
Полная версия
Призраки Забытых Дней
– Дай сюда, – раздался разъяренный голос Голденберга и непродолжительные звуки борьбы после этих бесполезных и внезапных нравоучений.
– Но… Подождите… Теперь на пистолете ваши отпечатки… – даже несколько расстроено произнес второй преступник.
– Какие еще свидетели? Ты только что сам сказал, что здесь нет никого! – Голденберг едва не срывался на крик от злости. – Это же твои слова были!
– Да, здание пусто. Но мало ли…
– Ты совсем идиот? Если ты не готов расправляться с этим придурком, я найму более профессионального человека! А ты, как и все остальные неудачники, пойдешь на корм рыбам!
Последовала непродолжительная тишина.
– Их никто, кроме меня не видел. Телефон, на котором они хранятся, спрятан в подвале моего гаража, – бесцветно произнес ослабевший голос.
– Ты понял? – рыкнул Голденберг, видимо, обращаясь к своему помощнику.
Марван, едва успев вдохнуть полную грудь воздуха, обрадовавшись, что человека, которого пытали, отпустят, почти поперхнулся им – в мертвой тишине недостроенного здания оглушительно громко раздался выстрел. Ричард в панике отшатнулся к стене, сунув телефон себе в карман.
– Убери здесь всё, – прохрипел Голдернберг. Его голос прозвучал слишком отчетливо – он приближался к выходу.
Марван шагнул назад к лестнице и в этот момент в дверном проеме увидел чью-то расплывшуюся фигуру в сером костюме. Понимая, что уже практически нет шансов скрыться, Ричард развернулся и кинулся вниз, перескакивая через три-четыре ступеньки. Каблуки его ботинок звонко стучали по кафельному полу.
– Э! – раздалось ему в спину. – Роллинс! Здесь какой-то хмырь! Какого чёрта!
– Он всё слышал? – тупо спросил Роллинс.
– Откуда мне знать! – орал во всю глотку Голденберг. – Догони его! Он не должен выйти отсюда живым!
На то, что же именно на это ответил Роллинс, Марван уже не обратил внимания, пролетая по лестничному пролету десятого этажа и снова поворачивая к лестнице. Возможно, Роллинс ничего и не ответил, а сразу пустился в погоню, и теперь его грузные шаги Ричард отчетливо слышал где-то у себя за спиной. Он мысленно проклинал запертые двери на каждом из этажей, не представляя, где можно спрятаться от несущегося за ним человека, вооруженным пистолетом.
Одна лестница летела за другой, один пролет – за другим. Ботинки скользили на поворотах, и Марван, запыхавшись, хватался за перила. Его преследователь, к большому огорчению Ричарда, не отставал. Роллинс пыхтел и что-то выкрикивал в адрес Марвана Совсем скоро Ричард оказался на шестом этаже. Но у него даже не было возможности повернуть к двери. К тому же это привело бы его в тупик, и преступник просто сбросил бы его с балкона. Привлекать внимание к Тони было тем более смертельно опасно и глупо.
Нужно было соображать быстро, на бегу. Но все, что удавалось делать, это быстро уносить ноги. Запасная лестница вывела Ричарда в тот же самый коридор, которым они пробрались в здание. Дверь громко хлопнула за его спиной, и он кинулся к выходу. Оказавшись на улице, Марван метнулся к проломленному забору и, обернувшись, увидел, что за ним по пятам следует полноватый мужчина с редкими черными волосами, который себе под ноги смотрел гораздо внимательнее, чем на преследуемого им Марвана.
Неуклюжий вид Роллинса немного приободрил Ричарда, и он, покинув территорию здания, оказался на пустой темной дороге. В боку от долгого бега кололо сильно, и Марван остановился, чтобы отдышаться. Звук ревущего мотора заставил его подпрыгнуть на месте. Из-за угла здания вырулил легковой автомобиль, чью марку разглядеть было невозможно. Ослепительно яркие фары уставились прямо на Ричарда. Он попытался присмотреться, прищурившись, но злобное клокотание где-то внутри машины подсказало ему, что это по его душу. В самый последний момент ему удалось разглядеть в салоне автомобиля силуэт Роллинса, который рывком вдавил педаль газа до упора.
Марван бросился бежать прочь от темного-синего автомобиля по аккуратно асфальтированной дорожке, мимо недавно высаженных молодых кленов. Он практически летел по воздуху. Тяжелые ботинки едва касались земли, но еще пару мгновений, и он бы ощутил удар бампера по своим ногам.
– Чёрт! Проклятье! – дыхание Ричарда сбилось.
В последней надежде на спасение он свернул налево и побежал по зеленому склону, ведущему к небольшой тропинке вдоль лесополосы. Продираться сквозь густой кустарник было нелегко, и Марван, споткнувшись, скатился кубарем вниз, на песчаную дорогу. Он упал на живот, почти не чувствуя на себе живого места. Боль в правой ободранной до крови кисти была невыносимой. Ричард, шипя, перевернулся на спину, и в этот момент краем глаза заметил приближающиеся к нему яростно светящиеся фары. Со стоном он вскочил на ноги, но успел сделать лишь несколько шагов. Автомобиль быстро и легко смел его с дороги, хрустнув костями его ног, подбросив и швырнув Марвана себе на лобовое стекло. Оттуда он откатился на крышу, свалился на капот, и снова – на землю.
Машина проехала еще какое-то расстояние, и, взвизгнув тормозами, резко остановилась, подняв клубы пыли. Ричард был еще жив. Он, хрипя и выплевывая кровь, пытался пошевелить хотя бы одной рукой. Но пальцы на левой, изогнувшись под неестественными углами, все были раздавлены и превратились в кровавое месиво. Роллинс, через стекло заднего вида с удовлетворением оценив результат своей работы, поехал назад, снова набирая скорость. Из-за шума колес он не услышал хруст костей Марвана, на котором синий автомобиль на несколько секунд застрял, когда Роллинс снова переезжал его.
Этого головорезу Голденберга оказалось не достаточно. Он остановил машину и вышел из нее, доставая Smith &Wesson. Острым носом туфли Роллинс перевернул труп и наставил черное блестящее дуло револьвера на Ричарда. Секунду спустя пуля под аккомпанемент прогремевшего выстрела навеки и до неузнаваемости изменила черты Марвана.
Глава 9. Пляска костей
2019 год
– Ты вообще ничего не понимаешь!
Дверь в небольшую светлую комнату с теснившимися в ней небрежно заправленной кроватью, широкими открытыми полками с учебниками и коллекционными фигурками различных персонажей, светло-оранжевым столом с белым ноутбуком и офисным креслом, чья спинка была заботливо исцарапана чьими-то когтями, резко распахнулась и на пороге появился невысокий худой подросток лет шестнадцати с всклокоченными черными волосами. На нем были потертые синие джинсы и желтая футболка.
Он в одно мгновение дотянулся до пластикового Эдгара По на одной из полок и, с торжеством во взгляде перевернув ее, подставил фигурку почти под нос невысокой худой девушке с длинными темными волосами, которая влетела в комнату следом на ним.
– У каждой фигурки, глупая, есть номер, чтобы можно было понять, к какой серии она относится. Это удобно коллекционерам. А ты, балда, даже об этом не знала.
– Не называй меня так! – девушка схватила с кресла подушку и запустила ею в парня. – Я уже давно не глупый ребенок. А иначе я тебе тоже обзывалку придумаю!
– Ну, давай, придумай, – хмыкнул юноша, возвращая пойманную подушку на ее законное место.
– И, вообще, выметайся из моей комнаты! – девушка указала на дверь.
– А то что?
– Хорошо, Лэрри. Ладно. Тогда я занимаю твою!
– Нет! – поспешно воскликнул парень. – Нне надо… Я уже ухожу!
– Что это было? – в голосе прозвучал восторг. Мысль о том, что старшего брата можно на чем-то поймать уже плотно засела в голове. – Чего это ты так испугался? – девушка шагнула к двери.
– Тебе нужно запомнить одно: если ты переступишь порог моей комнаты, тебе прощения не будет!
И это было последним доказательством, что Лэри определенно что-то натворил. Девушка бросилась в коридор и в два счета добежала до комнаты брата. Наверняка, там какой-то грязный секрет, из-за которого он рискует получить по полной от родителей.
– Стой! Фиби! – последняя попытка парня остановить сестру, но она и так уже замерла перед его комнатой, из которой доносились странные то ли свистящие, то ли скрипящие звуки.
Девушка с опаской, медленно толкнула дверь и, раскрыв от удивления и ужаса рот, замерла на месте. В центре комнаты, на небольшой сине-фиолетовой люстре, закрепленной почти под самым потолком, на длинных белых веревках висел скелет. И это было полбеды. В тот момент, когда Фиби, движимая желанием накопать на брата компромат, заглянула в до этого момента такую обычную комнату, скелет одной рукой задумчиво почесывал себе череп, в нижней части лобной кости которого зияла с неровными краями дыра, а другой – пытался отвязать опутавшие его веревки. Заметив, что кто-то ошарашенный уставился на него, он бросил своё занятие, и безвольно опустил руки, безжизненно повиснув в воздухе.
– Что это такое? – пролепетала Фиби, во все глаза разглядывая свою находку.
– Фиби! Я же тебе запретил влезать в мою комнату! – Лэрри вихрем оттолкнул девушку с дороги, забежал в комнату и попытался захлопнуть дверь прямо у нее перед носом.
– Ну, нет уж! – Фиби уперла руки в дверь. Первое впечатление прошло, и, вполне вероятно, что это был какой-то супер-крутой робот, а Лэри, какого-то лешего, не хочет его показывать! – Я тоже хочу посмотреть!
– Я сказал, тебе нельзя!
Конечно, пятнадцатилетний парень, целыми днями гоняющий на велосипеде, был намного сильнее своей хрупкой, хоть и старшей сестры. Еще немного, и ему бы удалось избавиться от ее назойливого внимания.
– Он шевелится! Как ты это сделал? Это какая-то механика?
– Кто шевелится? – Лэрри, застигнутый врасплох этим вопрос, удивленно заморгал глазами.
– Не придуривайся! Скелет!
– Ты не в себе? Он висит так уже два дня, – юноша оглянулся, и убедился, что его пленник находится в статичном состоянии.
– Сам ты не в себе! – вышла из себя девушка, толкнув дверь и самого Лэрри прямо в грудь и подбежав к скелету. – Зачем ты его сюда привязал?
– Просто прикол такой, – пожал плечами юноша.
– Так как он двигается? – Фиби схватила скелет за костлявые пальцы и приподняла его руку.
– Никак он не двигается! У него нет такой функции, – хмыкнул Лэрри. – Просто сам по себе болтается на нитках! Вот и вся механика!
– Но я видела… И почему у тебя тут так прохладно?
– Да что ты пристала? – возмутился Лэрри, смирившись, что сестра все-таки проникла в его комнату и запирая за ней дверь. – Из-за тебя предки узнают, что я сделал.
– А что ты сделал?
Юноша не ответил и только взглядом указал на своего необычного соседа по комнате. Фиби недоуменно перевела взгляд на скелет, пытаясь понять, на что намекает брат, но ответов на ее вопросы до сих пор не было.
– Это не твое изобретение? А чье? – девушка шагнула к Лэрри, вид которого становился все виноватее.
– Ты или прекращай задавать дурацкие вопросы или уходи!
– Нет, – медленно произнесла она, смотря то на брата, то на ее нового знакомого. – Ты не мог этого сделать! Прямо из кабинета биологии? Лэрри!
Юноша от негодования запрягал на месте.
– Пожалуйста, замолчи, – он схватился за плечи Фиби. – Да не из кабинета биологии, а из кладовой завхоза.
– Какая разница, откуда! Ты его своровал! Да еще и для того, чтобы просто повесить на люстру!
– Нам показалось это забавным!
– Нам? – сердито переспросила девушка.
– Ну, я и еще пара ребят из моего класса. Мы договорились, что будем хранить скелет у себя дома по очереди.
– И ты серьезно думаешь, что никто вас не видел? Как вы воровали школьное имущество? – Фиби по-деловому скрестила руки на груди.
– На первом этаже ремонт. Там бардак. Навряд ли они за этим уследят. Поэтому не будь такой занудой. Когда нам надоест, мы выкинем его на свалку.
Доподлинно не известно, произвело ли на скелет неизгладимое впечатление откровение Лэрри, или ему просто надоело висеть неподвижно. Он дернулся, взмахнув конечностями и пустился в веселый пляс посреди белого дня, цепляясь пальцами рук и ног за длинные волосы Фиби, под аккомпанемент ее визга и воплей ужаса Лэрри.
***
Пристыженные Фиби и Лэрри Силва, виновато опустив головы, сидели за одной партой посреди пустой аудитории Мэпплседской школы № 5. Когда Аделаида Силва, коротко стриженная, худая женщина лет сорока, встревоженная криками своих детей, поднялась на второй этаж, в комнате Лэрри она обнаружила то, что совершенно точно не должно было находиться в их доме: чей-то неопознанный скелет. Пытаясь на обращать внимание на причитания Фиби о том, что он живой, миссис Силва принялась на чем свет стоит ругать своего сына. Побледневший Лэрри, удивительно, но молча снес все нравоучения. Однако снимать скелет с люстры, да и вообще даже приближаться к нему, наотрез отказался.
Это за него сделал мистер Питер Силва, невысокий, но весьма грозного вида мужчина с густыми черными бровями, пришедший в ярость от выходки своего сына. Сразу же после этого он, практически схватив за шиворот детей, он отправился к преподавателю биологии пострадавшей от его действий школы, Эмили Ленстер, на ходу соображая, как и чем можно оправдать Лэрри за это дерзкое воровство.
Когда их автомобиль, вместительный серебристый минивэн, остановился возле школы, подростки нехотя вылезли из машины и уныло побрели впереди. Глава семейства Силва следовал за ними, неловко схватив скелет так, что его руки и ноги свободно болтались в воздухе. Встретивший их на пороге школы старый сторож удивленно оглядел необычную четверку, проводил в пустую аудиторию и отправился на поиски профессора Ленстер. Мистер Силва грозно возвышался над своими поникшими детьми, пыхтя, когда худощавая брюнетка в темно-синем брючном костюме с длинным носом и недовольным выражением лица появилась на пороге кабинета.
– Что случилось? Почему потребовалось отвлекать меня от дел? – гневно начала она, но что за важные дела были в этот день у нее никто так и не узнал. Эмили осеклась, увидев семейство Силва и унылого скелета, зажатого между массивной рукой и толстым боком Питера. – Что это такое?
– Это… – мистер Силва прокашлялся. – Мисс Лэнстер… Совершенно невообразимым образом покинуло школу и теперь должно быть возвращено, – мужчина нервно засмеялся, протягивая своего костлявого спутника Эмили.
– Возвращено откуда? – удивленно спросила профессор Лэнстер. – И как он мог покинуть школу?
– Дети… – Питер нелепо улыбнулся во все тридцать два зуба. – Вы же знаете, какие они любопытные. Всё тащат домой!
Последняя реплика вызвала гневный взгляд Лэрри с адрес отца, на что тот не обратил никакого внимания.
– Лэрри Силва, – взгляд злых черных взгляд переместился на юношу. – Теперь я тебя вспомнила.
– Моя дочь, Фиби, тоже училась у вас, – зачем-то добавил мистер Силва.
– Вы, что, хотите сказать, что они украли наглядное пособие из моего кабинета? – голос Эмили становился все громче и противнее.
Фиби, автоматически оказавшись у профессора Лэнстер в списке обвиняемых, не стала поправлять профессора, за что Лэрри был сестре очень благодарен. Все-таки понести наказание вдвоем за эту проделку было не так уже и страшно.
– Нет, нет, – замахал руками Питер. – Он его взял совершенно по какому-то недоразумению. Исключительно ради науки!
Профессор Лэнстер удивленно уставилась на мужчину. Очевидно, по имеющейся у нее информации Лэрри и непреодолимая тяга к знаниям были понятиями не совместимыми. Мистер Силва грозно глянул на детей, а затем снова глупо улыбнулся Эмили.
– Так по недоразумению или ради науки? – грозно произнесла профессор Лэнстер. – И что такого научного вы обирались с ним сделать?
В этот момент огромное, ничем не завешанное окно, пропускающее в резко, с грохотом захлопнулось. Все присутствующие, кроме Эмили, подпрыгнули на своих места, нервно оглянувшись.
– Ох, что это… – мистер Силва выудил из кармана белой рубашки платок и обтер им свой широкий лоб.
– На улице такая жара, – мисс Лэнстер покосилась на Питера. – Хорошо, хоть тут прохладно. Хотя, подождите… – невозмутимо продолжила мисс Лэнстер. – У нас в школе только один такой… – она смерила скелет презрительным взглядом. – И в данный момент он в целости и сохранности стоит в моем кабинете. Вы решили меня разыграть? – Эмили сложила руки на груди.
– Лэрри пошутил, правда! – сбитая с толку, хотела заступиться за своего брата Фиби, но Лэрри не дал ей для этого никакого шанса, потому что одновременно с ней произнес:
– Я стащил его из кладовой.
Фиби только обреченно вздохнула. Возможность выйти сухими из этой истории только растаяла на глазах.
– Из какой еще кладовой? – тут же встрепенулась преподавательница биологии.
– Ну… – Лэрри жутко покраснел. – Из того чулана завхоза на первом этаже…
– Мы в один кабинет действительно затолкали все барахло уборщиков, – задумчиво произнесла Эмили, – Но такое пособие, еще раз повторяю, в школе одно.
Профессор Лэнстер медленно приблизилась к скелету и аккуратно потерла его указательный палец.
– Чертовщина какая-то… Это не похоже на пластик…
Скелет колыхнулся, заставив мистера Сильву шарахнуться от Эмили.
– Что вы дёргаетесь так? – недовольно прошипела она.
– Это не я, – жалобно произнес Питер, косясь на своего случайного приятеля.
– А кто, по вашему? Он? – профессор Лэнстер уставила палец на скелет.
– Я же говорила, он двигается! – спохватилась Фиби, за что была удостоена недоверчивым взглядом Эмили.
– Я, пожалуй, положу его куда-нибудь, – Питер с облегчением избавился от скелета и зачем-то обтер руки о свою рубашку. Скелет грустно развалился на столе, прямо перед Фиби и Лэрри, уставившись пустыми глазницами на подростков.
Мисс Ланстер тоже с растущим недоумением посмотрела на обрушившееся на её голову семейство и вышла из кабинета, чтобы через некоторые время вернуться в компании сутулого, тощего, но достаточно прыткого мужчины около семидесяти лет с бегающими в одного предмета на другой слезящимися глазами с темных брюках и длинной шерстяной кофте. Едва он увидел разложенный на столе скелет, он сильно удивился, но удивление быстро сменилось злостью. Затем завхоз, видимо, вспомнил, что он в кабинете находится не один, и на его лице отобразился страх. Такая перемена настроения не ускользнула от Фиби, но вслух она ничего не сказала. Впрочем, завхоз, мистер Стиг, отказываться от своих подвигов не стал.
– Так это… Ну да… Нашел я его, – робким и запинающимся голосом, обращаясь к профессору Лэнстер, начал он.
– Вы просто так, на улице нашли скелет?
– Не на улице, – громко сглотнул старик. – Рядом с моим домом свалка… Я иногда там нахожу хорошие вещи…
– Какой ужас, – Эмили отодвинулась от него на шаг. – Вам, что, на жизнь не хватает?
– Так дело не в этом! – с энтузиазмом пояснил мистер Стиг. – Свалка – это как волшебный чемодан с антиквариатом!
– Чтобы потом это все перепродать. Я поняла, – Эмили закатила глаза. – И вот это вы тоже там откопали? – указала она на скелет.
– Ага! – кивнул старик. – Лежал такой горкой… Но у него кости хрупковатые. Вы бы с ним по-аккуратнее. Я скрепил всё супер – клеем, хотя мне кажется все его суставы держаться на какой-то магии. Но крутятся они во все стороны только так! – мистер Стиг хмыкнул.
– То есть, – мисс Лэнстер, закрыв глаза, зажала переносицу пальцами и глубоко вздохнула, пытаясь держать себя в руках. – Мистер Стиг, вы, что, хотите сказать, что притащили в школу… – растерянная Эмили повернулась к мистеру Сильве. Тот только шумно выдохнул, вытаращив глаза.
Фиби посмотрела на Лэрри, но он, казалось, вообще не понимал, что происходит. Мисс Лэнстер с опасением склонилась над скелетом, когда к ним присоединился директор школы, мистер Фелтон Брэлл, худой, маленького роста мужчина пятидесяти лет с полностью седой головой и длинной бородой такого же цвета. Они с профессором долго что-то обсуждали в стороне ото всех, и их разговор казался Фиби совсем не интересным, пока директор, не повысив голос, произнес:
– Вы понимаете о чём говорите? Это же чьи-то останки!
– Совсем не обязательно, – скривилась Эмили. Она изо всех сил делала вид, что ничего такого важного они не обсуждают. – Просто такой правдоподобный макет!
– Я бы предпочёл убедиться в том, что это, как вы выразились, правдоподобный макет!
Мисс Лэнстер покраснела, но больше ничего не сказала.
– Скажите, мы можем как-то мирно уладить проступок моего сына? – протирая лоб платком, спросил мистер Силва.
– Это будет решать полиция, – огрызнулась Эмили, будучи явно не в духе от решения директора школы предать этому странному инциденту огласку.
Глава семейства Сильва сглотнул и выронил платок из рук, а челюсть скелета, звонко щёлкнув, захлопнулась.
***
Путешествовать за грузовиком по всему городу было странно. Во-первых, Марван впервые после своих похорон покинул кладбище. Прошёл всего год, но его было любопытно взглянуть на меняющийся Мэпплсед. Однако отвлекаться по сторонам было опасно. К тому же Ричард старался не потерять над собой контроль и не стать видимым для живых людей. Автомобиль выехал на главную городскую дорогу, и звуки оживлённого города почти оглушили Марвана. Впечатлённый огромным потоком разноцветных машин, он боялся упустить грузовик из виду.
Когда он притормозил на повороте, Ричард подлетел к грузовику вплотную и задумался. Копаться там посреди дороги было очень опрометчиво. Кто-нибудь мог увидеть, как комья земли подлетают в кузове сами по себе. Необходимо было подождать, пока они доедут до свалки. Но её необъятность привела Марвана в еще более удручённое состояние. Они петляли некоторое время между горами мусора, пока, видимо, водитель не решил, что выбрал самую подходящую для обломков памятников. Наконец, задняя часть кузова открылась, и всё добро посыпалось вниз, поднимая клубы пыли. Автомобиль на прощание фыркнул и уехал за очередной партией осквернённой городской памяти.
Ричард недовольно скривился ему вслед и повернулся к горе мусора и разной ветоши. Кроме самого Марвана поблизости не было ни одного призрака. Он грустно вздохнул. Очевидно, никто из обитателей Сент-Боггарда не пожелал приходить в себя, что было совсем не удивительно. Ричард огляделся по сторонам. Найдя подходящую по размеру деревяшку, он принялся ею раскапывать ближайшую к нему гору. Марвану пришлось откинуть немало земли, прежде чем он увидел первые обломки с кладбища. Понять, кому принадлежат некоторые фрагменты, было уже невозможно. Какие-то из них Ричард покрутил в руках и разочарованно и весьма небрежно откинул в сторону. На одном из обломков памятника можно было разглядеть фрагменты слов: «lux abit – tenebrae»[1], но ничто из этого не напоминало надгробную плиту Ричарда.
На некоторое время он завис над землей, погрузившись в раздумья. Получалось весьма скверно. Если не сказать, отвратительно. Ричард глубоко вздохнул и, решив не отчаиваться, снова принялся копаться в мусоре. Когда через некоторое время из-под земли показалась белёсая косточка чьего-то пальца, Марван уже даже не обрадовался. Помимо него экскаваторщик подцепил еще нескольких несчастных. Установить точную личность каждого из скелетов будет не просто. Вернее, совсем невозможно. Ричард ведь не криминалист какой-то!
Он с силой потянул за кость, даже не особо церемонясь с ними и не опасаясь, что чьи-то чужие останки рассыпятся у него в руках, когда, взрыхлив землю фонтаном, из-под обломков памятников вынырнул скелет, пролетел сквозь Марвана и упал возле кем-то брошенных покрышек. Ричард недовольно оглянулся, приготовившись осыпать своего бывшего соседа проклятиями, но его лицо счастливо озарилось.
Череп скелета был обезображен – кости в области глазницы и часть носа отсутствовали. Марван подпрыгнул и кинулся к своей находке. Он уже привык к этому следу от пули Голденберга. Ричард схватил свои кости и любовно их обнял. Но он не успел насладиться моментом и придумать, как перенесет свои останки обратно на кладбище. Марван услышал чье-то громкое сопение и тихие ругательства.
Ричард аккуратно положил скелет на невысокую гору металлолома и быстро скрылся за еще одной, состоящей из смятых бумажных упаковок и перевязанных веревками пачек старых газет, запоздало вспомнив, что может по собственному желанию становится видимым или невидимым для живых. Очень скоро рядом с местом, куда экскаваторщик свез обломки памятников с Сент-Боггарда появился суетливый старик с глазами, которые постоянно слезились. Он бросил беглый взгляд на гору, скрывающую Марвана, осмотрел остальную часть свалки и громко выругался.
– Негодяи! Негодяи! Я же… Что же… Вчера весь день сортировал эту чертову макулатуру! – принялся причитать он. – Чемодан… Где же чемодан с вещами? Эх, знал же, что сразу надо было забрать! А это что у нас тут такое? – он уставился на скелет.
–Не трожь меня, – прошипел из своего укрытия Ричард.
– Хм, занятно… Из школы какой что ль тебя выбросили?
Марван открыл рот, но, не ожидая услышать такую версию, захлопнул его.