
Полная версия
Корона и тьма. Том 1
В зале снова ожила тишина, но теперь она была другой: тишина приговора.
Артас наклонил голову.
– Ваше величество, – сказал он, – позвольте мне продолжить разбор. Я соберу тех, кто умеет читать поле смерти: лучших следопытов, кузнеца для осмотра сломанного железа, лекаря, чтобы различить удар зверя и удар человека. И я прошу позволения говорить с Эндорианом ещё раз, не в тронном зале, а там, где можно сравнить каждую деталь без чужих ушей.
Годрик усмехнулся краем губ.
– Делай. Но запомни: мне не нужен страх в моём войске. Мне нужна уверенность.
– Уверенность будет, – твёрдо ответил Артас. – Но она должна стоять на правде.
Эндориан молчал, но король и так видел: этот рыцарь не просит милости. Он просит только время и возможность подготовиться, а время для Годрика – монета, которую он не любит тратить.
– А ты, Эндориан, – сказал король, – не исчезай в своих тенях. Ты нужен мне живым. Ты нужен мне полезным.
Эндориан склонился.
– Я исполню, ваше величество.
Годрик махнул рукой, будто отрубил разговор.
– Свободны. И принесите мне не тьму на словах, а покой на дорогах. Чтобы сборщик мог идти с мешком и не думать, что его кишки украсят камни.
Слова короля ещё не успели раствориться под сводами зала, когда Эндориан не двинулся с места. Артас уже собирался склонить голову и отступить, как требовал порядок, но заметил – тёмный рыцарь стоит недвижимо, будто решает, стоит ли произносить то, что может быть воспринято как дерзость.
Годрик заметил это сразу.
– Ты ещё здесь? – холодно произнёс он.
Эндориан шагнул вперёд на полшага, преклонил колено – не театрально, не медленно, а так, как преклоняют его перед властью, не теряя собственного достоинства.
– Ваше Величество, – сказал он ровно. – Прежде чем я вновь ступлю в ту крепость, мне нужно время.
В зале едва заметно шевельнулись советники. Просить время у Годрика значило просить то, что он отдавал крайне неохотно.
– Время? – переспросил король. Его голос стал тише, но в нём появилось то самое напряжение, которое предвещало опасность. – Ты уже был там. Ты выжил. Чего тебе недостаёт?
Эндориан поднял голову.
– Понимания, – ответил он. – Если я пойду сейчас, я принесу вам кровь. Но не принесу ответа. А без ответа это повторится.
Годрик прищурился.
– Ты начинаешь говорить, как жрец.
– Я говорю как воин, который видел, что клинок не всегда решает, – спокойно ответил Эндориан. – Мне нужно поговорить с человеком, чьи знания выходят за пределы обычного ремесла. И есть ещё одно место, куда я обязан отправиться.
Король молчал. Артас стоял неподвижно, но внимательно слушал – не вмешиваясь, не перехватывая разговор. Он понимал: сейчас решается не только судьба миссии, но и положение самого Эндориана.
– Куда? – спросил Годрик.
– В леса Фарнгора. К старому монаху, – произнёс Эндориан. – Он знает больше, чем говорит. И… в замок Дракенхольм. К лорду Бальтазару.
Имя это прозвучало в зале тяжело. Даже те, кто старался сохранять невозмутимость, невольно напряглись.
Годрик медленно откинулся на спинку трона. Его пальцы постукивали по подлокотнику – не от нервозности, а от размышления.
– Ты хочешь покинуть Харистейл в тот момент, когда я теряю отряды и получаю слухи о проклятых крепостях?
– Я хочу вернуться с тем, что позволит это прекратить, – твёрдо ответил Эндориан.
Тишина снова растянулась, как натянутая тетива.
Годрик поднялся. Его плащ тяжело скользнул по ступеням трона.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Ты получишь срок.
Он сделал шаг вперёд, и голос его стал жёстким.
– У тебя есть неделя, рыцарь. Если к исходу срока ты не вернёшься – я сочту это отказом от долга. И отправлю другого. А если понадобится – десяток других.
Эндориан склонил голову.
– Я вернусь.
– Надеюсь, – холодно произнёс Годрик. – Потому что я не люблю, когда мои люди исчезают без пользы.
Король сел обратно, давая понять, что разговор окончен.
Артас и Эндориан поклонились и отступили. Двери тронного зала закрылись за ними с глухим звуком, отрезая свет свечей и тяжёлый взгляд монарха.
В коридоре Харистейла воздух казался свободнее, но не теплее.
Артас первым нарушил молчание.
– Неделя – это мало.
– Достаточно, – ответил Эндориан.
– Ты уверен, что монах даст тебе больше, чем туманные слова?
– Он даст направление.
Артас кивнул. Он не задавал лишних вопросов – человек чести не лезет туда, где не его место, если доверяет тому, с кем идёт рядом.
– Вернись вовремя, – сказал он. – Король терпит многое, но не терпит неопределённости.
– Я знаю.
Они разошлись у пересечения галерей: генерал – к своим людям и расчётам, Эндориан – к подготовке пути.
Оружейная встретила его знакомым запахом стали и масла. Он снял доспехи, аккуратно повесил их, будто оставлял часть себя в этих стенах. Выбрал более лёгкий клинок – простой, без украшений. Взял лук и колчан стрел. Проверил ремни, кожаные накладки, дорожный плащ.
В дальнем конце зала его взгляд задержался на старинном мече отца. Он не протянул к нему руку.
Пока нет.
Из оружейной он направился в конюшню. Старый Кирк уже ждал его, словно знал, что решение принято.
– Всё готово, господин, – произнёс он, поглаживая по шее чёрного жеребца.
Эндориан проверил седло, закрепил сумку с провизией, подтянул подпругу.
– Пусть дорога будет к тебе мягче, чем к другим, – тихо сказал Кирк.
Эндориан вскочил в седло.
Он не оглянулся.
Копыта глухо застучали по камню, затем по утоптанной дороге, ведущей к северным лесам.
За спиной оставался Харистейл.
Впереди – Фарнгор.
И неделя, которую нельзя было потерять.
Глава 12. За одним столом
Величественный замок лорда Ричарда утопал в свете и золоте так щедро, будто сам стремился ослепить северную гостью прежде, чем она успеет разглядеть расстановку сил. Южане умели править не только мечом – они правили впечатлением. Высокие своды отражали пламя сотен свечей, огонь дробился в витражах, в серебряных чашах, в отполированных столешницах, в тёмных глазах тех, кто привык улыбаться прежде, чем ударить. Свет был мягким, тёплым – но слишком ровным. Слишком рассчитанным.
Длинный стол тянулся через зал, покрытый бархатом цвета густого вина. Ткань казалась живой – будто впитывала в себя звук шагов, шорох платьев, приглушённые фразы. На нём громоздились блюда с заморскими плодами – яркие, сочные, нарочито редкие для этих широт. Мясо в сладких соусах, специи, щекочущие воздух тяжёлым ароматом корицы и гвоздики, рыба с серебряной кожей, уложенная так аккуратно, словно её не ловили, а вырастили ради эстетики. Всё это должно было говорить о богатстве. И всё это говорило о власти.
Но за блеском сквозило напряжение – тонкое, как лезвие, спрятанное в рукаве. Здесь никто не повышал голос. Здесь решали судьбы, не проливая вина на скатерть.
Ричард восседал во главе стола так, будто трон в этом зале был бы излишним украшением. Его поза казалась ленивой – плечи расслаблены, одна рука небрежно держит бокал, пальцы медленно вращают ножку, заставляя тёмное вино колыхаться, – но глаза не упускали ни одного движения. Он слушал не слова. Он слушал паузы.
По правую руку от него сидела Лаура – светлая, с мягкими чертами лица, взглядом, в котором угадывалась почти материнская теплота. Её улыбка была тёплой, голос – бархатным. Она выглядела так, будто предпочитает мир любой ссоре. И именно поэтому за её словами стоило следить особенно внимательно.
По левую – Селена. Тёмные волосы уложены безупречно, губы изогнуты в лёгкой, едва заметной усмешке. Она не скрывала интереса – и не скрывала превосходства. В её взгляде читалось: “Я уже знаю, чем это закончится”.
Напротив – Катарина.
Платье на ней было из тонкой южной ткани – лёгкое, струящееся, достойное этих залов. Но сидело оно на её плечах так, будто она надела чужую кожу. Предплечья, сильные и сухие, выдавали годы тренировок. Спина – слишком прямая для придворной гибкости. В её осанке не было покорной мягкости – в ней была готовность. Готовность выдержать удар. И каждый за столом это видел.
Она чувствовала, как под тканью напрягаются мышцы, словно под кольчугой. Ей было тесно не от одежды – от самой обстановки. Здесь не было криков, не было звона клинков. Здесь улыбались.
А улыбки резали глубже.
Первой заговорила Лаура. Она повернулась к Ричарду с лёгким, почти нежным наклоном головы, но взгляд её задержался на Катарине.
– Лорд Ричард, – произнесла она мягко, словно продолжая уже начатую ранее беседу, – меха севера давно ценятся в наших портах. Западные рынки платят за них щедро. Союз с такими землями, как ваши, леди Катарина… может стать благословением для обоих домов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.








