
Полная версия
Тысяча причин, чтобы уйти, и одна – остаться
– И вы в такую погоду решили сразу на тот свет рейс себе оформить? – вступил в диалог первый сотрудник.
– Я не хотел опоздать на рейс, – с лёгким раздражением повторил Платон, – и до сих пор не хочу. Может быть, есть способ избежать официальной и долгой процедуры оформления моего правонарушения?
Сотрудники переглянулись между собой и, легко кивнув друг другу, выключили камеру фиксации в салоне автомобиля.
Спустя десять минут Платон покинул полицейскую машину и быстро направился к автомобилю брата. Его удивлению не было предела, когда он увидел, что около машины стоит девушка, которую он обрызгал грязью.
– Я хотела дождаться тебя, чтобы посмотреть в твои бесстыжие глаза! – с гневом произнесла девушка. Её голос показался Платону очень знакомым, и вскоре он узнал в грязной незнакомке Афину.
– Афина? Ты?
– Ты кто такой? Откуда ты меня знаешь? – шипела девушка, но в её глазах читались страх и растерянность.
– С больницы запомнил, – Платон усмехнулся.
– Ты Платон, верно? – спросила девушка, прищурившись и пытаясь разглядеть парня сквозь грязные очки.
– Верно. Прости, что так получилось. Я спешил в аэропорт, а тут полиция, и я не заметил тебя. – Голос Платона был полон раскаяния, а взгляд его глаз выражал искреннюю вину.
– Если бы ты не спас меня в тот раз, и я бы не была тебе должна, я бы сейчас плюнула тебе в лицо, – всё ещё со злостью произнесла девушка, но выражение её лица стало мягче. – Из-за тебя я пропустила урок!
– Ещё раз прости. Хочешь, я позвоню твоему преподавателю и возьму вину на себя?
– Я и есть преподаватель! Я даю частные уроки английского языка ребёнку! – с отчаянием произнесла Афина, и её плечи бессильно опустились. – Неважно. Уже всё равно. Урок пропущен.
– Ты преподаёшь английский? Хорошо владеешь языком?
– Неплохо, но я только детям преподаю. Для взрослых у меня не хватает нервов.
– Хочешь, я возмещу тебе твой потерянный урок?
– В каком это смысле?
– Я еду в аэропорт, чтобы встретить делового партнёра моего босса из Испании, но языком я совершенно не владею. Твои знания мне бы пригодились, – Платон улыбнулся и протянул девушке руку. – Ну что, согласна?
– Быть твоим частным переводчиком? – проворчала Афина.
– Что-то типа того, – усмехнулся парень и посмотрел на часы. – У нас час на всё про всё. Решайся быстрее.
Афина стояла и растерянно смотрела на незнакомого парня. Её глаза неуверенно бегали по сторонам в поисках ответа на вопрос Платона. Когда парень пристально посмотрел в глаза Афины, она тяжело вздохнула и сказала:
– Хорошо, я помогу, но только чтобы вернуть долг за твою помощь в прошлый раз.
– Отлично, – и с этими словами на лице Платона заиграла довольная улыбка.
Спустя полчаса, по пути в аэропорт, Платон и Афина сидели молча в машине, каждый в своих мыслях. Повернувшись резко к Платону, девушка возмущённо спросила:
– Я всё ещё не понимаю, как я должна общаться с кем-то, будучи в грязи и неопрятном виде? – Афина сидела на пассажирском сиденье и сильно хмурила лицо.
– Расслабься. Я вот языка не знаю, но еду встречать иностранцев, – спокойно заметил Платон и усмехнулся.
– Поэтому ты подобрал с улицы дурочку, которая знает язык, – в голосе Афины чувствовалась желчь и неприязнь.
– Всё не так. Ты просто попалась мне в нужное время и в нужном месте. Я бы назвал это судьбой.
– То есть моя судьба – промокнуть насквозь под слоем грязи и воды? – Афина ещё больше нахмурилась.
– Нет, судьба – встретить тебя и не быть полным кретином при встрече с иностранцами.
– Кстати, а с кем мы имеем дело?
– Один бизнесмен из Испании и его жена.
– Так, а ты какими судьбами с ними связан?
– Я работаю водителем в фирме, к руководителю которой и прилетел испанец, – соврал Платон, не желая рассказывать подробности своей жизни незнакомой девушке.
– Я и думаю, что у тебя вроде другая машина была, – Афина внимательно осмотрела автомобиль.
– Да, это машина босса, – усмехнулся Платон. – Как твоя рука, кстати?
– Я сняла гипс через две недели. Не могла уже таскаться везде с ним, тем более он мешал мне полноценно работать.
– А чем тебе гипс мешал преподавать?
– Преподавание – это дополнительная подработка. Моя основная работа – очное отделение института и стажировка в одном из журналов нашего города.
– Так ты будущая журналистка?
– Да, заканчиваю в следующем году.
Автомобиль подъехал к аэропорту и направился на крытую парковку. Платон нашёл свободное место поближе к входу и вместе с Афиной направился в основное здание. Десятки людей с чемоданами ходили по огромному залу из стороны в сторону, и найти среди них двух незнакомых людей было практически невозможно.
– Я даже не представляю, где их искать, – растерялся Платон, бегая глазами по аэропорту и его пассажирам.
– Логичнее всего будет посмотреть рейс из Испании и поискать там твоих гостей или пойти на место прибытия багажа, там точно они должны быть.
Платон одобрительно кивнул и вместе с Афиной прошёл к стойке информации. Рейс из Испании задерживался, поэтому им ничего другого не оставалось, как сидеть и ждать прилёта нужного самолета.
– Теперь меня точно убьют… – растерянно проговорила Афина, смотря на информационное табло.
– В каком смысле?
– Я должна была в четыре быть дома. Теперь, когда родители придут домой, а меня нет, устроят мне допрос с пристрастием.
– Тебе сколько лет? Пятнадцать? – усмехнулся Платон, но, заметив расстроенное лицо девушки, замолчал.
– Они у меня строгие. Из дома только до темноты, одна не ходи, с парнями не говори.
– А я ещё считал брата тираном, – вновь усмехнулся Платон, но тут же добавил: – По-моему, ты ни одно из этих правил не соблюдала, так какой смысл уже убиваться?
– Я старалась соблюдать, – растерянно проговорила Афина. – Просто не всегда это получается.
– Смешно это слушать от двадцатилетней девушки.
– Рада, что позабавила тебя, – прошипела Афина и обиженно отвернулась в противоположную от Платона сторону.
– Ладно тебе, может я заглажу вину перед тобой? Предлагаю прогуляться до ближайшего магазина с одеждой, и я куплю тебе что-нибудь чистое, а то твоя одежда сейчас как из местной помойки.
– Ага, и за это спасибо тебе, – вновь послышался недовольный возглас девушки.
– Серьезно. Я виноват и хочу хоть как-то компенсировать свой проступок.
– С чего такое внимание? – Афина недоверчиво покосилась на своего соседа.
– Может меня совесть замучила. И смотря на тебя, хочется тебе милостыню дать на хлеб.
Афина ещё сильнее скривилась и ее взгляд был полон ненависти. Платон, видя ее нарастающую ярость, тут же замолчал и встал с кресла в зале ожидания.
– Ты куда? – удивилась Афина.
– Я уже сказал куда, а вот пойдёшь ты со мной или нет, решать тебе – с безразличным лицом парень развернулся спиной к Афине и медленно направился в сторону магазинов. Афина сидела и не верила происходящему, мало того, что этот нахальный парень облил ее грязью и затащил в аэропорт, так сейчас он открыто издевается над ней. Встав со своего места, она быстрым шагом догнала Платона и развернув его в свою сторону прошипела:
– Эй, не смей меня тут бросать одну, после всего, что ты мне сегодня устроил! – ее глаза в этот момент искрились от злости.
– Хорошо, значит идём вместе – все с тем же невозмутимым лицом отвечал Платон.
– Я не это имела в виду.
– А я именно это.
– Мне нужно в уборную сначала – резко проговорила Афина, оставаясь на одном месте в ожидании реакции Платона.
– Хорошо, ноль один в твою пользу.
Платон обреченно вздохнул, и вместе с Афиной отправился в сторону уборной. Минут пятнадцать парень стоял под дверью и нервно поглядывал на часы. Он уже решил, что девушка каким-то волшебным образом сбежала, но вот дверь открылась и оттуда в более-менее опрятном виде вышла Афина. Волосы были влажными и собраны в высокий хвост, лицо теперь было чистым, а макияж аккуратно исправлен. На глазах были надеты очки в чёрной оправе, с идеально чистыми линзами. Единственное, что напоминало о сегодняшнем инциденте, грязная одежда, которая все ещё была на девушке.
– Ого, вот это преображение – удивился Платон, осматривая девушку – когда ты успела?
– Сейчас и успела – все ещё со злостью отвечала Афина – не ходить же мне грязной.
– Вот и я про это же. Теперь осталось заменить тебе одежду, и ты готова – он слегка улыбнулся Афине.
– Я не привыкла принимать подарки от незнакомых.
– Это не подарки, а плата за моральный ущерб и твоё потраченное время.
– Боюсь, за мой моральный ущерб тебе не удастся отделаться покупкой вещей, – усмехнулась девушка. – А если серьёзно, то мне ничего не нужно.
– Я всё же настаиваю.
– А я всё же откажусь, – девушка не сдавалась, и её лицо сейчас было совершенно непроницаемым.
– Теперь я немного понимаю своего брата, – закатил глаза Платон.
– О чём ты?
– Неважно, просто мысли вслух. А если мы пойдём в магазин, чтобы я выбрал что-то себе? – резко предложил Платон, надеясь, что в этот раз девушка уступит.
– Ты? Ну если так, то за компанию с тобой я схожу, пока мы всё ещё ждём твой рейс.
Глава 8
Спустя двадцать минут Платон вернулся к Афине с пакетом, в котором лежали чёрные женские брюки, серая рубашка и пиджак. В одном из пакетов лежала чёрная кепка. Афина же всё ещё наслаждалась прогулкой по магазину.
– Я закончил, можем идти, – объявил он.
– Отлично, что ты купил? – поинтересовалась Афина.
– Да так, всякие мелочи, – парень замялся и, достав кепку, спросил: – Вот кепка. Как тебе?
– Хм, вроде неплохая, но надо посмотреть, как она на тебе смотрится.
Платон и Афина вышли из магазина и направились к информационному табло. Наконец-то объявили о посадке рейса из Испании, и молодые люди поспешили туда, где собирались все пассажиры. Когда они дошли до зала встречающих, Платон вручил пакет Афине.
– Кстати, советую за оставшееся время быстро переодеться в это.
– Что? – глаза девушки широко открылись от удивления. – Что это?
– Чистая и опрятная одежда.
– Ты же сказал, что мы идём тебе покупать что-то? – лицо Афины вновь нахмурилось.
– Я сказал: «Пойдём, я что-нибудь выберу», но я не говорил, что буду себе выбирать одежду, – Платон торжествующе улыбнулся, поняв, что этот бой он выиграл.
– Какой же ты… – девушка ничего не ответила, лишь демонстративно закатила глаза.
– Я всё равно уже купил эти вещи, так что у тебя выбор: либо остаться в грязной одежде, либо постараться переступить через свою гордость и надеть новые, чистые вещи. – Платон ещё раз протянул пакет с одеждой, и Афина, ничего не сказав, нервно выхватила его из рук парня и направилась в уборную.
Через пять минут она вернулась в чистом и опрятном виде. Сейчас ничто не могло выдать в ней девушку, которая час назад была с ног до головы покрыта грязью.
– Совсем другое дело, и с размером я угадал.
– Не совсем, – всё ещё с недовольством пробурчала Афина. – Ты взял вещи в обтяжку, а я ношу на размер больше, чтобы они свободнее сидели на мне.
– А зря. Тебе так больше идёт, чем твои балахоны.
Афина открыла рот, чтобы высказать всё, что думала о нахальном парне, но тут Платон за её спиной заметил две фигуры, которые внешне подходили под описание нужных ему людей.
– А вот и наши гости.
– Что? Где? – Афина резко отошла от приступа гнева и теперь с интересом всматривалась в толпу. – Кто из них?
– Предполагаю, что вон те двое, мужчина в рубашке и женщина в белом платье, – Платон указал на пару, стоявшую неподалёку. Это были красивые мужчина и женщина латиноамериканского типа внешности. У них обоих была смуглая, золотистого цвета кожа, тёмные густые волосы и карие глаза. Волосы мужчины были зачёсаны назад, а у женщины красиво спадали крупными локонами.
– Так, а теперь давай к ним подойдём и спросим, они ли это, – предложил Платон Афине.
– А кого спрашивать? Я даже их имён не знаю, – растерянно произнесла девушка.
– Мужчину зовут Рэйнальдо Балотелли, а имя его жены мне не сообщили, но думаю, этого будет достаточно, чтобы выяснить, они ли это.
Платон и Афина подошли к красивой паре, и девушка на английском спросила мужчину, не Рэйнальдо ли его имя. Мужчина широко улыбнулся и что-то добродушно ответил, кивая при этом головой. Он указал на женщину и продолжил что-то говорить. Афина всё это время улыбалась и одобрительно кивала головой на слова мужчины.
– Что он говорил? – спросил тихо Платон, когда они стояли и ждали багаж гостей.
– Сказал, что он рад, что Александр сдержал своё слово и встретил его с женой в России. Его жену, кстати, зовут Рамона.
– Очень важная информация, – закатил глаза Платон.
– Как тебя вообще взяли на эту работу с таким подходом и отсутствием английского? – возмутилась Афина.
– Брат помог, – уклончиво ответил Платон. – И я первый раз встречаю иностранцев, обычно я развожу документы.
– Так ты курьер, а не водитель? – усмехнулась девушка.
– Это практически одно и то же, – пробурчал недовольно Платон.
– Нет, это совершенно разные вещи. Водитель перевозит людей, а курьер занимается доставкой вещей, – заключила девушка. – Так как ты из курьера стал водителем?
– Водитель не смог поехать в аэропорт, и меня попросили его заменить.
– Когда твой босс узнает, что тебя оштрафовали за превышение скорости, он может тебя уволить.
– И слава богу, – пробурчал Платон.
– Если ты так не любишь свою работу, зачем её делаешь?
– У меня нет выбора, – сухо ответил Платон, не желая вдаваться в подробности.
– Выбор есть всегда, – улыбнулась Афина. – Просто ты боишься что-то менять в своей жизни. Точнее, ты боишься неизвестности.
– С чего ты взяла? – возмутился Платон.
– По твоей реакции и рассуждениям это нетрудно понять.
– Думай что хочешь, я знаю, что это не так, – пробурчал Платон.
Подошли Рейнальдо и его жена с двумя чемоданами. Платон взял чемодан у женщины и хотел взять ещё чемодан самого Рейнальдо, но тот отрицательно покачал головой и сказал, что он в состоянии донести свой чемодан сам.
Когда вещи были загружены, а гости уселись на заднее сиденье автомобиля, Платон выехал с парковки в сторону города. Всю дорогу Афина общалась о чём-то с гостями, и периодически они смеялись и широко улыбались. Платон практически ничего не понимал в разговорах пассажиров, но иногда мог вырвать некоторые слова из контекста.
Когда автомобиль подъехал к гостинице, Афина вместе с гостями отправилась на стойку регистрации, чтобы помочь им с заселением. Платон, оставив вещи гостей служащему отеля, облокотился на машину и стал ждать Афину.
Через пятнадцать минут девушка вышла из дверей гостиницы и, подойдя к Платону, сказала:
– Твои гости с комфортом устроились в своём номере и, кажется, остались всем довольны. Можешь передать своему боссу, что всё прошло успешно.
– Вот как? Я рад это слышать. Даже не знаю, как бы я сам справился с ними, – признался Платон.
– Включал бы Гугл-переводчик, – усмехнулась Афина.
– Ага, как бы это глупо выглядело.
– Очень глупо, – засмеялась девушка. – Я даже представила эту картину.
– Не стоит портить себе психику. Теперь я могу спокойно отвезти тебя домой.
– Да, – лицо Афины внезапно изменилось и стало подавленным.
– Ты всё боишься за родителей?
– Да… – почти шёпотом ответила она и опустила глаза. – Мне с ними сложно.
– Лучше так, чем если бы их совсем не было, – так же тихо произнёс Платон и сел в машину.
Афина последовала его примеру и забралась в автомобиль. Платон помнил, где жила девушка, поэтому дорога не вызвала у него никаких трудностей. При вечернем свете он рассмотрел, что Афина жила в классическом старом жилом районе, наполненном многоэтажками советского периода. Остановившись перед подъездом, где в прошлый раз высаживал Афину, Платон обратился к девушке:
– Можно дать тебе совет напоследок?
– Какой совет? – Афина недоумённо посмотрела на Платона.
– Если не хочешь всю жизнь бояться и быть домашним питомцем, которого ругают за каждый проступок, то иногда нужно идти наперекор родителям и показывать, что ты уже не ребёнок и можешь сама принимать решения.
– Ты считаешь, что всё так просто?
– Да, всё просто. Ты сама себе создала рамки своим страхом разочаровать родителей, но дело в том, что это они должны принимать тебя такой, какая ты есть, а не ты должна подстраиваться под них всю жизнь.
– А ты сам так же поступаешь с родителями?
Вопрос застал Платона врасплох, и он не смог сразу ответить. Он молча смотрел перед собой. Афина заметила, что он расстроен, взяла пакет с грязными вещами и вышла из машины.
Напоследок она обернулась к Платону и сказала:
– Не знаю, что это было, но прежде чем давать советы другим, разберись в себе. – Она закрыла дверь и пошла к подъезду, но потом резко развернулась и крикнула: – И кстати, спасибо за вещи и возможность пообщаться с иностранцами. Это было интересно.
Когда Афина скрылась за железной дверью, после неё остался только лёгкий аромат цветочного парфюма. Платон ещё пару минут сидел в машине, пытаясь привести мысли в порядок. В автомобиле играла одна из песен, слова которой вызвали у парня еще больший негатив, чем прежде:
Я привыкаю, тайно таю, но держусь
Иду по краю, шатаюсь, будто несу груз
Я поднимаю ставки, что я не влюблюсь
Но ты как вредная привычка: я бросаю, но вернусь
Я привыкаю, тайно таю, но держусь
Иду по краю, шатаюсь, будто несу груз
Я поднимаю ставки, что я не влюблюсь
Но ты как вредная привычка: я бросаю, но вернусь…
(Привыкаю – исп. MACAN, A.V.G.)
Из ступора его вывел звонок от Саши.
– Эй, как там твои дела? – послышался в трубке знакомый голос старшего брата.
– Дела нормально, – коротко ответил Платон.
– Как всё прошло? Ты закончил с Рейнальдо?
– Да, он с женой уже в гостинице.
– Прекрасно! Я рад это слышать. – Голос Саши зазвучал радостно. – Тогда жду тебя дома.
– Дома? Ты уже там? – удивился Платон.
– Да, пришлось взять твою старушку и добраться на ней домой, – засмеялся Саша.
– Она всего на три года старше твоей, – язвительно заметил Платон.
– Короче, жду тебя, мелкий, – сказал Саша и после небольшой паузы тихо добавил: – И спасибо тебе за помощь.
– Прекрати, тебе не идёт быть хорошим братом.
– Я всегда хороший брат. Плохой брат у нас ты, – засмеялся Саша и положил трубку.
Платон наконец добрался до дома и увидел Сашу, который сидел перед телевизором и устало потирал глаза. Увидев брата, он изобразил улыбку.
– Хочешь есть? – спросил он.
– Да, я бы сейчас всё съел.
– Это из-за моих просьб или просто не ел?
– Просто я голоден.
– Тогда давай поужинаем. Что будем?
– Мясо с картошкой под сыром.
– Хороший выбор. Я добавлю салат.
– Сначала переоденусь и сниму твои ужасные шмотки.
– Мои шмотки делают тебя человеком. Посмотри в зеркало, сразу видно представителя, а не пацана с окраины.
– Иди ты в задницу, – сказал Платон и ушёл на второй этаж. Саша пошёл разогревать ужин. После ужина они решили посмотреть триллер и взяли попкорн.
Во время фильма Саша спросил Платона:
– Что с твоими колёсами на Аккорде?
– В смысле?
– Они стёрты, как и тормоза. Похоже, ты дрифтовал.
Платон возмутился:
– Да что мне делать больше нечего.
Но в глубине души он понимал, что его обман раскрыт. Страх перед братом возрастал.
– Надеюсь, что нечего. Ты знаешь, как я отношусь к таким вещам.
– Помню. Не бойся, я не собираюсь отправиться за рулём на тот свет.
Саша всё ещё был строгим:
– Обещаешь, что ничего такого не будешь делать?
– Да, обещаю.
Чувство вины за обман брата стало пожирать Платона. Он понимал, что рискует и делает брату больно, но сказать правду не мог. Как и отказаться от гонок. Они были его наркотиком, помогали забыться среди скорости, адреналина и азарта. Он решил, что завтра наберёт Мишу и спросит про следующий заезд, несмотря на просьбу брата.
Глава 9
Гонка подошла к концу, и Платон с явным преимуществом одержал победу. Во время заезда он продемонстрировал несколько эффектных дрифтов.
Получив свой выигрыш, Платон, как обычно, отдал Марку положенный процент и отправился домой. Когда он вернулся, то с удивлением обнаружил, что Саша сидит в гостиной на диване в деловом костюме и разговаривает по телефону. Несмотря на глубокую ночь, было видно, что брат только что вернулся с переговоров.
Платон хотел поскорее уйти к себе, но Саша закончил разговор по телефону и позвал его к себе.
– Смотрю, ночные прогулки уже стали твоей привычкой, – сказал Саша с усмешкой.
– Разве не этого ты добивался? – спросил Платон.
– Не совсем этого, но хоть что-то.
Платон развернулся, чтобы уйти, но Саша его остановил.
– Постой, есть разговор, – произнес он.
– Что опять? – раздражённо спросил Платон, закатив глаза.
– Сегодня я был на деловом ужине с Рейнальдо и его женой, – начал Саша. – Они интересовались переводчицей, которая из-за чего-то не явилась.
– А-а, – растерялся Платон, пытаясь придумать правдоподобную отговорку. – И что они хотели?
– Они хотели видеть некую Афину. Представь мое удивление, когда они потребовали ее присутствия на ужине, – лицо Саши было непроницаемым, но в то же время требовательным и холодным. – Не хочешь ничего рассказать?
– А что я должен рассказать?
– Для начала хотя бы кто такая Афина и что она делала с тобой в аэропорту. А там посмотрим, – Саша пристально смотрел на Платона, давая понять, что так просто он эту тему не отпустит.
Платон устало вздохнул и сел на соседнее кресло.
– Афина – моя знакомая. Точнее говоря, одна жертва обстоятельств, – начал он. – Я её случайно облил грязью, когда спешил в аэропорт. Мне стало жалко девчонку, и я решил подвезти её. К счастью, она хорошо владеет английским языком. Мне пришла идея взять её с собой, чтобы было легче общаться с твоими гостями и решать вопросы. И всё вышло как нельзя удачно: девушка действительно помогла мне общаться с испанцами и спокойно решить вопросы в гостинице. После этого я отвёз её домой, и мы расстались.
– И ты больше с ней не виделся? – удивился Саша.
– Нет, конечно. Два дня уже прошло. И зачем мне это нужно? – возмущённо и недовольно ответил Платон.
– Как минимум, чтобы проявить вежливость. Ты её грязью облил, а ещё и использовал, – вновь с нескрываемым обвинением сказал Саша. – Мог бы на ужин её пригласить хотя бы.
– Зачем? – усмехнулся Платон. – Ты бы её видел. Стремная, серая мышка – ботаничка. Она даже внешне мне не очень.
– Даже если так, вежливость никто не отменял. Тебя никто не заставляет с ней встречаться, но поблагодарить девушку ты обязан.
– Я ей подарил вещи взамен тех, что испортил.
– Ты считаешь этого достаточно? – Саша продолжал пристально смотреть на брата. – Нет, так дело не пойдёт. Рейнальдо и Рамона очень компанейские люди, и от твоей переводчицы они в восторге. Сегодня его жена весь вечер спрашивала, не может ли Афина приехать на встречу, чем осложняла наши переговоры. Я вот что подумал: мне нужно, чтобы ты пригласил эту девушку завтра в наш дом на деловой ужин с испанцами.
– Что? Нет! – возмутился Платон. – Не хочу я её приглашать!
– А надо. Раз ты её втянул, доведи дело до конца.
– И что это значит?
– Что эти две недели она нам будет нужна.
– Вот же… – хотел выругаться Платон, но брат жестом не дал ему закончить.
– Давай без этого, – с укором сказал Саша. – Ты ей наберёшь?
– У меня её номера нет.
– Ты даже номер у неё не взял? – удивился Саша.
– А зачем он мне? Я с ней не планировал больше видеться, – подумал про себя Платон: «Ага, так же, как и в первый раз».
– Давай ты забудешь о своих принципах и хоть раз сделаешь что-то для нас обоих. Идёт?
– Встреча с ненавистной мне девчонкой – это «сделать что-то для нас»?
– Именно. Если хочешь, я поговорю с девушкой и найму её в качестве переводчика на эти две недели.
– Вот кстати отличная идея! – обрадовался Платон. – Давай ты ей позвонишь и представишься моим боссом, который хочет нанять её на переговоры с испанцами?
– Твоим кем? – удивился Саша.
– Боссом, – ответил Платон. – Я ей сказал, что я простой курьер в крупной фирме, и мой босс, то есть ты, дал мне поручение встретить иностранцев.
– Как я понимаю, она не в курсе, что твой босс – твой родной брат, а ты фактически такой же владелец компании, как и я.
– Нет. Ей это и не надо знать. Если хочешь, чтобы я её привёл, сделай все по-моему.