
Полная версия
Две оратории императора Юлиана
Таким образом, поистине восхитительный Прокл, который, несомненно, заслужил прозвище Корифей, данное ему Дамасием, в самой выдающейся степени; ибо он, вне всякого сомнения, был человеком, который, говоря языком Аммония Гермия [15], обладал способностью интерпретировать доктрины древних и научным суждением о природе вещей, в наибольшем совершенстве, возможном для человека. Со своей стороны, мне не хватит и целого времени, чтобы выразить ему благодарность, адекватную той пользе, которую я получил от его несравненных трудов; и я буду считать работу (если мне позволят) по переводу и иллюстрированию всех его философских трудов на английский язык очень важной частью счастья моей жизни. Относительно «Орации к Солнцу» я добавлю лишь, что она адресована некоему Саллюсту, правителю какой-то римской провинции, который, судя по всему, пользовался большим уважением императора и, конечно же, был профессором подлинной религии человечества.
Что касается «Оратории к Матери Богов», то необходимо отметить, что это божество сначала существует на вершине того порядка богов, который халдейские богословы называют νοητος και νεορος, т.е. что она там не кто иная, как прославленная богиня Ночь; и что она производит от нее, в интеллектуальном порядке, Рею, Цереру, Тетис и Юнону, каждая из которых, существуя в соответствии с той же характеристикой, является матерью всех божеств, соответственно подчиненных каждой из них. Таким образом, эта живительная серия, или светящаяся цепь, начинается от оккультной богини Ночи и простирается до самых крайних пределов одушевленного бытия. Действительно, различные порядки богов в действительности представляют собой не что иное, как золотую цепь Гомера [16], самое верхнее звено которой подвешено к невыразимому принципу всех вещей и чей ряд завершается только темным, колеблющимся и отскакивающим вместилищем материи.
Далее я лишь замечу, что объяснение императором мистической басни об Аттисе и Матери Богов сходится с объяснением философа Саллюста в его трактате «О богах и мире», как это видно из гл. IV моего перевода этого бесценного труда. Поэтому я завершу это «Введение» гимном Аполлону и Солнцу, которые в определенном отношении считаются одним и тем же божеством, и в котором читатель найдет воплощение значительной части уже сообщенных заумных сведений об этом могущественном божестве.
К Аполлону и Солнцу
Я уже отмечал в своем рассказе об Аполлоне и Солнце, в первой части этого Введения, что хотя эти божества существуют в прекрасном единстве друг с другом, они также наследуют соответствующее различие и разнообразие природы.
Я воспеваю Солнца блистательное божество,
Прекрасный отпрыск всемогущего Джова,
Который, в живительном солнечном фонтане
В своем творческом уме сокрыл,
Триаду великолепных солнечных богов образовал;
Оттуда возникли всевозможные формы мира.
Из мистической тьмы в прекрасный свет,
Совершенный и полный интеллектуальных благ.
Радуйтесь! Сверхъестественный царь света божественного,
И прекраснейший образ неведомого блага:
Ибо, как свет, исходящий из единого,
бог богов и прекрасный цветок красоты,
Разумный, с божественными лучами
Оккультизм, озаряет; так и от лучей Аполлона
Ликует славная гармоническая сила,
Умственный мир возвышающим светом
Наполняется возвышенным: и явное Солнце
Распространяется на весь мир чувств,
Свет, всепроникающий, прекрасный, божественный.
Тебе, как светлому Аполлону, принадлежит
Все множество в союз собрать,
И многие природы порождать из одной;
С энергией в твоей сущности свернуть
Различные ряды второстепенных форм;
И через один прекрасный гипарксис [17] соединять
Всевозможные сущности и плодородные силы.
Ты, освобожденный от множества, должен вдохновлять
В подчиненных формах пророческую истину;
Ибо истина и чистая простота – одно:
И сохранения незагрязненной силы,
Твоя освобожденная сущность – источник.
Известные мистические барды древности, в священных песнях,
Вдохновлялись тобой, как богом, пускающим стрелы,
Постоянно взывали к тебе, не покладая рук,
Потому что твои энергичные лучи, как стрелы, пронзают,
И полностью, в какой бы мере ни был мир пуст.
Неумеренный или темный содержит, уничтожают.
И наконец, твоя революция – знак
Движения, гармонизирующего в единое целое
Различные природы этого могучего целого.
Твоя первая яркая Монада [18], прославленный бог,
Означает истину и интеллектуальный свет;
Тот свет, что в сущности богов,
Проникает лучами едиными и неведомыми.
Второе твое [19], всякую вещь сбивающую с толку, уничтожает:
А от третьего твоего [20] вселенная связана
В прекрасной симметрии и справедливом согласии,
По великолепным причинам и гармоничной силе.
Добавь, что сущность твоя, средь мирских богов,
Назначен сверхъестественный порядок;
Нерожденная и верховная власть
Над всеми рядами порожденных форм;
И в вечно текущих царствах чувств,
Интеллектуальное достоинство власти.
Прогресс двоякий, следовательно, тебе принадлежит, —
Один – в соединении с мирскими богами,
Другой – сверхъестественный и неведомый:
Ведь когда Демиург создал мир,
Он зажег в солнечной сфере свет,
не похожий на великолепие других светил,
Взятый из самых оккультных мест его природы,
Символ, достойный интеллектуальных форм;
И открыто объявляет, как он сияет
Каждой части этого удивительного целого,
Сущность одинокая и арканная
Всех правящих, сверхземных богов.
И когда первые лучи твои украсили мир.
Мирские боги были восхищены этим зрелищем;
И вокруг сферы твоей с подражательным рвением
И симфонию божественную, желая танцевать,
И черпать изобилие из твоего родникового света.
Привязывай к себе жаром явным, чтобы возвысить
Телесные натуры от вялой земли,
Вдохновляя живую, растительную силу;
И природой тайной божественной,
И от низменного сплава материи освобождая,
присущей твоим всепроизводящим лучам,
Ты влечешь к единению с твоей чудесной формой,
Возвышенные души, что в темных царствах Хайла
Возмущенно борются за дворы света:
Прелестный, семилучевой, сверхземной бог!
Чья мистическая сущность тайно испускает
Великолепные фонтаны небесного света.
Ибо среди правящих, сверхземных богов
Солнечный мир и полный свет;
Свет, который, как плодородная монада, сияет
Превосходящий три телесных мира.
В священных оракулах древности сказано,
Твой славный шар за пределами звездной сферы
И в последнем эфирном мире вращается.
Но в твоем течении, гармонично божественном,
Сфера твоя четырежды пересекает эти миры;
И двенадцать сил лучезарных богов являет,
Через двенадцать делений зоны косой.
И все еще изобилует плодотворной мощью,
Каждый на три разных чина делится.
Отсюда, из четырехкратного изящества и грации
Времен и сезонов, твоим ходом созданных,
Человечество получает тройную пользу,
Неизменный дар кружащихся граций.
Всеблагой бог, кем душа освобождена
От темных телесных оков поколений,
Помоги своему отпрыску, несущемуся на крыльях разума,
Вне досягаемости коварных рук природы.
Стремительно вознестись и обрести свой прекрасный мир.
Тонкое облачение души моей облагороди,
Эфирное, прочное и полное священного света,
Ее древнее средство ты назначил;
В котором я развивался, проходя через звездные сферы,
Побуждаемая импульсом безумного желания,
Она провалилась в пропасть, до берегов Леты,
В ночи, к несчастью, она коснулась,
И потеряла все знания о своем первозданном состоянии:
О лучший из богов, благословенный деймон, увенчанный огнем,
Прибежище души моей в час печали,
Мой порт отцовский во дворах света,
Услышьте, и от наказания душу мою освободите,
От наказания, понесенного за первозданную вину,
Во тьме Леты и в тернистом желании:
И если на долгие годы я обречен
В этих мрачных царствах Небесных изгнаньем остаться,
О, даруй мне поскорей необходимые средства
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.