bannerbanner
Клятва Короля Теней
Клятва Короля Теней

Полная версия

Клятва Короля Теней

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Что это, Сул? – вопрошаю я.

– А на что похоже? – Сул чуть глубже уходит под воду, крепче прижимая к себе одну из девушек, в то время как вторая усеивает поцелуями его щеку, шею, плечо. – Ты не ел. Ты не спал, не мылся. И, по твоим словам, между тобой и твоей маленькой невестой ничего не произошло, а значит, как я понимаю, ты не…

– И не собираюсь! – Я вновь отталкиваю руку девушки, которая пытается обхватить мою щеку. Она изящно надувает губы и приподнимается на коленях так, что вода достает ей лишь до пупка, отчего ее большие груди оказываются прямо у меня перед глазами. Во рту тут же становится сухо. Я быстро отвожу взгляд. – Сул, ты же отлично знаешь, что я не… я не ценитель купальщиц или их услуг.

– А почему нет? Они очень трудолюбивые. Давай же, Фор, позволь бедной девочке сделать свое дело. Она тебе шейку потрет, если хочешь. Клянусь, таким чистым ты никогда не был!

Девушка, молчаливая, но напористая, проводит пальцами по задней стороне моей шеи и плечам. Я вздрагиваю, отстраняя ее, и все же… мой взгляд вновь возвращается к ее обнаженным формам. У меня внутри царит лютый голод. Голод, остающийся неутоленным с моей катастрофической брачной ночи. Голод, который только усилился с тех пор, как я обнаружил Фэрейн в саду кристаллов. Я вновь смотрю на девушку. На этот раз позволяю своему взгляду задержаться. Она не Фэрейн. Но она здесь. И она мягкая, и теплая, и просто горит желанием.

Она придвигается ко мне плотнее. Одна длинная нога подцепляет мое бедро и подтягивает меня к ней. Затем девушка наклоняется ближе. Я закрываю глаза, позволяя себе вызвать в памяти лицо Фэрейн. Я позволяю себе поверить, что это ее дыхание щекочет мне ухо, греет мне шею. Рука Фэрейн ложится мне на щеку, поворачивая мое лицо к себе. Губы Фэрейн прижимаются к моим, заставляя раскрыть рот, переплетая языки. Фэрейн, Фэрейн, Фэрейн…

– Нет! – вырывается из моего горла рев. Я отдергиваюсь и толкаю девушку столь яростно, что она падает с подводной скамьи с визгом и плеском.

– Фор! – вскрикивает Сул, выпрямляясь. Обе девушки, что сидят с ним, вопят и поспешно вылезают из бассейна, поблескивая обнаженными телами. Я поднимаюсь из воды в потоке пены, хватаю ближайший халат и заматываюсь в него. Ткань липнет к телу и ни в коей мере не скрывает моего возбуждения. Разъяренный, я на неверных ногах иду к двери, игнорируя голос брата, кричащего мне вслед.

Холодный воздух за стенами купален ударяет меня пощечиной. Я охаю и приваливаюсь к стене, содрогаясь и тяжело дыша. Вдавливая пальцы в глаза, я пытаюсь вернуть в мозг толику здравого смысла. Но не могу. Когда мои глаза закрыты, я вижу лишь ее.

Ее.

Фэрейн.

Лежащую на кровати, в сбившемся платье.

Ее колено приподнято, юбка задрана и обнажает ее длинную, гибкую голую ногу.

Ее глаза, глядящие на меня. Один золотой. Другой голубой. Ее улыбка. Медленная, соблазнительная. Опасная.

Она знала.

Она знала, что делала, да будь она проклята.

Она намеревалась меня унизить. С самого начала.

Она хотела взять меня, сломить меня. Уничтожить меня.

Я король. Но она сделала меня своим шутом.

С еще одним рыком, сдавившим горло, я отталкиваюсь от стены. Мои губы задираются, обнажая зубы в зверином оскале. Мое тело словно горит, как будто кожа вот-вот прожжет тонкую ткань этого одеяния и оставит меня обнаженным, пылающим, воплощенным демоном страсти. Опустив плечи и повесив голову, я обвожу окрестности хищным взглядом.

Затем прихожу в движение. Пошатываясь, но с каждым шагом набирая скорость, покуда не начинаю лететь вперед, подобно хищному зверю, напавшему на след жертвы. Ноги несут меня сквозь дворец, прямо в королевское крыло. Прямо в покои королевы.

Я заставлю ее заплатить за то, что она сделала со мной.

Заставлю ее умолять о прощении.

Заставлю ее просить о пощаде.

Заставлю ее молить меня продолжать.

Глава 7. Фэрейн

Уж не знаю, кому пришло в голову наконец-то покормить умирающую с голоду, нежеланную, неудобную невесту короля. Может, капитан Хэйл об этом подумала. Пусть я и не льщу себе мыслью, что ей небезразлично мое состояние, но она все же не захочет, чтобы я и в самом деле умерла голодной смертью. Не в ее смену.

Но, как бы там ни было, дверь в мою комнату бесцеремонно открывается, вырвав меня из полудремы. В проеме стоит Хэйл, монотонно возвещая:

– Еда, принцесса.

Она делает шаг в сторону, пропуская суетливое низенькое создание с подносом. Служанка – потому что, мне думается, это она и есть – существо весьма необычной наружности. Кожа у нее грубая, серая и на вид твердая, как камень. Болезнь доргараг, если я правильно помню ее название на трольдском. Хэйл страдает от той же напасти: твердая, как камень, шкура покрывает ее правую руку, шею и наползает на одну щеку, в то время как остальная кожа бледная, как алебастр, и гладкая. Фор мне как-то говорил, что все больше детей-трольдов рождается с такой странной кожей, и одни считают это болезнью, а другие – священным знамением.

– Спасибо, – говорю я, когда служанка ставит поднос на столик возле моей кровати. Ее бледные глаза лишь на миг задерживаются на мне, прежде чем она разворачивается и практически выбегает из комнаты. Ни кивка, ни поклона, ни словечка. Может, она никогда прежде не видела человека. Может, я для нее выгляжу столь же странно, как и она для меня. А может, она, как и моя неразговорчивая телохранительница, попросту ненавидит меня за то, что я предала ее короля.

Хэйл стоит в дверях. Ее лицо совершенно нечитаемо, эмоции неразличимы даже для моего пытливого дара.

– Требуется ли принцессе что-то еще?

Я бросаю взгляд на поднос. Не знаю, чего ожидать на тарелке под выпуклой крышкой, да и какой покажется еда трольдов моим человеческим вкусу и желудку. Но я лишь киваю и вяло улыбаюсь капитану.

– Больше ничего. Спасибо.

Хэйл коротко кивает, выходит из комнаты и плотно закрывает за собой дверь.

Я долго смотрю на крышку. Не помню, когда я в последний раз ела. Но пусть внутри у меня пусто, как в пещере, аппетита нет. Разве так уж плохо будет просто зачахнуть, без борьбы? В конце концов, я никогда не была храброй сестрой, бьющейся вопреки всему и вырывающей победу. Ею всегда была Ильсевель. Но даже ей никогда не доводилось сталкиваться с такими трудностями: муж меня отверг, а королевство ненавидит. Ни дома, ни союзников, ни помощи.

Закрывая глаза, я опускаю голову и вспоминаю лица сестер. Ильсевель, яростной и пылкой; Ауры, славной и доброй. Я прижимаю руку к сердцу, ощущая пустоту внутри. Даже живя вдали, я всегда очень дорожила ими. Знать, что их больше нет… знать, что я никогда больше их не увижу… никогда не услышу озорной смех Ильсевель и не почувствую нежную руку Ауры в своей…

Из горла вырывается всхлип. Я прижимаю тыльную сторону ладони ко рту. Правда в том, что я даже не успела осознать свое горе. А горе – это такое дикое, неукротимое создание, что всегда возвращается укусить в самый неожиданный момент. Но я должна быть сильной. Мои сестры погибли. Убиты. А те, кто их убил, кто беспощадно их зарезал? Те чудовища все еще безудержно носятся по всему королевству, забивая невинных, как скот, а также поджигая города и деревни. Грабя, насилуя, уничтожая все на своем пути. Мое королевство. Мой народ.

Гаварии нужен этот союз. Ей нужны эти сильные воины-трольды, чтобы заставить принца Рувена и его армию пуститься в бегство через границы миров, назад, в те темные измерения, где им самое место. Гаварии нужны король Фор и мощь, которой он располагает.

А это значит, что в данный момент… Гаварии нужна я.

Я стискиваю челюсти. Пусть я и не могу похвастать решимостью Ильсевель, но я всю жизнь провела в борьбе с раз за разом подводящим меня телом. Я еще не сдалась. Глубоко внутри, подо всей этой болью, я всегда находила какую-то силу. Какую-то причину держаться, бороться, понемногу продвигаться вперед. Так что я буду есть. Буду жить. И все преодолею.

Я поднимаю крышку. Мои глаза округляются. Я ожидала жареных пещерных сверчков или грибы, приготовленные на странный манер. А вместо того я пожираю взглядом рулеты с твердой корочкой, рыбу, запеченную с маслом и травами, засахаренные фрукты и пирожки, которые, как оказалось, начинены сочной жареной дичью и овощами. Человеческая еда. В желудке урчит. Внезапно я ощущаю такой лютый голод, какого не испытывала никогда. Забыв о приличиях, я поскорее набиваю рот таким количеством вкусностей, каким только могу. Лишь уничтожив третий пирожок с дичью, я вдруг понимаю: все это – любимые блюда Ильсевель.

Мой переполненный желудок сжимается. Отстранившись, я смотрю на остатки еды. Свидетельство предупредительности Фора. Он потратил время, постарался заметить, что Ильсевель любит, пока ухаживал за ней в Белдроте, и проследил, чтобы в кладовых Мифанара были нужные продукты. Как скоро моя сестра, увидев такую доброту, по-настоящему влюбилась бы в жениха, который так ее пугал? Или как скоро бы она обнаружила жестокую, безжалостную, мстительную сторону Короля Теней? Мужчины, посылающего женщину на плаху за то, что дерзнула его оскорбить.

По позвоночнику пробегает дрожь. Поднявшись, я оставляю поднос на столе и подхожу к окну. Передо мной открывается вид на город, весь из белого камня, вырезанный и вытесанный мастерами-трольдами так, что кажется, будто он возник естественным образом. Столь странный, столь бледный, столь фантастический, окруженный высокими стенами, подобраться к которым можно только по сводчатым мостам. И все это – под каменным потолком, усеянным сияющими кристаллами, словно сотней тысяч подземных звезд.

Свет этих звезд сейчас блекнет. Как там Фор называл ночь в этом мире? Сумрачье, кажется. Сколько же дней прошло с тех пор, как я попала в это царство теней? В камере я потеряла счет времени. И как долго я еще здесь пробуду? В этом промежутке между сумрачьем и мерцанием, между жизнью и смертью, между пленницей и королевой.

Решив начать что-то делать, доказать, уж как могу, что я все еще принадлежу сама себе, я отхожу от окна и иду к гардеробу. Я уже слишком давно сменила легкомысленный свадебный пеньюар на это лавандовое платье, и ему с тех пор изрядно досталось. Пора бы мне освежиться. Однако изучение содержимого гардероба меня обескураживает. Большинство платьев, приготовленных для невесты Короля Теней, столь замысловаты, что я бы, наверное, не смогла их надеть, даже если бы попыталась. В конце концов я нахожу мягкий голубой халат, упрятанный поглубже. Прошептав благодарную молитву, я скидываю фиолетовое платье и набрасываю на себя это свежее одеяние, завязывая пояс на талии. Затем я сажусь перед большим диском из обсидиана, отполированным до идеального зеркального блеска. Отыскав на низком столике серебряный гребень и щетку, я принимаюсь приводить в порядок волосы. Только я начала разделять их на пряди, чтобы заплести косу, как вдруг мой взгляд случайно падает на хрустальный кулон, покоящийся на моей груди.

Он вспыхивает – теплый красный огонек в самой серединке.

В тот же миг в живот впивается тошнотворный удар. Я ахаю, выпускаю волосы, коса расплетается и рассыпается по плечам. Схватившись за живот, я пытаюсь сделать вдох через сжавшееся горло. Меня настигает второй удар, на этот раз столь сильный, что я чуть не падаю с табурета, на котором удобно расположилась. Я выбрасываю руку в сторону, стискиваю край стола, роняя и щетку, и гребень на пол. На лбу выступает пот.

Я знаю, что это. Я достаточно долго прожила со своим даром, чтобы понять эти знаки. Чьи-то ужасные эмоции взрывами бьются о мои чувства. Вот только… я хватаю ртом воздух, и в венах звенит паника, когда я оглядываю комнату. Откуда они исходят? Мой божественный дар никогда не реагирует так сильно, если источник не находится поблизости. Но я в комнате одна. Третий удар. Я скалю зубы и отталкиваюсь от табурета. Чуть не сложившись вдвое, я, пошатываясь, бреду через комнату к двери и тяжело на нее опираюсь.

С той стороны звучит низкий рык. Голоса. Разговор на трольдском. Один из двоих говорящих – капитан Хэйл, в этом я уверена. Ее тон резок, как лай сторожевого пса. Но отвечающий голос гораздо сильнее – глубокое, опасное рычание. Дрожащими руками я нашариваю дверную ручку, поворачиваю ее, приоткрываю дверь ровно настолько, чтобы выглянуть наружу.

Это Фор. Стоит в дверях покоев. На нем халат винного цвета, распахнутый на груди, пояс завязан едва-едва. Ноги его босы, волосы – бледный вихрь вокруг головы. Его глаза – как у взбесившегося зверя. Я никогда не видела его таким: диким и опасным. Даже в пылу битвы он не выглядел столь свирепым.

Хэйл встала в защитную стойку, широко расправив плечи, словно пытается преградить ему дорогу. Фор снова рявкает на нее, голос его сопровождается резким жестом. Хэйл мотает головой. Фор хватает ее за грудки, подтаскивая ближе к своему лицу. Он впивается взглядом прямо ей в глаза, а она смотрит в ответ, в бессловесном поединке силы воли. Я могу только наблюдать, сердце колотится в горле. Тело содрогается от ярости эмоций, осаждающих каждое мое чувство.

Затем Хэйл склоняет голову. Фор отпускает ее. Она, пошатываясь, отступает, все еще не поднимая головы, и мимо него выходит в коридор. Там она останавливается, а затем оборачивается и смотрит мимо него на мою дверь. Мы встречаемся взглядом сквозь щель. Глаза Хэйл распахиваются чуть шире. Она мотает головой, открывает рот…

Хлопает дверь. Перед ней стоит Фор, упираясь обеими руками в панели, тяжело привалившись к ней. Его плечи вздымаются от силы его дыхания. Я вижу ужасное напряжение в его руках, пальцах, а также по всей линии его спины. Мне нужно отойти. Нужно закрыть эту дверь. Но я могу лишь стоять и смотреть.

Наконец он оборачивается. Его руки сжимаются в кулаки. Новая волна чувств катится от него, словно физически ударяя меня по голове. Я вскрикиваю, отшатываюсь, хватаюсь за дверную раму в поисках опоры. Мотая головой, я поднимаю взгляд – и обнаруживаю, что он смотрит. На меня.

Его губы оттягиваются, обнажая зубы.

– Нашел.

Я с оглушительным грохотом захлопываю дверь и дико озираюсь в поисках какого-нибудь замка или засова, какого-то способа запереться от него. Ничего нет. А Фор уже здесь. Он толкает дверь так сильно, что я едва успеваю увернуться от удара. Я отшатываюсь, наступаю на подол своего халата и чуть не падаю. Затем восстанавливаю равновесие, вскидываю головой, убирая волосы с лица, и пытаюсь поймать его взгляд. Отворачиваться я не смею.

Он стоит в дверях, одна рука поднята и стискивает косяк. Его халат обвис, обнажая широкий торс. Свет тускнеющих кристаллов отбрасывает глубокие тени на его четко очерченную мускулистую грудь. Он неотразим, словно ожившая мраморная статуя. Но лицо у него как у зверя, а жар, исходящий от его нутра, опаляет мне мозг.

Вот тот мужчина, что приказал меня казнить. Мужчина, что желает моей смерти.

Он подкрадывается ко мне. Шаг, другой. Еще одна жуткая волна катится в мою сторону. Душевная тьма столь густая, что ее почти видно. Она бьет по мне, и я вскрикиваю от боли. Звук моего голоса, кажется, его удивляет. Он останавливается, давая мне возможность прийти в себя, обхватить руками свое дрожащее тело.

– Фор, – судорожно выдыхаю я. – Фор, пожалуйста.

Он бросается на меня.

С отчаянным криком я хватаюсь за ближайший столик и опрокидываю его. Бесполезная защита. Фор не останавливается. Он подбирает столик, швыряет его об стену, и тот разлетается на щепки. Затем он разворачивается ко мне, его грудь вздымается, зубы оскалены.

– Ты унизила меня, – рычит он.

Я мотаю головой.

– Пожалуйста, Фор. Я не хотела…

Он прыгает. Я поднимаю руки, чтобы заслониться, но он слишком быстр, слишком силен. Одна большая рука ловит меня за запястье, а вторая стискивает мое плечо, разворачивает меня и впечатывает в стену. Дыхание вышибает из легких. Я инстинктивно пытаюсь его оттолкнуть, но он захватывает оба моих запястья и удерживает их над моей головой. Его пылающие глаза смотрят на меня сверху вниз.

Наши лица так близко. Жар его неровного дыхания опаляет мне губы. Моя грудь вздымается, пытаясь сделать вдох. Я болезненно осознаю, что перед моего халата распахнулся. Его медленный похотливый взгляд проходится по мне. Я извиваюсь, отчаянно пытаясь прикрыться, и его глаза снова впиваются в мои, заставляя застыть. В его взгляде не только ненависть. В нем есть также жаркая, пульсирующая и ужасающая похоть. Я опускаю голову, зажмуриваясь.

– Смотри на меня, – рычит он.

Мои веки тут же распахиваются. Я в ловушке его взгляда, точно мышь, загипнотизированная змеей.

– Моли, – говорит он. – Моли о прощении. За то, что ты сделала.

Мои губы дрожат.

– Прости меня, Фор, – хнычу я.

– Нет.

Затем его губы врезаются в мои. Это не поцелуй. Это нечто слишком грубое, слишком яростное, чтобы хотя бы чем-то походить на поцелуй. Оставляющее синяки жуткое клеймение. Я кричу ему в рот, выворачиваюсь, пытаюсь отодвинуться, сбежать. Жар его похоти вливается в меня, собирается в моей груди, в животе, в чреслах.

Наконец он отрывается от меня и вновь смотрит в глаза.

– Моли, чтобы я остановился, – говорит он.

Я мотаю головой. Часть меня хочет умолять, взывать к его милосердию. Но я не могу найти слов. Больше не могу. Он так близко, он так подавляет меня. Я едва могу понять, где заканчивается он и начинаюсь я.

– Моли меня, Фэрейн. – Он перехватывает мои руки по-новому, так, чтобы удерживать оба моих запястья своей большой мощной ладонью, высвобождая вторую. Медленно, томно он проводит пальцем по линии моей щеки, челюсти, вниз по горлу. Там он натыкается на цепочку моего ожерелья и раз, другой наматывает ее на большой палец. Резко дернув, он разрывает ее и швыряет мой хрустальный кулон на пол.

– Нет! – выкрикиваю я, пытаясь броситься за ним. Он хватает меня за плечо и вновь прижимает к стене. Я беспомощна в его руках.

– Я жду, – говорит он. – Я все еще могу тебя выслушать. Если заплачешь, – он наклоняется ближе, утыкается носом в мою шею, дышит мне в ухо. – Мне нравятся слезы, Фэрейн.

Я яростно мотаю головой. Я не стану этого делать. Я не доставлю ему такого удовольствия. Его губы прижимаются к моему виску, к челюсти, к шее. Рука на моем плече стискивает ткань. Хищно зарычав, он отдергивает ее прочь, обнажая кожу. Его рот, голодный и горячий, спускается мне на горло, пробуя его на вкус, пожирая. Зубы царапают чувствительную плоть, а язык проходится по точке, в которой бешено бьется мой пульс. Я все дальше, все глубже падаю в колодец его боли, захлебываюсь.

Он отстраняется и, шипя сквозь сверкнувшие зубы, медленно выпускает мой халат. Я чувствую, как его рука спускается к талии, а затем пальцы принимаются развязывать узел на поясе. Его колено оказывается у меня между ног, разводя их в стороны.

– Моли о пощаде, Фэрейн. Твой король так велит.

– Фор, – выдыхаю я. – Ты не хочешь этого делать.

– Неужели?

Теперь я плачу. Слезы текут по моим щекам. Ни за что бы не поверила, что этот мужчина может быть столь жестоким, столь первобытным, столь яростным. Как же я могла так ошибаться? Как могла я подумать, что люблю его? Я с отчаянием поднимаю взгляд к его лицу. Нет больше тех бледных серебристых глаз мужчины, которого я знала. Вместо них я смотрю в две черные бездны.

Внезапно я оказываюсь вне своего тела, стою на краю ужасающей пропасти. Я вглядываюсь через край в непроницаемую тьму, исторгающую горячие порывы воздуха, опаляющие мне кожу. Я взмахиваю руками, пытаясь удержать равновесие, пытаясь вновь отстраниться. Но слишком поздно.

Я падаю.

Лишенная тела, беспомощная, без капли надежды, я стремительно несусь навстречу забвению. Жар все нарастает, и вот я уже уверена, что он выжжет саму мою сущность, не оставив ничего, кроме пустой телесной оболочки. Я пытаюсь кричать, пытаюсь хвататься за стены, но ничего не могу. Я могу лишь падать и гореть, падать и гореть…

Сделав болезненный вдох, все мое тело содрогается. Я ожесточенно моргаю, в шоке оттого, что у меня снова есть тело, все еще прижатое к этой стене. Сильная рука Фора стискивает мое бедро под подолом халата, его пальцы жгут мою кожу. Я вскидываю голову, смотрю в его глаза.

Серебряные глаза.

Круглые от шока. От ужаса.

– Фэрейн? – ахает он. – Фэрейн, что… что я?..

В этот миг комната начинает содрогаться.

Глава 8. Фор

Мой разум заполняет тьма. Тьма, огонь и ярость. Они пульсируют в моих венах, в костях, в плоти, в душе.

Скоро ничего не останется.

Я есть тьма.

Я есть огонь.

Я есть ярость.

Я… я…

В голову врывается нежная мелодия, тихая, но отчетливая. Яркая, как серебристое утро. Не знаю, откуда она доносится. Она подавляет мои чувства, пронзает бурю и пламя в голове. Такая хрупкая, что мне кажется, будто я мог бы ее поймать, раскрошить в ладони. Но когда я ищу ее, она от меня ускользает. Выманивает меня. Шаг за шагом. Внезапно тьма расступается, словно облако дыма, и я смотрю вниз, на бледное, поднятое ко мне лицо.

Фэрейн!

Она напугана. Эти ее странные глаза – такие прекрасные, такие неземные – до краев наполнены ужасом. Грудь сжимается. Сердце словно обожжено и болит. Кто напугал ее? Кто осмелился? Я закрываю глаза, мотаю головой, отчаянно стараясь разогнать остатки клубящейся тьмы, затуманивающей мой разум. Снова распахнув глаза, я опять смотрю на нее. Я найду того, кто сделал это с ней. Я найду его и порву его на кусочки. Я… я…

Я смотрю вниз.

Вниз, на собственную руку, прижатую к ее обнаженной плоти.

Вниз, на ее тело. Дрожащее, выставленное на мое обозрение.

Ужас проносится по моим венам и всему существу, холодный, словно лед.

– Фэрейн? – Ее имя срывается с губ кошмарным рыком. Я едва узнаю собственный голос. – Фэрейн, что… что я?..

Кристаллы лорста над головой начинают раскачиваться. Сперва несильно, затем все более и более яростно, отбрасывая странные блики на ее лицо, в глубины ее глаз. В следующий миг вся комната содрогается, стены стонут. Пол сдвигается у меня под ногами. Да помилует нас Глубокая Тьма! Очередное шевеление земли!

Двигаясь инстинктивно, я отрываю Фэрейн от стены, крепко прижимаю к себе и обхватываю руками. Ее обнаженная кожа прижимается к моей груди, но я толком и не успеваю отметить это ощущение, как вдруг кристаллы лорста начинают падать. Они разбиваются о пол, разлетаясь на острые осколки. Комнату окутывает тьма.

Над головой – оглушительный треск. Я ныряю в сторону, утаскивая Фэрейн за собой. Перекатившись, я накрываю ее своим телом и напрягаю спину, а с потолка в потоке пыли и крошева на меня сыплются камни. Что-то огромное обрушивается на пол в том месте, где мы только что стояли. Весь дворец шевелится на своем фундаменте, как живое существо, корчащееся от боли.

Вот и все. Это конец. Конец всему.

Я склоняюсь над ней, опуская лицо, приникая к ее лбу своим. Из глубины моей души рвется молитва, бессловесный дикий крик, взывающий ко всем богам, как вверху, так и внизу. Пусть она не погибнет сейчас! Если я должен умереть, то пускай. Пусть мои кости перемелются в пыль. Только бы мое тело оградило ее от этой судьбы. Пусть она живет. Пусть уцелеет.

Земная дрожь унимается. Комната вновь затихает.

Сперва я не могу заставить тело или разум в это поверить. Я так убежден, что мы должны быть мертвы, что лишь пятьдесят оглушительных ударов сердца спустя мне удается заставить себя сделать вдох. Сделав его, я вдыхаю пыль и яростно закашливаюсь. И лишь полностью отдышавшись, я осознаю, что Фэрейн тоже кашляет.

Я отодвигаюсь. Лишь самую малость. Разлучаться с ней невыносимо, но я не хочу ее раздавить, ведь ей и так уже трудно дышать. Нас окружает темнота. Как бы ни напрягал глаза, я не могу различить ее лица.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, в горле саднит. Слова вырываются с хриплым рыком.

Она снова кашляет, кажется, ей плохо. Затем наконец говорит:

– Отпусти меня.

Ее голос ножом вонзается в мое сердце. Холодный, острый. Неумолимый.

Я переношу свой вес. Камни и сор скатываются с моей спины. Спасибо Глубокой Тьме за мою прочную трольдскую шкуру. Я сажусь, всматриваясь во мрак. Здесь слишком темно, чтобы оценить масштабы разрушений.

– Хира! – рычу я, особо не надеясь, что будет прок.

К моему удивлению, один кристалл лорста, не разбившийся и не заваленный мусором, отзывается на мою команду. Свет скудный, но в этой непроглядной тьме он кажется ярким, как упавшая звезда. Бледное белое сияние вырисовывает несколько крупных кусков сталактитов, лежащих по обе стороны от нас. Попади они в цель, мне бы раздробило позвоночник. Одна стена частично обрушилась. Каждый предмет мебели покрывают пыль и камни. Вся комната выглядит так, словно ее откопали после оползня.

Я смотрю вниз, на Фэрейн. Она подтягивает руки и ноги к себе, пытаясь покрепче запахнуть свое одеяние. Ее руки дрожат, как две перепуганные птички, но челюсти решительно стиснуты, морщинки вокруг глаз выдают напряжение. Она кажется разом хрупкой и непроницаемой.

На страницу:
5 из 6