bannerbanner
Медовый месяц на Солстхейме
Медовый месяц на Солстхейме

Полная версия

Медовый месяц на Солстхейме

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Пока мы были в пути, она рассказала мне всё, что я хотела знать, а именно, что попала я на остров Солстхейм. Климат здесь больше напоминал скайримский, большая часть рек и озёр была скована льдом, хотя кое-где, вследствие извержений Красной горы и выбросов на юге острова, было довольно тепло и местность напоминала больше пустыню. Это нужно принять к сведению, если мне придётся туда идти.


Рассказали мне и об опасностях, что здесь таятся. Привычные драугры в курганах, куда я, если не нужно будет, лезть не собираюсь. Обычные оборотни и оборотни-медведи, с которыми мне уже посчастливилось познакомиться, ледяные тролли и волки, привычные бандиты. Изредка по небу пролетают драконы. Было ещё что-то про неких пепельных стражей, но Буйольд лично с ними не встречалась и толком ничего о них не рассказала. Так же, как и о взрывающихся белых пауках.


Но того, что я узнала, мне вполне хватило, чтобы возникло желание как можно быстрее покинуть остров и вернуться в Скайрим. Мне ведь ещё нужно разыскать Лина.


– Пришли. Готова?

– Нам чего-нибудь стоит опасаться внутри?

– О нет, что ты. Это просто храм. Здесь находится топор Хротмунда. Если его кто-нибудь попытается взять, Хротмунд свершит суд и оценит силу его духа.

– Мы собираемся сразиться с его призраком? – по спине прошлись холодные мурашки.

– Нет, нет. Ему не нужно с нами сражаться и испытывать нас. Он всегда присматривает за Тирском, он видит нас и так. Поскольку он один раз уже счёл меня достойной, нужно лишь, чтобы он вспомнил меня и почему благословил в прошлый раз. От тебя потребуется лишь наблюдать.

– Тогда пошли, – я пожала плечами и порадовалась, что с никакой нежиться драться нам не придётся.


Мы зашли в Храм и целеустремлённо направились к двойным широким дверям. Когда Буйольд их открыла, моему взору предстала потрясающая картина: высокий и широкий зал с расписными колоннами, наполовину затопленный водой. Вниз к воде вела лестница. Когда мы к ней приблизились, вода с шумом стала уходить. Её осталось совсем чуть-чуть, буквально у самого пола. Я проследовала за Буйольд по каменному помосту к концу зала, где из расписного камня торчал двуручный топор:


– Теперь осталось дотронуться…

– Ты ищешь моего благословления на то, чтобы возглавить Зал Тирска? – голос появился из неоткуда, я ненароком вздрогнула и слегка подпрыгнула на месте.

– Да. Это я – Буйольд. Однажды я уже просила твоего благословения. Теперь я избавила Зал от рьеклингов и вернула его законным владельцам.

– И это хорошо! Однако я следил за тобой и знаю, что это твоя собственная слабость привела к этому. Ты позволила воинам потерять силу, – Буйольд предприняла попытку оправдаться, – в то время как враги наращивали мускулы.

– Значит, не мне суждено возглавить Тирск?

– Нет. Ни тебе, ни кому-то другому из вас. Тем, кто живет в глуши, лучше быть без вожака вообще, чем со слабым вожаком, – на этом голос закончил говорить и удалился восвояси.


– Я несколько смущена, – Буйольд обратилась ко мне.

– И что ты будешь делать теперь?

– Единственное, что остаётся, – она пожала плечами и уставилась на топор в камне. – Я должна вернуться в Тирск. Что бы там не говорил Хротмунд, нам нужен предводитель. И я пока лучшее, что у нас есть.

– Ты пойдёшь против воли Хротмунда? – я округлила глаза от удивления.


– Посмотри, что стало с нами под его бдительным оком, – она направилась к выходу, а мне ничего не оставалось, как последовать за ней. – Ведь к этому состоянию мы пришли под руководством вождей, которых благословлял он. Так или иначе, он мёртв, а мы – живы. Пора создавать новые традиции Тирска, и я это сделаю. Мне нужна лишь твоя поддержка, – у самого выхода она развернулась и внимательно посмотрела мне в глаза, – тебе даже не придётся лгать. Просто не говори никому, что тут было.


– Твоё дело. Я буду молчать, – я выдавила из себя улыбку и утвердительно закивала. Если бы я не согласилась, дело бы дошло до драки. И думаю, в ней я бы проиграла.

– Тогда возвращаемся.


========== Глава 6 ==========


У меня был выбор: добраться до деревни неких Скаалов, что была ближе всего, или идти до Вороньей Скалы, где я смогу сесть на корабль и отплыть в Скайрим. Мне по душе был второй вариант, поэтому я незамедлительно выдвинулась в путь. Буйольд показала тропу, которой следует придерживаться, и пожелала удачи.


По пути я проходила мимо огромного старого храма, вокруг которого расположилось целое кладбище. Крупные драконьи скелеты лежали друг от друга буквально в нескольких метрах. Казалось, они вот-вот оживут и улетят восвояси, однако этого не происходило. Я набралась смелости и вплотную подошла к черепу одного из драконов. Не шевелится…


Я сняла рукавицу и дотронулась до него. Холодный и твёрдый, словно камень. Интересно, долго ли он тут лежит? Многие кости уже обросли мхом и прочей растительностью, но в землю почему-то не ушли. Нужно будет спросить у кого-нибудь, что здесь случилось. Может, мне расскажут интересную историю о славном герое, что ценой своей жизни защищал Солтсхейм от драконов.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2