты прав. Я тебя не виню.
Брэнсон закрыл дверь и услышал, как в замке повернулся ключ. Они с Крайслером направились к ближайшему туалету и быстро убедились, что он пуст. В другом туалете тоже никого не было. Тогда они пошли к машине «скорой помощи». Брэнсон открыл заднюю дверь, посветил фонариком, чтобы найти выключатель, и включил свет на полную мощность. О’Хара, в одной рубашке, спал на откидной койке, укрывшись одеялом. Брэнсон потряс доктора за плечо. Трясти пришлось довольно долго.
О’Хара с трудом открыл слипающиеся глаза, прищурился от яркого света и посмотрел на незваных гостей, а потом на часы.
– Без четверти час! Что вам от меня нужно в такое время?
– Ван Эффен пропал. Вы его не видели?
– Нет, не видел. – В докторе зашевелилось профессиональное любопытство. – Он что, заболел?
– Нет.
– Тогда почему вы меня беспокоите? Может, он свалился с моста, – с надеждой в голосе предположил доктор.
Брэнсон внимательно посмотрел на О’Хару. Глаза у доктора были припухшими, но только от сна, а не от бессонницы. Брэнсон кивнул Крайслеру, они выключили свет, вышли и закрыли за собой дверь.
Навстречу им с автоматом наперевес шел Джонсон.
– Добрый вечер, мистер Брэнсон. Хотя скорее, наверное, доброе утро.
– Вы видели Ван Эффена?
– Ван Эффена? Когда?
– В течение последних тридцати минут.
Пилот покачал головой:
– Нет, не видел.
– Но он находился на мосту, как и вы. Если он там был, вы должны были его видеть.
– Извините, не видел. Возможно, он там и был, но я его не заметил. Я все время хожу взад-вперед – это лучший способ не заснуть. Я редко оглядываюсь назад. – Джонсон немного подумал или сделал вид, что подумал. – Возможно, Ван Эффен и появлялся на мосту, а потом ушел. Я хочу сказать, у него могли быть причины, что называется, прятаться за кустами.
– Но какие?
– Откуда мне знать? Вероятно, не хотел, чтобы его видели. Всякое может быть. Откуда мне знать, что у Ван Эффена на уме?
– Верно. – Брэнсон не горел особым желанием противоречить Джонсону, бывшему офицеру военно-морской авиации, который был важным звеном в нынешней операции. – Не могли бы вы некоторое время постоять на середине моста и посмотреть по сторонам? Думаю, стоя вы вряд ли заснете. Через пятнадцать минут вас сменят.
Брэнсон и Крайслер направились к первому автобусу. Внутри него горела неяркая лампочка и виднелся огонек сигареты Бартлета.
– Ну что ж, по крайней мере, часовые не спят. Но тем более непонятно исчезновение Ван Эффена.
Бартлет деловито произнес:
– Доброе утро, мистер Брэнсон. Совершаете обход? У меня все в порядке.
– Вы не видели Ван Эффена в последние полчаса?
– Нет. Не можете его найти?
– Скажем так, он пропал.
Бартлет задумался.
– Не буду задавать глупых вопросов вроде «как это он мог пропасть?». Кто видел его последним?
– Питерс. Но пользы от этого никакой. Кто-нибудь покидал автобус за последние полчаса?
– С тех пор как мы вошли в автобус после пожара, отсюда никто не выходил.
Брэнсон прошел к месту, где сидел Ревсон. Эйприл Уэнсди не спала. Ревсон, с закрытыми глазами, глубоко и мерно дышал во сне. Брэнсон посветил фонариком ему в глаза – никакой реакции. Тогда он поднял спящему веко. Мускулы века были расслаблены, чего не бывает у бодрствующих. Брэнсон посветил прямо в зрачок. Остекленевший глаз выглядел незрячим. Ревсон даже не моргнул.
– Спит как убитый. – Если Брэнсон и был разочарован, то ничем этого не выдал. – Как давно вы проснулись, мисс Уэнсди?
– Я вообще не спала. Наверное, мне не стоило возвращаться на мост. – Она робко улыбнулась. – Я ужасная трусиха, мистер Брэнсон. И страшно боюсь грозы.
– Я вас не обижу, мисс Уэнсди.
Брэнсон протянул руку и осторожно провел пальцем по губам Эйприл, которая растерянно смотрела на него. Губы были очень сухими. Брэнсон припомнил рассуждения О’Хары об эмоциональной нестабильности этой девушки.
– Вы и впрямь боитесь. – Он улыбнулся и похлопал ее по плечу. – Не волнуйтесь, гроза скоро кончится.
Он ушел.
Эйприл действительно боялась, но совсем по другой причине. Она опасалась, что Брэнсон попытается разбудить Ревсона, начнет его трясти и поймет, что это бесполезно.
Двадцать минут спустя Брэнсон и Крайслер стояли у двери третьего автобуса.
– На мосту его точно нет, мистер Брэнсон.
– Согласен с тобой. А теперь попытайся поразмышлять вслух.
Молодой человек отрицательно покачал головой:
– Я по натуре ведомый, а не ведущий.
– И тем не менее.
– Ладно, попробую. Я могу говорить свободно?
Брэнсон кивнул.
– Прежде всего, Ван Эффен не прыгал с моста. Не только потому, что он не склонен к самоубийству, но и потому, что всего несколько дней отделяют его от богатства, выраженного семизначным числом. И он не предатель. Вы сказали, что я могу говорить свободно. Если бы даже Ван Эффен решил отказаться от состояния и предать нас, ему следовало бы пройти около шестисот метров к северной или южной башне и Джонсон обязательно его заметил бы. Значит, произошел несчастный случай.
– Определенно.
– И Ревсон тут ни при чем. Единственный, кого я мог бы заподозрить, – это генерал Картленд. Опасный человек. Но Питерс исключает эту возможность, а Питерс очень бдительный. Что касается Ковальски… – Крайслер немного помолчал. – Знаете, мистер Брэнсон, мне кажется, ничего бы не случилось этой ночью, если бы Ковальски рыскал повсюду. – Он опять замолчал. – Я начинаю задумываться, а был ли несчастный случай с Ковальски действительно несчастным случаем.
– Я тоже об этом думаю. И каково твое заключение?
– В наше стадо затесалась паршивая овца.
– Тревожная мысль, но отмахнуться от нее нельзя. Хотя зачем человеку отказываться от целого состояния?
– Может быть, правительство где-то и когда-то пообещало этому человеку удвоить его долю, если…
– Пустые рассуждения, – нахмурился Брэнсон. – Подозревая всех и каждого, мы впадем в истерию, а только этого нам еще не хватало. Итак, каковы твои окончательные выводы о судьбе Ван Эффена?
– Такие же, как и у вас: он на дне залива.
На самом деле Ван Эффен сидел на берегу, в автобусе, из которого велись переговоры. Напротив него за столом сидели Хагенбах и Хендрикс. У дверей стояли вооруженные полицейские. Ван Эффен утратил свою привычную бесстрастность. Он выглядел слегка ошарашенным, то ли потому, что, очнувшись, обнаружил себя в столь затруднительном положении, то ли все еще находился под воздействием газа.
– Выходит, я недооценил Ревсона? – констатировал Ван Эффен.
– Когда попадете в Сан-Квентин, там многие согласятся с вами, – ответил Хагенбах. – Кстати, о Сан-Квентине: можете рассчитывать самое малое лет на десять без надежды на досрочное освобождение.
– Что ж, в каждом деле есть определенный риск.
– Однако это можно изменить.
– Я вас не понимаю.
– Мы предлагаем сделку.
– Никаких сделок.
– Вам нечего терять, а приобрести можете многое. Говоря точнее, десять лет жизни.
– Никаких сделок!
Хагенбах вздохнул.
– Ваше поведение достойно восхищения, но, увы, оно вам ничего не даст. – Он обратился к Хендриксу: – Вы согласны со мной?
Хендрикс приказал полицейским:
– Наденьте на него наручники и отвезите в военный госпиталь, в отделение особого режима. Скажите врачам, что мистер Хагенбах скоро прибудет. Пусть обеспечат действенность видеозаписи.
– Госпиталь? – встрепенулся Ван Эффен. – Видеозапись? Вы хотите применить наркотики?
– Если не желаете сотрудничать с нами, мы обойдемся и без вашего согласия. Это будет, так сказать, неосознанное сотрудничество.
Круглое лицо Ван Эффена исказилось в презрительной усмешке.
– Вы прекрасно знаете, что суд не примет признаний, сделанных под нажимом.
– Мы не собираемся добиваться от вас признаний. У нас уже сейчас есть все, чтобы засадить вас на весьма длительный срок. Все, что нам нужно, – это немного полезной информации. Смесь пентотала натрия и кое-каких трав в разумной пропорции – и вы запоете, как соловей.
– Может быть, – с тем же презрением произнес Ван Эффен. – Но даже вам придется подчиниться законам этой страны. Юристы, добывающие информацию незаконными способами, преследуются по закону, они подлежат немедленному аресту.
– Да полно вам, – почти ласково сказал Хагенбах. – Думаю, вы слышали о полном прощении, дарованном президентом? Или вы забыли о том, что похитили самого президента?
Без десяти три часа утра на южном берегу лейтенант военно-воздушных сил повертел две ручки на каком-то очень хитроумном приборе и поймал в перекрестье телескопического прицела самый центр прожектора, освещавшего южную башню моста. Затем нажал на кнопку, всего один раз.
Без пяти три трое мужчин сели в странное с виду транспортное средство с низкой посадкой, до тех пор скрытое за переговорным автобусом от возможного наблюдения с моста. Невзрачный мужчина в серой куртке сел за руль, двое других устроились сзади. Оба пассажира были в серых комбинезонах и казались на удивление похожими. Звали их Кармоди и Роджерс. Обоим было лет по тридцать пять, оба выглядели уверенными и компетентными, как это обычно свойственно настоящим джентльменам. Являлись ли они джентльменами, сказать трудно, но их уверенность и компетентность не подлежали сомнению. По их внешнему виду никто бы не догадался, что это специалисты-взрывники. Оба были вооружены пистолетами, и оба пистолета были снабжены глушителями. Кармоди держал в руках холщовую сумку, в которой находились комплект инструментов, два баллончика с аэрозолем, моток крепкого шнура, липкая лента и фонарик. В такой же сумке Роджерса лежали портативная рация, термос и сэндвичи. Эти люди были прекрасно экипированы для выполнения своей задачи и подготовились к долгому ожиданию.
Ровно в три часа погасли огни на мосту Золотые Ворота и в примыкающей к нему части Сан-Франциско. Водитель в серой куртке включил машину, и электромобиль почти бесшумно двинулся в сторону южной башни.
Дежурный полицейский взял трубку в переговорном автобусе. Это звонил Брэнсон, и он был отнюдь не в радостном настроении.
– Хендрикс?
– Начальника полиции сейчас нет, – ответил дежурный.
– Так найдите его!
– Не могли бы вы сообщить мне, в чем дело…
– На мосту снова погас свет. Немедленно найдите Хендрикса!
Полицейский положил трубку рядом с аппаратом и прошел в конец автобуса. Хендрикс сидел у открытой двери. В одной руке у него была переносная рация, в другой – чашка кофе. Рация затрещала, и послышался голос:
– Это Кармоди, шеф. Мы внутри башни, а Хопкинс со своей машиной уже на полпути обратно.
– Спасибо. – Хендрикс выключил рацию. – Что, Брэнсон звонит? Забеспокоился?
Он не спеша допил кофе, подошел к телефону, взял трубку и зевнул.
– Я спал. Можете ничего мне не говорить. Снова погас свет. Всю ночь что-то гаснет то в одном, то в другом конце города. Не кладите трубку.
Брэнсон ждал в президентском автобусе. По проходу к нему бежал Крайслер. Президент сонно посмотрел на молодого человека. Нефтяные магнаты мирно храпели. Брэнсон, все еще с трубкой в руке, обернулся на шум, и Крайслер тут же выпалил:
– Южный прожектор вышел из строя!
– Это невозможно! – На лице Брэнсона глубже обозначились морщины. – Что случилось?
– Не знаю. Прожектор погас. С генератором вроде бы все в порядке.
– Тогда беги к прожектору, освещающему северную башню, и поверни его в другую сторону. Нет, постой!
В трубке послышался голос Хендрикса.
– Вы сказали, через минуту? – Брэнсон обернулся к Крайслеру. – Ничего не нужно. Сейчас снова дадут свет. – Он снова заговорил в трубку. – Не забудьте, я хочу, чтобы Квори позвонил мне ровно в семь.
Брэнсон положил трубку и пошел по проходу. Его остановил президент:
– Когда же кончится этот кошмар?
– Все зависит от вашего правительства.
– Я не сомневаюсь, что правительство выполнит ваши требования. Вы заинтриговали меня, Брэнсон, заинтриговали всех нас. Чем вам так досадило общество?
– Что мне общество? – улыбнулся своей ничего не значащей улыбкой Брэнсон.
– В таком случае что вы имеете против меня лично? Зачем понадобилось меня публично унижать? Со всеми другими людьми вы неизменно любезны. Разве недостаточно того, что вы взяли меня в заложники и получите выкуп?
Брэнсон не ответил.
– Может быть, вам не нравится моя политика?
– Политика меня не интересует.
– Я сегодня разговаривал с Хендриксом. Он рассказал мне, что ваш отец – очень богатый человек, банкир с Восточного побережья. Мультимиллионер. Вы завидуете человеку, сумевшему подняться на вершину. Вы не в силах дождаться, пока унаследуете отцовский банк и его миллионы, поэтому выбрали другой, единственно доступный вам путь – преступный. Но на этом пути вы немногого добились. Никто, кроме нескольких полицейских, не знал о вашем существовании. Вы неудачник, вы испытываете неудовлетворение. Поэтому и решили отыграться на самых известных людях Америки.
– Вы, господин президент, никудышный диагност и такой же психолог. Да, да, я снова оскорбляю вас, правда, теперь уже один на один. Но довольно болтовни. Подумайте о том, что ваши решения влияют на жизнь двухсот миллионов американцев.
– Что вы имеете в виду?
– Хочу сказать, что вы серьезно заблуждаетесь. Брэнсон-старший, этот образец добропорядочности и процветания, на самом деле закоренелый мерзавец. Он был и остался матерым мошенником. Говорите, он известный инвестор? И много от этого получили его вкладчики? Большинство из них – люди со скромными средствами. Я, по крайней мере, граблю богатых. Я все узнал, когда работал у него в банке. Да мне и доллара не нужно от этого негодяя! Я даже не доставил ему удовольствия лишить меня наследства. Просто сказал все, что думаю о нем, и ушел. А известность – зачем она мне?
– И тем не менее за последние восемнадцать часов вы добились большей известности, чем ваш отец за всю жизнь, – мрачно заметил президент.
– Это дурная слава. Кому она нужна? Что же касается денег, я и так мультимиллионер.
– Но хотите иметь еще больше?
– Мотивы, которыми я руководствуюсь, никого не касаются. Простите, что разбудил вас, сэр.
Брэнсон ушел.
– Все это довольно странно, – пробормотал Мюир, сидевший в соседнем кресле.
– Так вы не спали!
– Не хотелось вмешиваться в ваш разговор. Ночью Брэнсон не тот, что днем. Я бы сказал, он обходительнее, вежливее. Такое впечатление, что этот человек пытается оправдаться перед самим собой. И все же что-то его гнетет.
– Если ему не нужны известность и деньги, тогда что же, черт возьми, мы делаем на этом проклятом мосту?
– Тсс! Вас может услышать мэр Моррисон. Я не знаю ответа. С вашего позволения, господин президент, я еще немного посплю.
Кармоди и Роджерс поднялись на вершину южной башни и вышли из лифта. Кармоди нажал на кнопку, и лифт снова пошел вниз. Мужчины вышли на открытое пространство и стали пристально вглядываться вниз, где в ста пятидесяти метрах под ними смутно темнел мост. Через минуту Кармоди достал из сумки портативную рацию, вытянул телескопическую антенну и сказал:
– Можете вырубать энергию. Лифт уже полминуты как внизу.
Он сунул рацию обратно в сумку и снял комбинезон. Поверх специально выбранной черной рубашки на нем было надето что-то вроде кожаной сбруи с массивной стальной пряжкой сзади. От пряжки отходила нейлоновая веревка, несколько раз обернутая вокруг его талии. Кармоди все еще разматывал веревку, когда на башне снова включили свет и загорелись сигнальные огни для воздушных судов.
– Как ты думаешь, есть вероятность, что нас заметят снизу? – спросил он у Роджерса.
– В свете сигнальных огней?
Кармоди кивнул.
– Нет. Не под таким углом зрения. А их южный прожектор, боюсь, работает не слишком хорошо.
Кармоди размотал веревку и отдал конец Роджерсу:
– Обмотайся пару раз, Чарлз, и держись покрепче!
– Не волнуйся. Если ты свалишься вниз, мне придется делать всю работу самому, причем страховать меня будет некому.
– За эту работу надо потребовать двойную оплату.
– Ты – позор нашей саперной команды!
Кармоди вздохнул, подошел к гигантскому тросу и начал удалять детонаторы из взрывчатки.
Было уже шесть тридцать утра, когда Ревсон наконец зашевелился и проснулся. Он взглянул на Эйприл: ее зеленые глаза смотрели прямо на него. Под глазами у девушки залегли глубокие тени, ее и без того бледное лицо стало почти неестественно белым.
– Похоже, ты совсем не отдохнула, – сказал он.
– Я всю ночь не спала.
– Что? И это притом, что я был рядом с тобой?
– Я беспокоилась не о себе, а о тебе.
Ревсон ничего не ответил.
– У тебя не кружится голова после этого… этого снотворного? – спросила Эйприл.
– Нет. Видимо, искусственный сон перешел в естественный. Ты из-за этого беспокоилась?
– Нет. Около часа ночи сюда приходил Брэнсон. Посветил тебе в глаза фонариком, чтобы убедиться, действительно ли ты спишь.
– Нигде нет покоя от этого человека! Ты думаешь…
– Я думаю, что ты снова стал главным подозреваемым.
– Подозреваемым в чем?
– Пропал Ван Эффен.
– И что, до сих пор не нашелся?
– Тебя это, кажется, не слишком беспокоит.
– Какое мне дело до Ван Эффена или Ван Эффену до меня? А больше ничего тревожного не случилось за ночь?
– В три часа ночи на мосту снова погас свет.
– А-а.
– Тебя ничем не удивишь!
– Чему тут удивляться? Это могло произойти по самым разным причинам.
– А по-моему, причина сидит рядом со мной.
– Я же спал!
– Ну, в полночь-то ты не спал, а был на мосту. Могу поспорить, что твоя новая маленькая… камера тоже не лежала без дела. – Девушка наклонилась и внимательно посмотрела в глаза Ревсону. – Ты, случайно, не убил Ван Эффена прошлой ночью?
– Ты что, думаешь, будто я наемный убийца?
– Не знаю, что и думать. Не забывай, я знакома с содержанием отчета, который ты передал со мной, когда отправлял в больницу. Я помню твои слова: «Только Брэнсон и Ван Эффен лидеры по натуре. Этих двоих я мог бы убить».
– Верно, я так писал. Но я не убивал Ван Эффена этой ночью. По моему мнению, он сейчас жив и здоров, хотя и не слишком весел.
– Брэнсон думает иначе.
– Откуда ты знаешь?
– После того как Бартлета сменили…
– Кстати, Бартлет не признался Брэнсону, что вздремнул на минутку?
– А как ты думаешь?
– То есть он был бдителен и осторожен, как дьявол. И что потом?
– Потом пришел вот этот… горилла.
Ревсон посмотрел на нового часового, волосатого, с невероятно густыми нависающими бровями. Определение, данное девушкой, нисколько не льстило гориллам.
– А, Джонни. Разумное самоходное орудие Брэнсона.
– Несколько раз заходил Крайслер. Я слышала, как он говорил этому человеку, что они с Брэнсоном считают, будто Ван Эффен лежит на дне залива.
– Очень хотелось бы увидеть лицо Брэнсона, когда он поймет, как сильно заблуждался. Возможно, это будет первый случай в его жизни.
– Не хочешь рассказать мне об этом?
– Нет. Ты тоже этого не хочешь.
– Как ты в себе уверен!
– Насчет этого – уверен.
– Тогда не мог бы ты сделать так, чтобы наше приключение закончилось?
– Боюсь, это будет чуть-чуть потруднее. – Ревсон немного подумал и улыбнулся. – Если я очень постараюсь, ты позволишь пригласить тебя сегодня на ужин?
– Сегодня?!
– Ты не ослышалась.
– С тобой я готова отправиться хоть в Тимбукту!
– Смелая девочка. Будет потом о чем порассказать!
Ровно в семь утра в центре связи президентского автобуса раздался звонок. Брэнсон взял трубку:
– Слушаю!
– Говорит Квори. Мы принимаем ваши чудовищные условия и сейчас делаем необходимые приготовления. Ждем звонка от вашего доверенного лица из Нью-Йорка.
– Ждете звонка? Вы должны были поговорить с ним два часа назад.
– Мы ждем нового звонка от него, – устало объяснил Квори.
– Когда он вам звонил?
– Как вы и сказали, два часа назад. Ему нужно что-то подготовить с «другом из Европы», как он его назвал.
– Мой человек должен был назвать пароль.
– Он его назвал. Надо сказать, пароль не слишком оригинальный: «Питер Брэнсон».
Брэнсон широко улыбнулся и положил трубку. Продолжая улыбаться, он вышел из автобуса на утреннее солнышко. Возле автобуса стоял Крайслер, и ему было не до улыбок. Он выбивался из сил, замещая одновременно Ван Эффена и Ковальски. Но причина его озабоченности крылась в другом.
– Вопрос с деньгами решен, – сказал ему Брэнсон.
– Замечательно, мистер Брэнсон.
Тот перестал улыбаться:
– Кажется, тебя это не слишком радует.
– Я хотел вам кое-что показать.
Крайслер провел своего шефа к прожектору, предназначенному для освещения южной башни:
– Вы, вероятно, знаете, что эти прожекторы устроены не совсем так, как обычные фонари. В них нет ламп. Источником света служит электродуга, которая вспыхивает между двумя электродами. Что-то вроде свечи зажигания в автомобиле, только там прерывистая искра, а здесь постоянная дуга. Посмотрите на левый электрод.
Брэнсон посмотрел и отметил:
– Он выглядит так, словно его расплавили или согнули. А ведь эти электроды должны изготавливаться с тем расчетом, чтобы они выдерживали колоссальную температуру, которая создается в работающем прожекторе.
– Совершенно верно. Но кое-чего вы не увидели. Вот этих крошечных дырочек в стекле.
– Что ты пытаешься мне сказать, Крайслер?
– Минутку, это еще не все. – Крайслер медленно провел Брэнсона назад и указал на крышу третьего автобуса. – Наш радиопеленгатор вышел из строя. С тех пор как мы провели несколько проверок и убедились, что на мосту нет посторонних передатчиков, мы им не пользовались. Сегодня утром я совершенно случайно включил его. Потом вышел и посмотрел. В основании вращающейся оси есть подозрительная царапина.
– Возможно, это все из-за молний? В конце концов, минувшей ночью они сверкали почти беспрерывно.
– Хочу обратить ваше внимание, мистер Брэнсон, что ни радиопеленгатор, ни прожектор не заземлены. Оба установлены на резиновые прокладки.
– Но радиопеленгатор…
– Резиновые колеса автобуса, – терпеливо объяснил Крайслер.
– Что же, по-твоему, произошло?
– Они использовали против нас лазер.
Несмотря на ранний час, все семеро членов переговорного комитета собрались за столом в своем автобусе. Зазвонил телефон. Дежурный полицейский поднял трубку.
– Говорит Брэнсон. Дайте мне генерала Картера.
– Он должен быть поблизости. Пожалуйста, не кладите трубку. – Полицейский закрыл микрофон рукой. – Брэнсон требует вас, генерал.
– Переключите на громкую связь, чтобы мы все слышали, чего он хочет. Скажите, что я только вошел.
– Генерал Картер только что подошел.
Генерал взял трубку:
– Брэнсон?
– Картер, если вы еще раз попробуете пустить в ход лазер, мы сбросим кого-нибудь с моста. Например, мистера Мюира. Для начала.
Сидевшие за столом переглянулись и подумали об одном и том же: им повезло, что с Брэнсоном говорит сейчас именно Картер.
– Объясните, в чем дело.
– У нас выведены из строя радиопеленгатор и прожектор. Все признаки указывают на лазер.
– Вы дурак!
Наступила короткая пауза. Видимо, Брэнсон на миг потерял дар речи. Наконец он вновь заговорил:
– Когда Мюир полетит вниз, у него будет другое мнение.
– Повторяю: вы дурак, и если вы меня выслушаете, я вам объясню почему. Во-первых, вы не специалист и не можете определить, какие именно повреждения сделаны лазером, а какие нет. Во-вторых, в районе залива, насколько мне известно, нет подобного вооружения. В-третьих, если бы у нас действительно был лазер, то мы давно разобрались бы и с вами, и с вашими приспешниками, а не смотрели, как вы разгуливаете по мосту. Разве вы не знаете, с какой точностью лазер поражает цель? Используя хорошую оптику, лазерным лучом можно попасть в футбольный мяч с расстояния почти в десять тысяч метров.