bannerbanner
Тысяча причин, чтобы уйти, и одна – остаться
Тысяча причин, чтобы уйти, и одна – остаться

Полная версия

Тысяча причин, чтобы уйти, и одна – остаться

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

– И вы в такую погоду решили сразу на тот свет рейс себе оформить? – вступил в диалог первый сотрудник.

– Я не хотел опоздать на рейс, – с лёгким раздражением повторил Платон, – и до сих пор не хочу. Может быть, есть способ избежать официальной и долгой процедуры оформления моего правонарушения?

Сотрудники переглянулись между собой и, легко кивнув друг другу, выключили камеру фиксации в салоне автомобиля.

Спустя десять минут Платон покинул полицейскую машину и быстро направился к автомобилю брата. Его удивлению не было предела, когда он увидел, что около машины стоит девушка, которую он обрызгал грязью.

– Я хотела дождаться тебя, чтобы посмотреть в твои бесстыжие глаза! – с гневом произнесла девушка. Её голос показался Платону очень знакомым, и вскоре он узнал в грязной незнакомке Афину.

– Афина? Ты?

– Ты кто такой? Откуда ты меня знаешь? – шипела девушка, но в её глазах читались страх и растерянность.

– С больницы запомнил, – Платон усмехнулся.

– Ты Платон, верно? – спросила девушка, прищурившись и пытаясь разглядеть парня сквозь грязные очки.

– Верно. Прости, что так получилось. Я спешил в аэропорт, а тут полиция, и я не заметил тебя. – Голос Платона был полон раскаяния, а взгляд его глаз выражал искреннюю вину.

– Если бы ты не спас меня в тот раз, и я бы не была тебе должна, я бы сейчас плюнула тебе в лицо, – всё ещё со злостью произнесла девушка, но выражение её лица стало мягче. – Из-за тебя я пропустила урок!

– Ещё раз прости. Хочешь, я позвоню твоему преподавателю и возьму вину на себя?

– Я и есть преподаватель! Я даю частные уроки английского языка ребёнку! – с отчаянием произнесла Афина, и её плечи бессильно опустились. – Неважно. Уже всё равно. Урок пропущен.

– Ты преподаёшь английский? Хорошо владеешь языком?

– Неплохо, но я только детям преподаю. Для взрослых у меня не хватает нервов.

– Хочешь, я возмещу тебе твой потерянный урок?

– В каком это смысле?

– Я еду в аэропорт, чтобы встретить делового партнёра моего босса из Испании, но языком я совершенно не владею. Твои знания мне бы пригодились, – Платон улыбнулся и протянул девушке руку. – Ну что, согласна?

– Быть твоим частным переводчиком? – проворчала Афина.

– Что-то типа того, – усмехнулся парень и посмотрел на часы. – У нас час на всё про всё. Решайся быстрее.

Афина стояла и растерянно смотрела на незнакомого парня. Её глаза неуверенно бегали по сторонам в поисках ответа на вопрос Платона. Когда парень пристально посмотрел в глаза Афины, она тяжело вздохнула и сказала:

– Хорошо, я помогу, но только чтобы вернуть долг за твою помощь в прошлый раз.

– Отлично, – и с этими словами на лице Платона заиграла довольная улыбка.

Спустя полчаса, по пути в аэропорт, Платон и Афина сидели молча в машине, каждый в своих мыслях. Повернувшись резко к Платону, девушка возмущённо спросила:

– Я всё ещё не понимаю, как я должна общаться с кем-то, будучи в грязи и неопрятном виде? – Афина сидела на пассажирском сиденье и сильно хмурила лицо.

– Расслабься. Я вот языка не знаю, но еду встречать иностранцев, – спокойно заметил Платон и усмехнулся.

– Поэтому ты подобрал с улицы дурочку, которая знает язык, – в голосе Афины чувствовалась желчь и неприязнь.

– Всё не так. Ты просто попалась мне в нужное время и в нужном месте. Я бы назвал это судьбой.

– То есть моя судьба – промокнуть насквозь под слоем грязи и воды? – Афина ещё больше нахмурилась.

– Нет, судьба – встретить тебя и не быть полным кретином при встрече с иностранцами.

– Кстати, а с кем мы имеем дело?

– Один бизнесмен из Испании и его жена.

– Так, а ты какими судьбами с ними связан?

– Я работаю водителем в фирме, к руководителю которой и прилетел испанец, – соврал Платон, не желая рассказывать подробности своей жизни незнакомой девушке.

– Я и думаю, что у тебя вроде другая машина была, – Афина внимательно осмотрела автомобиль.

– Да, это машина босса, – усмехнулся Платон. – Как твоя рука, кстати?

– Я сняла гипс через две недели. Не могла уже таскаться везде с ним, тем более он мешал мне полноценно работать.

– А чем тебе гипс мешал преподавать?

– Преподавание – это дополнительная подработка. Моя основная работа – очное отделение института и стажировка в одном из журналов нашего города.

– Так ты будущая журналистка?

– Да, заканчиваю в следующем году.

Автомобиль подъехал к аэропорту и направился на крытую парковку. Платон нашёл свободное место поближе к входу и вместе с Афиной направился в основное здание. Десятки людей с чемоданами ходили по огромному залу из стороны в сторону, и найти среди них двух незнакомых людей было практически невозможно.

– Я даже не представляю, где их искать, – растерялся Платон, бегая глазами по аэропорту и его пассажирам.

– Логичнее всего будет посмотреть рейс из Испании и поискать там твоих гостей или пойти на место прибытия багажа, там точно они должны быть.

Платон одобрительно кивнул и вместе с Афиной прошёл к стойке информации. Рейс из Испании задерживался, поэтому им ничего другого не оставалось, как сидеть и ждать прилёта нужного самолета.

– Теперь меня точно убьют… – растерянно проговорила Афина, смотря на информационное табло.

– В каком смысле?

– Я должна была в четыре быть дома. Теперь, когда родители придут домой, а меня нет, устроят мне допрос с пристрастием.

– Тебе сколько лет? Пятнадцать? – усмехнулся Платон, но, заметив расстроенное лицо девушки, замолчал.

– Они у меня строгие. Из дома только до темноты, одна не ходи, с парнями не говори.

– А я ещё считал брата тираном, – вновь усмехнулся Платон, но тут же добавил: – По-моему, ты ни одно из этих правил не соблюдала, так какой смысл уже убиваться?

– Я старалась соблюдать, – растерянно проговорила Афина. – Просто не всегда это получается.

– Смешно это слушать от двадцатилетней девушки.

– Рада, что позабавила тебя, – прошипела Афина и обиженно отвернулась в противоположную от Платона сторону.

– Ладно тебе, может я заглажу вину перед тобой? Предлагаю прогуляться до ближайшего магазина с одеждой, и я куплю тебе что-нибудь чистое, а то твоя одежда сейчас как из местной помойки.

– Ага, и за это спасибо тебе, – вновь послышался недовольный возглас девушки.

– Серьезно. Я виноват и хочу хоть как-то компенсировать свой проступок.

– С чего такое внимание? – Афина недоверчиво покосилась на своего соседа.

– Может меня совесть замучила. И смотря на тебя, хочется тебе милостыню дать на хлеб.

Афина ещё сильнее скривилась и ее взгляд был полон ненависти. Платон, видя ее нарастающую ярость, тут же замолчал и встал с кресла в зале ожидания.

– Ты куда? – удивилась Афина.

– Я уже сказал куда, а вот пойдёшь ты со мной или нет, решать тебе – с безразличным лицом парень развернулся спиной к Афине и медленно направился в сторону магазинов. Афина сидела и не верила происходящему, мало того, что этот нахальный парень облил ее грязью и затащил в аэропорт, так сейчас он открыто издевается над ней. Встав со своего места, она быстрым шагом догнала Платона и развернув его в свою сторону прошипела:

– Эй, не смей меня тут бросать одну, после всего, что ты мне сегодня устроил! – ее глаза в этот момент искрились от злости.

– Хорошо, значит идём вместе – все с тем же невозмутимым лицом отвечал Платон.

– Я не это имела в виду.

– А я именно это.

– Мне нужно в уборную сначала – резко проговорила Афина, оставаясь на одном месте в ожидании реакции Платона.

– Хорошо, ноль один в твою пользу.

Платон обреченно вздохнул, и вместе с Афиной отправился в сторону уборной. Минут пятнадцать парень стоял под дверью и нервно поглядывал на часы. Он уже решил, что девушка каким-то волшебным образом сбежала, но вот дверь открылась и оттуда в более-менее опрятном виде вышла Афина. Волосы были влажными и собраны в высокий хвост, лицо теперь было чистым, а макияж аккуратно исправлен. На глазах были надеты очки в чёрной оправе, с идеально чистыми линзами. Единственное, что напоминало о сегодняшнем инциденте, грязная одежда, которая все ещё была на девушке.

– Ого, вот это преображение – удивился Платон, осматривая девушку – когда ты успела?

– Сейчас и успела – все ещё со злостью отвечала Афина – не ходить же мне грязной.

– Вот и я про это же. Теперь осталось заменить тебе одежду, и ты готова – он слегка улыбнулся Афине.

– Я не привыкла принимать подарки от незнакомых.

– Это не подарки, а плата за моральный ущерб и твоё потраченное время.

– Боюсь, за мой моральный ущерб тебе не удастся отделаться покупкой вещей, – усмехнулась девушка. – А если серьёзно, то мне ничего не нужно.

– Я всё же настаиваю.

– А я всё же откажусь, – девушка не сдавалась, и её лицо сейчас было совершенно непроницаемым.

– Теперь я немного понимаю своего брата, – закатил глаза Платон.

– О чём ты?

– Неважно, просто мысли вслух. А если мы пойдём в магазин, чтобы я выбрал что-то себе? – резко предложил Платон, надеясь, что в этот раз девушка уступит.

– Ты? Ну если так, то за компанию с тобой я схожу, пока мы всё ещё ждём твой рейс.

Глава 8

Спустя двадцать минут Платон вернулся к Афине с пакетом, в котором лежали чёрные женские брюки, серая рубашка и пиджак. В одном из пакетов лежала чёрная кепка. Афина же всё ещё наслаждалась прогулкой по магазину.

– Я закончил, можем идти, – объявил он.

– Отлично, что ты купил? – поинтересовалась Афина.

– Да так, всякие мелочи, – парень замялся и, достав кепку, спросил: – Вот кепка. Как тебе?

– Хм, вроде неплохая, но надо посмотреть, как она на тебе смотрится.

Платон и Афина вышли из магазина и направились к информационному табло. Наконец-то объявили о посадке рейса из Испании, и молодые люди поспешили туда, где собирались все пассажиры. Когда они дошли до зала встречающих, Платон вручил пакет Афине.

– Кстати, советую за оставшееся время быстро переодеться в это.

– Что? – глаза девушки широко открылись от удивления. – Что это?

– Чистая и опрятная одежда.

– Ты же сказал, что мы идём тебе покупать что-то? – лицо Афины вновь нахмурилось.

– Я сказал: «Пойдём, я что-нибудь выберу», но я не говорил, что буду себе выбирать одежду, – Платон торжествующе улыбнулся, поняв, что этот бой он выиграл.

– Какой же ты… – девушка ничего не ответила, лишь демонстративно закатила глаза.

– Я всё равно уже купил эти вещи, так что у тебя выбор: либо остаться в грязной одежде, либо постараться переступить через свою гордость и надеть новые, чистые вещи. – Платон ещё раз протянул пакет с одеждой, и Афина, ничего не сказав, нервно выхватила его из рук парня и направилась в уборную.

Через пять минут она вернулась в чистом и опрятном виде. Сейчас ничто не могло выдать в ней девушку, которая час назад была с ног до головы покрыта грязью.

– Совсем другое дело, и с размером я угадал.

– Не совсем, – всё ещё с недовольством пробурчала Афина. – Ты взял вещи в обтяжку, а я ношу на размер больше, чтобы они свободнее сидели на мне.

– А зря. Тебе так больше идёт, чем твои балахоны.

Афина открыла рот, чтобы высказать всё, что думала о нахальном парне, но тут Платон за её спиной заметил две фигуры, которые внешне подходили под описание нужных ему людей.

– А вот и наши гости.

– Что? Где? – Афина резко отошла от приступа гнева и теперь с интересом всматривалась в толпу. – Кто из них?

– Предполагаю, что вон те двое, мужчина в рубашке и женщина в белом платье, – Платон указал на пару, стоявшую неподалёку. Это были красивые мужчина и женщина латиноамериканского типа внешности. У них обоих была смуглая, золотистого цвета кожа, тёмные густые волосы и карие глаза. Волосы мужчины были зачёсаны назад, а у женщины красиво спадали крупными локонами.

– Так, а теперь давай к ним подойдём и спросим, они ли это, – предложил Платон Афине.

– А кого спрашивать? Я даже их имён не знаю, – растерянно произнесла девушка.

– Мужчину зовут Рэйнальдо Балотелли, а имя его жены мне не сообщили, но думаю, этого будет достаточно, чтобы выяснить, они ли это.

Платон и Афина подошли к красивой паре, и девушка на английском спросила мужчину, не Рэйнальдо ли его имя. Мужчина широко улыбнулся и что-то добродушно ответил, кивая при этом головой. Он указал на женщину и продолжил что-то говорить. Афина всё это время улыбалась и одобрительно кивала головой на слова мужчины.

– Что он говорил? – спросил тихо Платон, когда они стояли и ждали багаж гостей.

– Сказал, что он рад, что Александр сдержал своё слово и встретил его с женой в России. Его жену, кстати, зовут Рамона.

– Очень важная информация, – закатил глаза Платон.

– Как тебя вообще взяли на эту работу с таким подходом и отсутствием английского? – возмутилась Афина.

– Брат помог, – уклончиво ответил Платон. – И я первый раз встречаю иностранцев, обычно я развожу документы.

– Так ты курьер, а не водитель? – усмехнулась девушка.

– Это практически одно и то же, – пробурчал недовольно Платон.

– Нет, это совершенно разные вещи. Водитель перевозит людей, а курьер занимается доставкой вещей, – заключила девушка. – Так как ты из курьера стал водителем?

– Водитель не смог поехать в аэропорт, и меня попросили его заменить.

– Когда твой босс узнает, что тебя оштрафовали за превышение скорости, он может тебя уволить.

– И слава богу, – пробурчал Платон.

– Если ты так не любишь свою работу, зачем её делаешь?

– У меня нет выбора, – сухо ответил Платон, не желая вдаваться в подробности.

– Выбор есть всегда, – улыбнулась Афина. – Просто ты боишься что-то менять в своей жизни. Точнее, ты боишься неизвестности.

– С чего ты взяла? – возмутился Платон.

– По твоей реакции и рассуждениям это нетрудно понять.

– Думай что хочешь, я знаю, что это не так, – пробурчал Платон.

Подошли Рейнальдо и его жена с двумя чемоданами. Платон взял чемодан у женщины и хотел взять ещё чемодан самого Рейнальдо, но тот отрицательно покачал головой и сказал, что он в состоянии донести свой чемодан сам.

Когда вещи были загружены, а гости уселись на заднее сиденье автомобиля, Платон выехал с парковки в сторону города. Всю дорогу Афина общалась о чём-то с гостями, и периодически они смеялись и широко улыбались. Платон практически ничего не понимал в разговорах пассажиров, но иногда мог вырвать некоторые слова из контекста.

Когда автомобиль подъехал к гостинице, Афина вместе с гостями отправилась на стойку регистрации, чтобы помочь им с заселением. Платон, оставив вещи гостей служащему отеля, облокотился на машину и стал ждать Афину.

Через пятнадцать минут девушка вышла из дверей гостиницы и, подойдя к Платону, сказала:

– Твои гости с комфортом устроились в своём номере и, кажется, остались всем довольны. Можешь передать своему боссу, что всё прошло успешно.

– Вот как? Я рад это слышать. Даже не знаю, как бы я сам справился с ними, – признался Платон.

– Включал бы Гугл-переводчик, – усмехнулась Афина.

– Ага, как бы это глупо выглядело.

– Очень глупо, – засмеялась девушка. – Я даже представила эту картину.

– Не стоит портить себе психику. Теперь я могу спокойно отвезти тебя домой.

– Да, – лицо Афины внезапно изменилось и стало подавленным.

– Ты всё боишься за родителей?

– Да… – почти шёпотом ответила она и опустила глаза. – Мне с ними сложно.

– Лучше так, чем если бы их совсем не было, – так же тихо произнёс Платон и сел в машину.

Афина последовала его примеру и забралась в автомобиль. Платон помнил, где жила девушка, поэтому дорога не вызвала у него никаких трудностей. При вечернем свете он рассмотрел, что Афина жила в классическом старом жилом районе, наполненном многоэтажками советского периода. Остановившись перед подъездом, где в прошлый раз высаживал Афину, Платон обратился к девушке:

– Можно дать тебе совет напоследок?

– Какой совет? – Афина недоумённо посмотрела на Платона.

– Если не хочешь всю жизнь бояться и быть домашним питомцем, которого ругают за каждый проступок, то иногда нужно идти наперекор родителям и показывать, что ты уже не ребёнок и можешь сама принимать решения.

– Ты считаешь, что всё так просто?

– Да, всё просто. Ты сама себе создала рамки своим страхом разочаровать родителей, но дело в том, что это они должны принимать тебя такой, какая ты есть, а не ты должна подстраиваться под них всю жизнь.

– А ты сам так же поступаешь с родителями?

Вопрос застал Платона врасплох, и он не смог сразу ответить. Он молча смотрел перед собой. Афина заметила, что он расстроен, взяла пакет с грязными вещами и вышла из машины.

Напоследок она обернулась к Платону и сказала:

– Не знаю, что это было, но прежде чем давать советы другим, разберись в себе. – Она закрыла дверь и пошла к подъезду, но потом резко развернулась и крикнула: – И кстати, спасибо за вещи и возможность пообщаться с иностранцами. Это было интересно.

Когда Афина скрылась за железной дверью, после неё остался только лёгкий аромат цветочного парфюма. Платон ещё пару минут сидел в машине, пытаясь привести мысли в порядок. В автомобиле играла одна из песен, слова которой вызвали у парня еще больший негатив, чем прежде:

Я привыкаю, тайно таю, но держусь

Иду по краю, шатаюсь, будто несу груз

Я поднимаю ставки, что я не влюблюсь

Но ты как вредная привычка: я бросаю, но вернусь

Я привыкаю, тайно таю, но держусь

Иду по краю, шатаюсь, будто несу груз

Я поднимаю ставки, что я не влюблюсь

Но ты как вредная привычка: я бросаю, но вернусь…

(Привыкаю – исп. MACAN, A.V.G.)

Из ступора его вывел звонок от Саши.

– Эй, как там твои дела? – послышался в трубке знакомый голос старшего брата.

– Дела нормально, – коротко ответил Платон.

– Как всё прошло? Ты закончил с Рейнальдо?

– Да, он с женой уже в гостинице.

– Прекрасно! Я рад это слышать. – Голос Саши зазвучал радостно. – Тогда жду тебя дома.

– Дома? Ты уже там? – удивился Платон.

– Да, пришлось взять твою старушку и добраться на ней домой, – засмеялся Саша.

– Она всего на три года старше твоей, – язвительно заметил Платон.

– Короче, жду тебя, мелкий, – сказал Саша и после небольшой паузы тихо добавил: – И спасибо тебе за помощь.

– Прекрати, тебе не идёт быть хорошим братом.

– Я всегда хороший брат. Плохой брат у нас ты, – засмеялся Саша и положил трубку.

Платон наконец добрался до дома и увидел Сашу, который сидел перед телевизором и устало потирал глаза. Увидев брата, он изобразил улыбку.

– Хочешь есть? – спросил он.

– Да, я бы сейчас всё съел.

– Это из-за моих просьб или просто не ел?

– Просто я голоден.

– Тогда давай поужинаем. Что будем?

– Мясо с картошкой под сыром.

– Хороший выбор. Я добавлю салат.

– Сначала переоденусь и сниму твои ужасные шмотки.

– Мои шмотки делают тебя человеком. Посмотри в зеркало, сразу видно представителя, а не пацана с окраины.

– Иди ты в задницу, – сказал Платон и ушёл на второй этаж. Саша пошёл разогревать ужин. После ужина они решили посмотреть триллер и взяли попкорн.

Во время фильма Саша спросил Платона:

– Что с твоими колёсами на Аккорде?

– В смысле?

– Они стёрты, как и тормоза. Похоже, ты дрифтовал.

Платон возмутился:

– Да что мне делать больше нечего.

Но в глубине души он понимал, что его обман раскрыт. Страх перед братом возрастал.

– Надеюсь, что нечего. Ты знаешь, как я отношусь к таким вещам.

– Помню. Не бойся, я не собираюсь отправиться за рулём на тот свет.

Саша всё ещё был строгим:

– Обещаешь, что ничего такого не будешь делать?

– Да, обещаю.

Чувство вины за обман брата стало пожирать Платона. Он понимал, что рискует и делает брату больно, но сказать правду не мог. Как и отказаться от гонок. Они были его наркотиком, помогали забыться среди скорости, адреналина и азарта. Он решил, что завтра наберёт Мишу и спросит про следующий заезд, несмотря на просьбу брата.

Глава 9

Гонка подошла к концу, и Платон с явным преимуществом одержал победу. Во время заезда он продемонстрировал несколько эффектных дрифтов.

Получив свой выигрыш, Платон, как обычно, отдал Марку положенный процент и отправился домой. Когда он вернулся, то с удивлением обнаружил, что Саша сидит в гостиной на диване в деловом костюме и разговаривает по телефону. Несмотря на глубокую ночь, было видно, что брат только что вернулся с переговоров.

Платон хотел поскорее уйти к себе, но Саша закончил разговор по телефону и позвал его к себе.

– Смотрю, ночные прогулки уже стали твоей привычкой, – сказал Саша с усмешкой.

– Разве не этого ты добивался? – спросил Платон.

– Не совсем этого, но хоть что-то.

Платон развернулся, чтобы уйти, но Саша его остановил.

– Постой, есть разговор, – произнес он.

– Что опять? – раздражённо спросил Платон, закатив глаза.

– Сегодня я был на деловом ужине с Рейнальдо и его женой, – начал Саша. – Они интересовались переводчицей, которая из-за чего-то не явилась.

– А-а, – растерялся Платон, пытаясь придумать правдоподобную отговорку. – И что они хотели?

– Они хотели видеть некую Афину. Представь мое удивление, когда они потребовали ее присутствия на ужине, – лицо Саши было непроницаемым, но в то же время требовательным и холодным. – Не хочешь ничего рассказать?

– А что я должен рассказать?

– Для начала хотя бы кто такая Афина и что она делала с тобой в аэропорту. А там посмотрим, – Саша пристально смотрел на Платона, давая понять, что так просто он эту тему не отпустит.

Платон устало вздохнул и сел на соседнее кресло.

– Афина – моя знакомая. Точнее говоря, одна жертва обстоятельств, – начал он. – Я её случайно облил грязью, когда спешил в аэропорт. Мне стало жалко девчонку, и я решил подвезти её. К счастью, она хорошо владеет английским языком. Мне пришла идея взять её с собой, чтобы было легче общаться с твоими гостями и решать вопросы. И всё вышло как нельзя удачно: девушка действительно помогла мне общаться с испанцами и спокойно решить вопросы в гостинице. После этого я отвёз её домой, и мы расстались.

– И ты больше с ней не виделся? – удивился Саша.

– Нет, конечно. Два дня уже прошло. И зачем мне это нужно? – возмущённо и недовольно ответил Платон.

– Как минимум, чтобы проявить вежливость. Ты её грязью облил, а ещё и использовал, – вновь с нескрываемым обвинением сказал Саша. – Мог бы на ужин её пригласить хотя бы.

– Зачем? – усмехнулся Платон. – Ты бы её видел. Стремная, серая мышка – ботаничка. Она даже внешне мне не очень.

– Даже если так, вежливость никто не отменял. Тебя никто не заставляет с ней встречаться, но поблагодарить девушку ты обязан.

– Я ей подарил вещи взамен тех, что испортил.

– Ты считаешь этого достаточно? – Саша продолжал пристально смотреть на брата. – Нет, так дело не пойдёт. Рейнальдо и Рамона очень компанейские люди, и от твоей переводчицы они в восторге. Сегодня его жена весь вечер спрашивала, не может ли Афина приехать на встречу, чем осложняла наши переговоры. Я вот что подумал: мне нужно, чтобы ты пригласил эту девушку завтра в наш дом на деловой ужин с испанцами.

– Что? Нет! – возмутился Платон. – Не хочу я её приглашать!

– А надо. Раз ты её втянул, доведи дело до конца.

– И что это значит?

– Что эти две недели она нам будет нужна.

– Вот же… – хотел выругаться Платон, но брат жестом не дал ему закончить.

– Давай без этого, – с укором сказал Саша. – Ты ей наберёшь?

– У меня её номера нет.

– Ты даже номер у неё не взял? – удивился Саша.

– А зачем он мне? Я с ней не планировал больше видеться, – подумал про себя Платон: «Ага, так же, как и в первый раз».

– Давай ты забудешь о своих принципах и хоть раз сделаешь что-то для нас обоих. Идёт?

– Встреча с ненавистной мне девчонкой – это «сделать что-то для нас»?

– Именно. Если хочешь, я поговорю с девушкой и найму её в качестве переводчика на эти две недели.

– Вот кстати отличная идея! – обрадовался Платон. – Давай ты ей позвонишь и представишься моим боссом, который хочет нанять её на переговоры с испанцами?

– Твоим кем? – удивился Саша.

– Боссом, – ответил Платон. – Я ей сказал, что я простой курьер в крупной фирме, и мой босс, то есть ты, дал мне поручение встретить иностранцев.

– Как я понимаю, она не в курсе, что твой босс – твой родной брат, а ты фактически такой же владелец компании, как и я.

– Нет. Ей это и не надо знать. Если хочешь, чтобы я её привёл, сделай все по-моему.

На страницу:
6 из 7