bannerbanner
Словарь стандартизированных терминов по добыче нефти и газа
Словарь стандартизированных терминов по добыче нефти и газа

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

дифференциальное давление/перепад давления (differential pressure): Разница между давлением жидкости на выходе и входе насоса. [5]

дифференциация запасов углеводородов (differentiation of reserves): Разделение запасов углеводородов по различным критериям в зависимости от степени их изученности. [15]

длина рубашки фильтра (screen jacket length): Осевая длина рубашки фильтра, включая замыкающие кольца. [6]

добываемая продукция (produced fluid; well fluid): Смесь извлекаемого из пласта углеводородного сырья (пластового газа, газового конденсата, нефти), воды, а также техногенных и твердых примесей, получаемая на устье добывающих газовых, газоконденсатных и нефтяных скважин. [17]

добыча углеводородного сырья (petroleum production): Комплекс технологических и производственных процессов, обеспечивающих извлечение из пласта углеводородного сырья, сбор добываемой продукции и подготовку для передачи на реализацию потребителям товарной продукции газового (газоконденсатного) промысла и использования на собственные нужды промысла. Примечание – 1 Добычу углеводородного сырья проводят путем эксплуатации скважин, подземных и наземных промысловых объектов. 2 Термин «добыча» применяют также при количественной оценке извлеченного из пласта полезного ископаемого). [17]

дожимная мультифазная насосная станция (multiphase booster pump station): Сооружение системы сбора, предназначенное для транспортирования нефтегазоводяной смеси без предварительной сепарации по одному трубопроводу до сооружений подготовки нефти и газа. [26]

дожимная насосная станция (booster pump station): Сооружение системы сбора, предназначенное для транспортирования нефтегазоводяной смеси до сооружений подготовки нефти и газа. [26]

дожимная сепарационная насосная станция (booster pump station c/w separator): Сооружение системы сбора, предназначенное для транспортирования нефтеводяной смеси и газа после предварительной сепарации по раздельным трубопроводам до сооружений подготовки нефти и газа. [26]

донный мат (mudmat): Плоская подводная фундаментная конструкция с малой глубиной заложения, предназначенная для равномерного распределения нагрузок на слабые грунты морского дна через настил из листового материала и/или юбку. [32]

допускаемая осевая нагрузка (axial-load capacity): Максимальная осевая нагрузка, которая может поддерживаться данной системой независимо от возможностей вспомогательного оборудования. [3]

допустимая растягивающая нагрузка (allowable tensile load): Максимальная растягивающая нагрузка, до которой при заданном радиусе изгиба может быть доведено нагружение шлангокабеля без повреждения конструкции и ухудшения эксплуатационных характеристик. [34]

допустимый рабочий диапазон (рабочая область) (allowable operating range): Диапазон подач, определенный изготовителем для использования в указанных рабочих условиях поставленного рабочего колеса и ограниченный кавитацией, напором, вибрацией, шумом, отклонением вала и другими подобными критериями, диапазон которых сверху и снизу ограничен максимальной и минимальной постоянными подачами соответственно. [25]

допустимый радиус изгиба (allowable bend radius): Минимальный радиус, до которого может быть изогнут шлангокабель при заданном напряжении без повреждения конструкции и ухудшения эксплуатационных характеристик. [34]

доразведка месторождения (detailed exploration): Работы по уточнению геологического строения разрабатываемого месторождения. Примечание – Доразведку можно проводить на любом этапе разработки месторождения. Обычно в состав работ входят детальные сейсмические исследования, бурение или углубление разведочных и эксплуатационных скважин в пределах лицензионного участка. [28]

доступные смачиваемые поверхности (accessible wetted surfaces): Поверхности, доступные для смачивания, которые могут быть проконтролированы визуально под прямым углом зрения для целей неразрушающего контроля. (НК) [4]

дренажный или опорный слой (drainage or support layer): Компонент, используемый в фильтрах с металлической сеткой чтобы обеспечить опору конструкции и/или движение флюидов между отверстиями базовой трубы и металлической сеткой. [6]

дробеструйное упрочнение (shot peening): Получение сжимающего напряжения в поверхностном слое материала ударами его дробью. [9]

дросселирующая втулка (throttle bushing): Устройство, образующее ограниченно узкий зазор вокруг втулки (или вала) на наружном конце торцового уплотнения. [22]

дроссель (choke): 1. Оборудование, используемое для ограничения и регулирования потока жидкости и газа под давлением. [1] 2. Оборудование, используемое для ограничения и регулирования потока жидкости под давлением. [4]

дроссельная втулка (throttle bush; safety bush): Хорошо пригнанный вкладыш (или манжета), ограничивающий зазор по валу на наружном конце механического уплотнения и предназначенный для уменьшения утечки в случае отказа уплотнения. [25]

дроссельная насадка (choke bean; flow bean): Сменная часть, выполненная из высокопрочного материала, используемая в дросселях [4]

дроссельные элементы (choke trim): Настроечные элементы дросселя, работающие под давлением, включая насадки и втулки, используемые для регулирования и контроля расхода жидкости. [4]

Е, Ж, З

елка, устьевая елка (Christmas tree; X-mas tree): Часть устьевой арматуры, предназначенная для регулирования параметров потока скважинной среды в скважинном трубопроводе, а также распределения или смешивания потоков. [30]


жесткая накладка (bend stiffener): Приспособление для обеспечения локального увеличения жесткости при изгибе с сохранением минимального радиуса изгиба шлангокабеля при заданном изгибающем моменте. Примечание – Накладка, как правило, представляет собой размещаемое на шлангокабеле приспособление заданной формы, которому придается дополнительная жесткость в зависимости от требуемых условий работы. Также его называют устройством для уменьшения напряжения при изгибе. [34]

жесткость на изгиб (bending stiffness): Способность гибкой трубы сопротивляться сгибанию под действием изгибающих нагрузок при постоянных значениях растяжения, давления и температуры. [35]

жидкость для регулирования фильтруемости (fluid-loss control pill): Жидкость с концентрацией частиц доведенных до требуемого размера, которая формирует глинистую корку, изолирующую поверхность фильтра для снижения или предотвращения утечек через прорези или ячейки. [6]


забивная свая (driven pile): Свая, погружаемая в грунт забивкой, вибрированием, вдавливанием, подмывом или комбинацией указанных способов. [32]

забойное давление (bottom hole pressure): давление флюида на забое буровой скважины при добыче нефти или газа. Примечание – Давление на забое простаивающей (или временно остановленной) скважины называется пластовым давлением). [15]

зависимая скважина (contingent well): буровая скважина, целесообразность бурения которой зависит от результатов бурения других скважин или геологических и геофизических исследований [15]

заводнение пласта (flooding): Способ воздействия на продуктивный пласт при разработке месторождений нефти, при котором поддержание и восстановление пластового давления и баланса энергии осуществляются закачкой воды. [15]

заводнение пластов (water flooding): Закачка в нефтяную залежь воды через специальные нагнетательные скважины для поддержания пластового давления, повышения извлечения нефти и темпа отбора нефти в соответствии с проектными документами. [26], [28]

заиливание эксплуатационной скважины (well silting): накопление мелких частиц горной породы в эксплуатационной скважине вследствие выноса их из продуктивного горизонта [15]

заказная документация (order specification documents): Часть проектной документации, в том числе опросные листы, с графическими приложениями (чертежами, схемами и т.д.), а также спецификации оборудования, изделий и материалов, используемая для заказа и/или приобретения материально-технических ресурсов. [26]

заказчик/потребитель (purchaser): Агент, направляющий заказ и технические требования поставщику. [22]

закаленный и отпущенный (quenched and tempered): Упрочненный закалкой с последующим отпуском [9]

законтурное заводнение пласта (external water flooding): Заводнение пласта через систему нагнетательных скважин, расположенных вне контура нефтеносности. [15]

залежь нефти (газа) (oil (gas) pool): Естественное единичное скопление нефти (газа) в недрах Земли. [15]

залежь углеводородов (hydrocarbon pool): Естественное скопление углеводородов в ловушке, образованной породой-коллектором под покрышкой из непроницаемых пород. [26], [28]

замена (redress): Действие, заключающееся в снятии оригинальной детали и установке взамен годной детали [5]

замковая опора или якорь (seating nipple or tubing anchor): Узел (или совокупность узлов), обеспечивающий фиксацию штангового насоса в колонне НКТ или обсадной колонне. [19]

замыкающее кольцо (end ring): Компонент, используемый для уплотнения кольцевого пространства между торцами (концевыми частями) рубашки фильтра и базовой трубой [6]

запас рабочего температурного режима (product temperature margin): Разница между температурой испарения жидкости при рабочем давлении в камере уплотнения и фактической температурой жидкости. Примечание – Для чистых жидкостей температура испарения представляет собой температуру насыщения в камере давления уплотнения; для смешиваемых жидкостей температура испарения представляет собой температуру насыщения смеси в камере давления уплотнения. [22]

заполнитель (filler): Материал, полностью или частично заполняющий пустоты между функциональными элементами в конструкции шлангокабеля с целью поддержания взаимного расположения элементов, обеспечения требуемой формы поперечного сечения, требуемого веса при заданном диаметре, взаимного разделения элементов для снижения износа и обеспечения требуемой радиальной жесткости. [34]

затворная жидкость (barrier fluid): Затворная жидкость, подаваемая извне и находящаяся под более высоким давлением, чем рабочее давление в камере уплотнения насоса, упомянутом в «Конфигурация 3 уплотнения» и применяемом для полной изоляции перекачиваемой жидкости от окружающей среды. [22]

затворная жидкость (промывочная) (barriers liquid [buffer]): Жидкость (чистая, совместимая и т.п.), введенная между двумя уплотнениями (механическими уплотнениями и/или мягкими сальниками). Примечание – Давление затворной жидкости зависит от компоновки уплотнения. Затворная жидкость может быть использована для предотвращения проникновения воздуха в насос. [25]

затрубное давление (annulus pressure): Давление на устье скважины, в кольцевом пространстве между колонной насосно-компрессорных труб и эксплуатационной обсадной колонной. [1]

захваты типа «китайский палец» (Chinese fingers): Стальная оплетка или плетеный арматурный рукав, который может устанавливаться на гибкую трубу и плотно затягиваться для удерживания или натяжения трубы. [31]

защита, обеспечиваемая оболочкой от доступа к опасным частям (protection provided by an eclosure against access to hazardous parts): защита людей от:

– контакта с токоведущими опасными частями, находящимися под низким напряжением;

– контакта с опасными механическими частями;

– сближения с опасными токоведущими частями, находящимися под высоким напряжением, на расстояние меньше достаточного воздушного промежутка внутри оболочки [11]»

защитная конструкция (protection structure): Конструкция, предназначенная для защиты подводного оборудования системы подводной добычи от повреждений при действии случайных нагрузок (воздействие ледовых образований, падающих объектов, якорей, орудий рыболовного промысла и т.п.). [2], [32]

здание (building): Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и/или подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и/или деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных. [26]

значительное изменение конструкции (substantial design change): Изменение конструкции, утвержденной поставщиком/изготовителем, оказывающее влияние на эксплуатационные качества изделия при заданных условиях. [5]

значительные изменения (substantive change): Изменения, выявленные изготовителем, которые влияют на рабочие характеристики изделия при эксплуатации. [4]

зона термического влияния (heat affected zone; HAZ): 1. Часть основного металла, которая при пайке, резании или сварке не плавится, но микроструктура и свойства которой изменяются от тепла, выделяемого при этих процессах. [9] 2. Участок тела насосной штанги длиной 250 мм, измеряемый от торца штанги. [23] 3. Участок тела насосной штанги длиной 250 мм, отсчитываемый от подэлеваторного бурта в сторону тела штанги. [24] 4. Та часть основного металла, который не расплавлен, но свойства или микроструктура которого изменяется под воздействием высокой температуры при сварке, резке или наплавке. [4]

И

идентификационный номер (unique identifier): Индивидуальная комбинация буквенно-цифровых обозначений для идентификации определенного типоразмера насоса. [5]

извлекаемые запасы углеводородов (recoverable reserves): 1. Часть геологических запасов углеводородов, извлечение которых из недр экономически эффективно [15] 2. Часть геологических запасов, которая может быть извлечена из недр при рациональном использовании современных технических средств и эффективных технологий добычи с учетом допустимого уровня затрат при соблюдении требований охраны недр. [28]

изготовитель/поставщик (vendor/supplier): Изготовитель/поставщик оборудования или агент изготовителя обязан обеспечить производство, поставку и техническое обслуживание оборудования. [22]

изготовитель/поставщик насоса (pump manufacturer): Предприятие, которое проектирует, производит, проводит испытания и обеспечивает техническую поддержку насоса. [22]

изготовитель/поставщик уплотнения (seal manufacturer): Предприятие, которое проектирует, изготавливает, проводит испытания и обеспечивает техническую поддержку и общую поддержку эксплуатации уплотнительных комплексов. [22]

измерительная установка (measuring unit): Совокупность функционально объединенных измерительных приборов, измерительных преобразователей и других устройств, предназначенных для измерений одной или нескольких величин и размещенных в одной пространственно обособленной зоне. [26], [29]

изоляционный слой (insulation layer): Дополнительный слой гибкой трубы, увеличивающий ее теплоизоляционные свойства и размещенный обычно между наружным армирующим слоем, работающим на растяжение, и внешней оболочкой. [35]

имеющийся надкавитационный напор; NPSHA (net positive suction head available, NPSHA): Надкавитационный напор, определенный условиями монтажа относительно уровня перекачиваемой жидкости, температуры и подачи. [25]

ингибирование (inhibition): Процесс торможения химических реакций при ведении взрывных работ, бурении скважин и эксплуатации месторождений нефти и газа. [15]

ингибиторный клапан (chemical injection valve): Клапан, вставляемый в скважинную камеру и обеспечивающий подачу ингибитора в подъемные трубы. [27]

индивидуальный тепловой пункт (individual heat supply station): Комплекс устройств для присоединения теплопотребляющей установки к тепловой сети, преобразования параметров теплоносителя и распределения его по видам тепловой нагрузки для одного здания, строения или сооружения. [26]

индикатор энергетической эффективности скважинного лопастного насоса; ИЭЭФн (ESP’s Energy Efficiency Index): показатель, зависящий от номинального КПД насоса. [10]

индикатор энергетической эффективности скважинного электродвигателя; ИЭЭФд (Motor’s Energy Efficiency Index): показатель, зависящий от удельного расхода электроэнергии установки электроприводного лопастного насоса. [10]

индикация линейных дефектов (linear indication): Индикация поверхностных дефектов при неразрушающем контроле (НК), у которых длина втрое превышает поперечный размер дефекта. [4]

индикация поверхностных дефектов (rounded indication): Индикация круговых поверхностных дефектов при контроле НК эллиптической или круговой формы, длина которых не превышает трех поперечных размеров дефекта. [4]

инжекция (промывка струей) (injection [flush]): Введение соответствующей (чистой, совместимой и т.д.) жидкости в полость уплотнения от внешнего источника и затем в рабочую жидкость. Примечание – Поток инжекции используется как в целях циркуляции, так и для обеспечения лучших рабочих условий уплотнения. [25]

инженерная защита (engineering protection): Комплекс сооружений, направленных на защиту людей, здания или сооружения, территории, на которой будут осуществляться строительство, реконструкция и эксплуатация здания или сооружения, от воздействия опасных природных процессов и явлений и/или техногенного воздействия, угроз террористического характера, а также на предупреждение и/или уменьшение последствий воздействия опасных природных процессов и явлений и/или техногенного воздействия, угроз террористического характера. [26]

инструмент для спуска/подъема (running tool): Инструмент, используемый для выполнения работ по установке, подключению, извлечению, позиционированию или соединению подводного оборудования. Примечание – Например, инструмент для спуска/подъема подводного модуля управления. [33]

интегральное давление (pressure integrity): Давление, способное сопротивляться течи под приложенным высоким давлением [4]

интегрированная защитная конструкция (integrated protection structure): Защитная конструкция, встроенная в конструкцию подводного оборудования системы подводной добычи или в подводную фундаментную конструкцию. [2]

интегрированная подводная фундаментная конструкция (integrated subsea foundation structure): Подводная фундаментная конструкция, на которой объединено устьевое оборудование одной или нескольких скважин и технологическое оборудование системы подводной добычи. [2]

интегрированный шлангокабель; ISU (integrated service umbilical; ISU): Шлангокабель, который изготавливается интегрированным с гибким трубопроводом. [31]

интеллектуальная система управления (intelligent control system): Система управления УЭЛН, обеспечивающая заданный оператором режим работы УЭЛН без его участия в автономном режиме, используя для этого алгоритмы, позволяющие на основе активной оценки информации, полученной от системы датчиков о состоянии системы, объекта управления (УЭЛН) и окружающей среды, разрабатывать цели для достижения заданного режима работы, сопоставлять различные варианты достижения цели, прогнозировать их результат, принимать решения к действию путем управления исполнительными устройствами (системами частотного преобразователя), оценивать результаты действия объекта управления, сопоставляя их с прогнозируемыми, в зависимости от оценки результата действия производить коррекцию управления, при невозможности достижения цели корректировать цель и организовывать ее достижение. [1]

интенсивность искривления ствола скважины (dogleg severity): Локальная кривизна ствола скважины. [5]

искусственный грунтовый остров (artificial soil island): Стационарное морское нефтегазопромысловое сооружение, возводимое на мелководье с использованием грунтовых строительных материалов и предназначенное для размещения устьев скважин, необходимых технологических объектов и эксплуатации скважин. [21]

искусственный ледово-грунтовый остров (artificial ice-soil island): Стационарное морское нефтегазопромысловое сооружение, возводимое на мелководье с использованием грунтовых строительных материалов и льдов и предназначенное для ведения поисково-разведочного бурения. [21]

искусственный ледовый остров (artificial ice island): Стационарное морское нефтегазопромысловое сооружение, возводимое на мелководье с использованием естественных и/или искусственных льдов и предназначенное для ведения поисково-разведочного бурения. [21]

исполнительная съемка (as-built survey): Геодезические измерения любых строительных конструкций (зданий, сооружений, коммуникаций, котлованов и др.), которые проводятся для проверки точности выполнения проекта строительства. Примечание – Исполнительная съемка позволяет контролировать выполнение строительных и монтажных работ и выявлять отклонения от проекта строительства путем сравнения результатов измерений с проектными данными. [28]

испытание буровой скважины (formation testing): комплекс работ по вызову притока из продуктивного пласта насыщающего его флюида. Примечание – В настоящее время применяют два основных способа испытания: после окончания бурения в обсаженной колонной скважине и в процессе бурения в открытом стволе скважины). [15]

испытания под нагрузкой (proof load test): Испытания с эксплуатационной нагрузкой, в ходе которых проверяется конструктивная прочность оборудования. [7]

испытательная организация (test agency): Любая независимая третья сторона, располагающая испытательным комплексом для проведения испытаний материалов и оборудования в целях оценки соответствия установленным требованиям. [4]

испытательная температура (test temperature): Температура, при которой производится испытание оборудования, определенная на основе соответствующих критериев проекта [5]

испытательная установка (test unit): Установка-прототип, на которой проводятся проектные испытания. [7]

испытательное давление (test pressure): Давление, при котором производится испытание оборудования, определенное на основе соответствующих критериев проекта. [5]

источник водоснабжения (water supply source): Природный или антропогенный поверхностный водоем (река, море, озеро, океан, водохранилище и т.д.) или подземные воды, обеспечивающие забор необходимого потребителю количества воды в течение длительного времени. [26]

истощение залежи углеводородов (pool depletion): Уменьшение начальных запасов углеводородов в продуктивном пласте, связанное с их добычей. Примечание – Истощение залежи углеводородов сопровождается уменьшением пластовой энергии. [15]

К

кабельная линия (power cable string): Устройство, состоящее из нескольких отрезков кабеля и кабельного удлинителя, предназначенное для передачи электроэнергии от трансформатора на клеммы погружного электродвигателя. [1]

кабельная муфта (MLE pothead connector): Часть кабельного удлинителя, обеспечивающая герметичное механическое и гальваническое соединение кабельной линии с электродвигателем. [1]

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3