bannerbanner
Кровби. Школа магии
Кровби. Школа магии

Полная версия

Кровби. Школа магии

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

Джек и Элизабет отошли подальше от края, чтоб ненароком не свалиться со светила. Перед ребятами открылась необычайная картина. Вокруг чернота ночи, а под ногами золотая поверхность Луны. Она светила очень ярко и казалось, что её свет может ослепить. Ночное небо со звездами померкло, и теплый свет Луны окутал ребят с ног до головы. Диск был громадный и абсолютно ровный. Даже взгляду не за что было уцепиться.

– Эта Луна не Обычного Мира, а Волшебного. Это ваша – круглая, с кратерами и вулканами, а Луна Волшебного Мира плоская и гладкая. Она даже теплая.

И правда, Элизабет ощутила приятное тепло, исходящее от блестящей поверхности, лежащей у неё под ногами.

– Но как такое возможно? – не переставала удивляться Элизабет, начиная осознавать, что, все же, это не сон, а действительность.

– В Кровби возможно все. Даже твоя фантазия, какой бы бурной она ни была, не сможет тебе нарисовать то, чего нет в Кровби. Волшебный Мир прекрасен и разнообразен. Он изобилует такими чудесами, что иногда даже его уроженцу не верится в происходящее.

– Так мы уже в Кровби? – сделала вывод Элизабет.

– Нет, Элизабет, мы пока на Диске Перемещения. Именно с него и можно попасть в великую Волшебную Страну.

– Я устала, – тихо пожаловалась Элизабет и остановилась. – Сил моих больше нет. Я не смогу больше идти.

– А идти уже никуда не надо. Сейчас мы подождем Звезду, – Джек увидел удивленные глаза Лиз и продолжил: – Звезду Полета. Из Обычного Мира такие звезды видны как «падающие». У вас их считают метеоритами, которые падают с неба на землю.

– Но тогда мы вместе со Звездой упадем обратно на землю?

– Да. Ведь Волшебный Мир находится на Земле, но в другом измерении. Потому наши Миры никогда не пересекаются.

– Как все запутано, – устало вздохнула Элизабет и недовольно поморщилась. За сегодняшний день она столько услышала всего нового и невообразимого, что вновь полученная информация уже отказывалась умещаться в её сознании.

– Это лишь на первый взгляд все запутано, – попробовал успокоить её Джек.

– И как долго нам ждать Звезду Полета? – поинтересовалась Лиз, мечтая добраться до Кровби и, наконец-то, отдохнуть!

– Сложно сказать. Она пролетает по расписанию в двенадцать бэмсов. У вас бы сказали в двенадцать часов, но время наших стран не совпадает. Причем у нас, когда говорят о времени, – говорят «бэмс», а когда имеют в виду наручные или настольные, в общем, все часы, показывающие бэмсы, называют бэмсеры. А так как у меня с собой нет бэмсеров, я не могу определить бэмсы. А минуты называют миллибэмс. Подождем. Рано или поздно она будет пролетать.

– Хотелось бы, чтобы пораньше, – уныло произнесла Лиз.

– Кстати, – вмешалась Лори,– вы могли бы прилечь поспать, а я вас разбужу, когда появится Звезда.

– Но мы, вроде, недавно проснулись, – сказала Элизабет и посмотрела на свои наручные часы Обычного Мира. Стрелки шли то вперед, то назад, а то и вовсе выделывали такие пируэты, что без смеха на них нельзя было смотреть.

– В Волшебном Мире ваши часы не работают, – сказала Лори.

– Я это уже поняла. Сколько, интересно, времени мы были в пути?

– По вашим меркам мы шли почти сутки, – тут же ответила Лори. – Сейчас в Обычном Мире уже глубокий вечер. Потому я и предлагаю вам поспать.

– Элизабет, нам и вправду нужно отдохнуть, – поддержал мышку Джек.

Он лег прямо на теплую поверхность Луны, приглашая Элизабет прилечь рядом. Девушку не пришлось долго уговаривать. Ноги у нее гудели и болели так, будто подошва бала раскаленной, и этот жар охватывал ступни и голени. Она легла рядом с Джеком, склонив голову ему на плечо. Вскоре сон завладел сознанием девушки.


* * *

Проснулась Элизабет от того, что кто-то щекотал её ушко. Открыв глаза, она обнаружила Лори, которая теребила её ухо.

– Пора вставать, – пропищала мышка, суетливо бегая вокруг спящих. – Звезда уже близко. Было бы желательно не пропустить её.

Элизабет разбудила Джека. Молодые люди встали. Они посмотрели вверх, надеясь увидеть Звезду. Пока ничего не было видно, но ошибаться Лори не могла. И действительно, ждать пришлось недолго. Из черноты неба вырисовывалась одна яркая точка, которая стала расти на глазах. С каждым мгновением она становилась все больше и больше. И вот она стала просто огромной. Она висела в небе как гигантский светящийся шар.

– И как ты себе представляешь путешествие на этом чуде? – осторожно поинтересовалась Элизабет.

– Подожди, сейчас все увидишь, – загадочно произнес Джек.

Подлетев вплотную к Луне, Звезда приостановилась. Из неё выдвинулся золотистый трап, и по нему на поверхность Луны спустились несколько человек в длинных мантиях и остроконечных шляпах. Джек подтолкнул Элизабет по направлению к трапу. Девушка послушно поднялась по нему в проем, образовавшийся в Звезде.

Внутри Звезда была полая. Она освещалась мягким золотистым светом. И вообще все вокруг было золотистое, если не сказать, что светящееся. Все пространство Звезды занимал огромный круглый зал. Только пол был плоский, а стены и потолок были одной целой полусферой. Посредине зала стояла стойка бара. Вокруг – огромное, ничем не заполненное пространство, и лишь вдоль стен по всей окружности зала стояли удобные мягкие кресла.

За стойкой бара сидели четыре волшебника и пили коктейли непонятного цвета, – то содержимое бокала было красным, то желтым, а то и вовсе становилось черным. Полет на Звезде сопровождался приятной тихой музыкой. Звучал Моцарт, и Лиз не смогла сдержать улыбку – он был её любимым композитором. В воздухе носились маленькие звездочки, диаметром не более одного дюйма и, каждый раз подлетая к пассажирам Звезды, одаривали их прекрасным настроением.

– Я так люблю классическую музыку, – обрадовалась она. – Она так успокаивает.

– А я люблю джаз, – сообщил Джек. – Как здорово, что именно он и звучит.

Вначале девушка удивилась тому, что сказал Джек, но тут же она поняла, что каждый, находящийся на Звезде, слышал свою любимую музыку. Эта музыка звучала у каждого в ушах, а на самом деле на Звезде было тихо.

Молодые люди направились к бару, по зову ранее незамеченных голода и жажды. Джек взял пару бутербродов и напиток, а Элизабет салат и фрукты. Для Лори девушка взяла печенье и молоко. Все трое принялись за еду, осматривая окружающую обстановку. Мягкий свет лился от светильников интересной конструкции, освещая сидящих в креслах. На вид это были обыкновенные люди, и единственное, что было на них интересное, так это широкие мантии и туфли с длинными задранными вверх носами. На некоторых были остроконечные шляпы. Среди них были люди в привычных для Элизабет одеждах. Но привлекло внимание девушки нечто из ряда вон выходящее. Это был полупрозрачный человек в серых лохмотьях. Он был бесцветный, как вода в стакане. Сквозь него было видно кресло, на котором он сидел. Элизабет, указав на него, еле слышно прошептала:

– Что это?

– Ты что, никогда не видела привидение? – искренне удивился Джек, а затем, понял, что в Обычном Мире привидения, хоть и существуют, но при этом не видны. – А, ну да, где бы ты его видела?! Я забыл, что в вашем Мире их не видно, зато в Волшебном Мире они полноправные жители. Они живут среди нас, и мы привыкли к их существованию. Они безобидные. Правда, единственное, что нам в них не нравится, так это их способность выныривать из стены в самый неподходящий момент. Когда проходят сквозь тебя, в тот момент испытываешь невероятно противное чувство. А так они нормальные ребята. Их можно и не замечать.

– Хорошо тебе говорить «не замечать». Я боюсь привидений, хоть и не особенно в них верила раньше. Причем, жутко боюсь, как, впрочем, и каждая девушка.

– Не обращай внимания. Ты к ним привыкнешь.

Закончив еду, молодые люди прошли к свободным креслам и расслабились, утонув в мягкой обивке. Время пролетело незаметно. Полет завершился. Звезда дрогнула и остановилась. Все сидящие в ней устремились к выходу. Элизабет с Джеком поспешили следом за всеми.

Звезда приземлилась на прекрасную большую поляну, усыпанную мелкими цветами. От места посадки в разные стороны расходились тропинки, теряющиеся в живописных зарослях. Возле каждой был указатель. Элизабет с любопытством разглядывала окружающие её красоты Кровби. Вид, открывшийся взору девушки, был настолько завораживающим, что она несколько минут не могла оторвать взгляд от всей этой красоты.

Поляну обрамлял лес дивной красоты. Зелень листвы была необычайно яркой и сочной. Густой кустарник делал лес дружелюбным и живописным, обступая стволы деревьев. Деревья были высокие и толстые. Видимо этому лесу было слишком много лет, чтоб исчислять его возраст веками. Скорее он рос несколько тысячелетий, хоть Лиз в такое поверить и не могла, так как деревья столько не живут. Хотя, в Кровби возможно все. Чему здесь удивляться?

За лесом виднелись гигантские горы с белыми шапками снегов на вершинах, которые уходили в облака. В расселинах скал бурлили горные реки. На одном из хребтов зоркий взгляд девушки распознал горного оленя, горделиво оглядывающего свои владения. Одинокий орел парил над горами, высматривая добычу.

– Эти горы кольцом окружают Кровби, – пояснила Лори, видя, как у Лиз захватило дыхание от невероятного пейзажа.

– Я даже представить не могла, что на земле бывают такие красоты, – зачарованно произнесла девушка.

Одна из тропинок, вильнув несколько раз среди деревьев, выходила к живописному городку, который был виден с поляны. Очаровательные башенки небольших замков выступали над верхушками деревьев. Городок был просто сказочным, как будто только что сошел со страниц детских книжек.

Яркие краски стен соперничали с окраской крыш. От него веяло теплом и уютом. Казалось, что нет на свете никакого другого столь умиротворяющего места. Элизабет многое бы отдала, лишь бы посетить это дивное место, но путь ребят, явно, лежал не в этот городок.

Джек отыскал тропинку с указателем «Тэмер».

– Пошли, Лиз, – сказал он, направляясь к тропинке с этой надписью.

– Куда же? – удивилась девушка, с сожалением поглядывая в сторону понравившегося ей городка. Ей очень сильно хотелось посетить его, ощутить тепло и гостеприимство этого замечательного города.

– В Тэмерон, – ответил Джек на её вопрос. – Это старый замок в Тэмере.

– Это в Тэмероне живет Ковгэнс? – уточнила Лиз, не сводя глаз со сказочного городка с разноцветными башенками.

– Да. Молодец, что помнишь все, что я тебе рассказывал, – похвалил её юноша.

– Ещё бы не помнить! Ты рассказал мне обо всем этом в первый же день нашего знакомства!

Лори вновь предпочла пешую прогулку, и трое путников двинулись по направлению к Тэмеру. Тропинка, петляя и извиваясь среди деревьев, иногда резко заворачивала то вправо, то влево, уводя друзей вглубь Волшебной Страны. Солнышко ласково грело, щебетание птиц было громким и неугомонным.

Деревья как исполинские стражи выстроились вдоль дороги, окружая путников своим неусыпным вниманием. Они добродушно и гостеприимно махали ветвями, разгоняя летнюю жару. Раскидистые кроны местами соприкасались, образуя загадочные живописные арки. Под сенью деревьев росли цветы немыслимых окрасок и размеров от карликовых до гигантских. Вокруг порхали бабочки, и от их разнообразия пестрило в глазах. Иногда даже казалось, что это цветы ожили и летают вокруг.

Молодые люди, не спеша, шли по тропинке, наслаждаясь свежим воздухом и ощущением покоя. Лори, как маленький собачонок семенила впереди друзей, разминая лапки, затекшие от долгого сидения в кармане Элизабет.

Ничто не предвещало беды. Лори не оглядываясь тревожно по сторонам, как она делала всегда в случаях надвигающейся опасности. Да и что им могло грозить в прекрасной стране Добра? Обстановка была вполне приятная. Окружающий пейзаж навевал романтическую обстановку.

– Джек, как ты думаешь, Нэлл, Сьюзен и Питер знают о том, что мы уже в Кровби? – поинтересовалась девушка.

– Если они успешно долетели до Волшебного Мира, то наверняка уже ждут нас у мистера Ковгэнса, – заверил её Джек.

– Как я соскучилась по ним! Разлука с ними просто невыносима! Очень хочется поскорее увидеть их!

– Подожди, скоро мы будем в Тэмере, – улыбнулся молодой человек.

Мирная беседа друзей была внезапно прервана. Неожиданно тропинка под ногами Элизабет потеряла свою жесткость, став мягкой и вязкой. В первое же мгновение Элизабет по колени завязла в земле.

– Помогите! – испуганно взвизгнула девушка.

Джек схватил её за руку и рванул на себя, но это не только не помогло делу, а усугубило печальное положение девушки. Лиз почувствовала, что её ноги не просто утонули в вязкой почве, а как кто-то железной хваткой обхватил её щиколотки.

– Кто-то тянет меня под землю! – закричала Лиз.

– Я тебя спасу! – прокричал в ответ Джек, не выпуская руку девушки.

Элизабет стала изо всех сил извиваться, пытаясь высвободиться, но этот «кто-то» цепко держал её и тянул под землю. Сердце девушки замерло в груди от страха. Вокруг Элизабет бегала Лори, пытаясь спасти положение. Она выкрикивала одно за другим заклинания, но они не помогали. Девушка погрузилась в почву уже по пояс. Джек схватил волшебный карандаш и, отчаянно жестикулируя им, пытался поправить создавшуюся ситуацию с помощью заклинаний. Но, увы, все его действия не возымели предполагаемого результата. Элизабет отчаянно кричала и барахталась в зыбкой почве.

Видя, что дело принимает нежелательный оборот, и исход его уже почти определился, Лори пошла на крайний шаг. Она обвила хвостиком саму себя и внятно произнесла:

– Ангас!

Буквально в ту же секунду, на глазах изумленных Элизабет и Джека, она стала расти. Вот она Джеку по колено, вот ростом с Джека, а вот уже и Джек ей по пояс. Достигнув высоты деревьев, Лори перестала увеличиваться. Элизабет с ужасом смотрела на огромную мохнатую зверюгу, размером с дом. Тем более, вид у неё был далеко не дружелюбный.

С непонятным громким звуком, который, наверное, должен был быть безобидным писком, зверь набросился на Элизабет. Бедная девушка вскрикнула и закрыла глаза, поняв, что Лори решила избавить её от мучений и сейчас кончит её жизнь, откусив голову. Но тут Лиз почувствовала, как зубы животного щелкнули у неё за спиной и, ухватив её за шиворот, потянули вверх. Одновременно лапы гигантской мыши разгребали почву вокруг Элизабет.

Однако, неизвестная сила снизу тоже не уступала, таща ноги девушки ещё сильнее. Одежда на Элизабет затрещала. Легкая кофточка порвалась, повиснув лохмотьями в пасти Лори. Но зверь не сдавался – мощными гребками огромная мышь стала быстрее рыть землю возле Элизабет. К тому моменту девушка была уже по плечи в земле. Земля, почему-то, засыпалась обратно, как будто Лори и не копала вовсе.

Джек выкрикивал одно заклинание за другим, но они, как ни странно, не помогали. Даже самые сильные заклинания не имели никакой силы. Ничего не могло спасти Элизабет. Лори копала все быстрее и быстрее, но даже она стала понимать, что ей не спасти свою хозяйку. Слезы отчаяния навернулись на глаза мышки.

– Гэршур! – внезапно раздался чей-то голос.

В тот же момент Элизабет почувствовала, что её уже не тянут вниз.

– Гэршур!

Девушка стала медленно подниматься из земли. Ещё несколько секунд, и она, как ни в чём ни бывало, стояла на тропинке, которая обрела былую прочность. Джек снял с себя сорочку и накинул на обнаженные плечи девушки.


Глава 17

Элизабет посмотрела в ту сторону, куда обернулся Джек. По тропинке к ним спешил высокий молодой человек крепкого телосложения с голубыми глазами и обаятельной улыбкой. Русые волосы средней длины слегка вились и придавали лицу милое выражение. Фигура отличалась великолепием и законченностью форм, делая честь своему обладателю. Все тело дышало мощью и в то же время элегантностью. Сложно было понять, как такие разные качества как сила и утонченность могли сочетаться в одном человеке. Идеальные черты лица покоряли своей безупречностью. Взгляд излучал тепло и заботу. Элизабет замерла, разглядывая незнакомца. Тем временем юноша подошел вплотную к Элизабет и Джеку.

– Здравствуйте! – поприветствовал друзей незнакомец. – Меня зовут Дайнер. Меня прислал мистер Ковгэнс встретить вас. Прошу прощения, что опоздал.

– Опоздал? – удивилась Элизабет. – Ну что вы! Вы подоспели, как раз, вовремя! Если бы не вы, меня ничто бы не спасло!

Раздосадованная своей беспомощностью Лори, произнесла заклинание, и вернулась к своим привычным размерам. Она гордо уселась у ног Элизабет и произнесла:

– Здравствуй, Дайнер, – по всему было видно, мышка знакома с молодым человеком. – Странное какое-то заклинание ты произнес. Ранее я не слышала такого в Кровби. Откуда ты его знаешь? Даже мистер Ковгэнс его не употребляет.

– Это старинное заклинание, как мне рассказывал мистер Ормус – знаток и магистр всех заклинаний. Ещё недавно я не знал его, и не владел им, но после долгих и упорных работ над Волшебными Книгами Черной и Белой Магии я обнаружил и освоил его. Кроме меня никто не владеет этим заклинанием. Оно на все случаи жизни. Другие заклинания мне стали ни к чему, так как меня всегда выручает это.

Лори подозрительно фыркнула, но промолчала. Её самолюбие было ущемлено. Она готова была загрызть Дайнера от обиды, что не она, а он спас её хозяйку, хоть и знала, что Дайнер очень хороший парень. И в то же самое время она была безумно благодарна ему за спасение жизни Лиз.

Джек радостно приветствовал спасителя своей спутницы, выражая ему огромную благодарность.

– Очень приятно с тобой познакомиться. Я рад, что мистер Ковгэнс прислал именно тебя. Я испробовал массу заклинаний, но ничем не мог помочь делу. А ведь мистер Ковгэнс посвятил мне ни мало времени, обучая всем тонкостям волшебного дела.

– Что-то не припомню того, чтоб видел тебя в Тэмероне. Где же ты учился волшебству? – подозрительно сощурив глаза, спросил Дайнер.

– Конечно! Ты бы меня и не видел! В Тэмероне я бывал всего пару раз, и то недолго. В основном я жил в Тэмергоре и мистер Ковгэнс сам лично занимался моим воспитанием. Мы немало времени проводили вместе за волшебными разработками.

– Но мистер Ковгэнс почти все время находится в Тэмероне. Как же ты мог быть его подопечным, если своим воспитанником он всегда считал меня? Я у него на особом счету. Профессор говорит, что я проявляю незаурядные способности в колдовском мастерстве. О тебе он никогда не говорил, – заявил Дайнер.

На этом «дружеская» беседа оборвалась. Их взгляды скрестились, сверля друг друга. Каждый из ребят считал именно себя воспитанником великого мастера волшебства и дух соперничества не позволил им уступить первенство новоиспеченному противнику.

Молчание внесло неловкость в ряды молодежи. Однако Дайнер, видимо поняв, что незаслуженно обидел нового знакомого, примирительно сказал:

– Просто у профессора очень большое и доброе сердце. Его тепла хватит на всю страну, а не только на нас двоих. Я рад, что мы познакомились. Всегда приятно пообщаться с единомышленником.

Джек улыбнулся:

– Нас всегда будет объединять стремление побороть Зло.

– Это точно, – подытожил Дайнер.

Элизабет вздохнула с облегчением, радуясь, что ссора закончилась, не успев начаться. Она восхищённо посмотрела на своих спутников. Оба парня представляли собой идеал мужской красоты, в чем походили друг на друга. В чем-то похожие, но в то же время такие разные!

– Неужели только мне интересно, почему Элизабет чуть не затянуло под землю? – раздался недовольный голосок Лори.

– Такое бывает в здешних местах, – небрежно ответил Дайнер и пригладил растрепавшиеся волосы.

– Никогда не слышала об этом, – недоверчиво произнесла Лори, сильно сомневаясь в словах Дайнера.

Конец всем расспросам положила Элизабет:

– Мне все равно, почему это произошло. Единственное мое желание, – убраться отсюда как можно дальше.

– Тогда пойдемте скорее, – продолжал Дайнер, – на развилке нас ожидают Бегущие Скамейки. Они нас быстро домчат до Тэмера.

– Бегущие кто? – недоуменно переспросила Элизабет.

– Сейчас увидишь, – улыбнулся Джек. – Это обычное средство передвижения в Волшебном Мире. Это очень удобно и должно тебе показаться забавным.

Выйдя из леса, вся компания направилась к месту, где несколько тропинок объединялись в одну, превращаясь в довольно-таки неплохую дорогу, вымощенную булыжником. На обочине стояли три лавки, по виду ничем не отличающиеся от обычных лавочек, если не считать что вместо досок для сидения, на них были седла. Неожиданно одна из лавочек топнула ножкой и отряхнулась, как собака. Элизабет от неожиданности ойкнула и спряталась за спину Джека.

– Не бойся, – ободрил он её. – Они добрые. Они не причинят никому никакого вреда. И вообще Бегущие Скамейки очень даже неплохая вещь. Они быстро бегают и никогда не устают. А в отличии от машин Обычного Мира, не загрязняют окружающую среду и не требуют бензина.

Подойдя ближе, Элизабет стала разглядывать чудо Скамейки и даже потрогала одну из них с опаской. Лори семенила следом. Ей были знакомы эти чудеса Волшебного Мира. Она, утомленно зевнув, вскарабкалась по брюкам девушки и полезла в карман.

– Перекидывайте ногу и садитесь на неё как на лошадь, – посоветовал Дайнер.

Джек, видя, что девушка не может отважиться на такой шаг, подал ей пример своими действиями. Погладив Бегущую Скамейку, он перекинул через неё ногу и устроился в седле, взявшись за поводья. У Скамейки быстро удлинились ножки, и она стала размером с лошадь, но без головы. Девушка вздохнула и подошла к одной из скамеек. Та в нетерпении стала грациозно бить ногой о дорогу. Но лучше бы она этого не делала, так как девушка в страхе отшатнулась от нее. Через несколько секунд девушка собралась с духом и с опаской протянула руку, положив на седло. Скамейка фыркнула и прогнулась, напугав девушку. Лиз резко отдернула руку и быстро попятилась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8