bannerbanner
Контакт на случай ЧП
Контакт на случай ЧП

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

6

Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал. Понятие «фильм от “Холлмарк”» стало нарицательным и используется для описания клишированных романтических фильмов про Рождество.

7

Чарли Браун – персонаж из серии комиксов Peanuts («Пинаты»), чьим именем называют милых неудачников.

8

ПАП-тест – это гинекологический тест, который позволяет выявить предраковые и раковые заболевания шейки матки на ранней стадии.

9

Crayola – бренд материалов для творчества (карандашей, фломастеров, красок, пластилина и т. д.).

10

В песне есть строчка Here is what Christmas time means to me, которая переводится как «Вот что для меня значит рождественская пора / рождественское время года».

11

Dairy Queen – американская сеть ресторанов быстрого питания.

12

Эсквайр – приставка, которую в США ставят после имени при обращении к дипломированным адвокатам.

13

«Вестсайдская история» – бродвейский мюзикл о противостоянии двух уличных банд, действие которого происходит в Нью-Йорке.

14

Это отсылка на Гринча, с которым часто сравнивают Кэтрин, – его сердце было в три раза меньше, чем у обычных людей, но стало нормального размера, когда он понял, что Рождество – это нечто большее, чем просто подарки, и вернул все, что украл.

15

173 см и 155 см соответственно.

16

Райдшеринг – сервис, который позволяет водителям подбирать попутчиков на коммерческой основе. Такая услуга, в частности, доступна в приложении «Убер».

17

Saks Fifth Avenue – сеть люксовых магазинов одежды.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5