Полная версия
Пентхаус. Сценарий. Часть 1
Ынбёль достает леденцы из кармана.
Сочжин. Ешь, не жалей. До самого экзамена внимательно следи за горлом. Отдохнем немного?
Ынбёль. Нет, я могу продолжать. (Делает глубокий вдох и начинает петь.)
Сочжин довольна серьезным отношением Ынбёль. Внезапно ей приходит сообщение от Тантхэ.
Тантхэ (Е). «Гера, 35-й этаж, сад».
Сочжин еле заметно улыбается и продолжает играть.
41. ЭКРАН «ИНСТАГРАМА»[3]
Сана загружает в «Инстаграм» фотографии, на которых у нее в руках косметика, и подписывает: #ВыборКоСаны #Кудаделисьморщины #Выбормоейкожи.
Затем загружает свои фотографии на кухне: #Невесткакоролевыкухни #ХозяюшкаКоСана #ЗакускиотСаны.
Под фотографией сразу же появляются комментарии: «Сана, я соскучилась!», «Скучаю по вечерним новостям», «Невестка королевы кухни?», «А чем она занимается? Инфлюенсер?»
Кючжин (Е). Хочу есть!
42. ГОСТИНАЯ ДОМЫ САНЫ (ВЕЧЕРОМ)
Сана удивленно прячет телефон. Кючжин заходит, отбрасывает портфель, сразу же раздевается. Женщина растерянно подхватывает его вещи.
Сана. Минхёк сейчас с репетитором. Не раздевайся здесь.
Кючжин. Да? (Тут же останавливается.)
Сана. Ты же говорил, что будешь допоздна готовиться к заседанию?
Кючжин (вздыхает). У папы срочно дела появились, и он ушел. Вот и я сбежал: без него все равно подготовиться не выйдет.
Сана (устало). Тебе нужно показать, что ты и сам можешь что-то делать. Отец ведь доверяет тебе фирму! Сколько же ты будешь рядовым адвокатом?
Кючжин. Да все равно фирма в итоге будет моей. Сестрам до нее нет дела.
Сана. Ну конечно! Одна из них недавно только просила меня познакомить ее с господином Паком.
Кючжин. Что? Она ведь только развелась?!
Сана. Видишь! Она хочет получить долю в фирме! А ты, как всегда, сидишь и ушами хлопаешь!
Кючжин (слушает, но внезапно меняется в лице). Погоди, ты что, сейчас на мою сестру наговариваешь? На родную сестру?
Сана (понимает, в чем дело). Нет-нет, ты что! Я просто говорю, что ты о сестрах слишком уж хорошего мнения. (Слегка трясет Кючжина.) Дорогой, ты чего загрустил? (Утешает, как ребенка.)
Кючжин. Я расстроился. Скорее утешь меня. (Складывает губы в ожидании поцелуев.) Быстрее! А иначе я к маме пойду.
Сана устало, но все же целует его.
Сора (Е). Я….
Сора закончила урок и выходит из комнаты.
Сора. Ну, я пойду. (Кланяется и выходит.)
Сана. Да, спасибо вам большое! (Ударяет Кючжина.) Нет, ну ты вообще! (Выбегает за Сорой.)
Кючжин (снова складывает губы для поцелуя и тянется к Сане). Да что такого?
43. КОРИДОР ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Сора идет по коридору, ей приходит сообщение от Соккён.
Соккён (Е). «Это Соккён. Мы можем начать на полчаса позже?»
Сора (смотрит на часы). О таком надо заранее предупреждать…
В ответ набирает: «Хорошо».
У Соры урчит живот, она оглядывается по сторонам.
44. ВИД НА ДВОРЕЦ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Сора устроилась в углу, достает из сумки онигири и начинает есть. Она очень жалко выглядит на фоне ночного Сеула, вид на который открывается из огромных окон.
Слышится стук чьих-то каблуков. Это Сочжин. Сора удивлена, в растерянности прячется за колонной. Открывается дверь, и появляется Тантхэ.
Тантхэ и Сочжин страстно целуются, открывают двери ключом-картой и заходят в комнату. Их силуэты отражаются в оконном стекле. Сора испуганно наблюдает за ними. Почти не задумываясь, что делает, она достает телефон и снимает любовников.
45. САД ДВОРЦА ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Тантхэ и Сочжин наслаждаются друг другом на фоне прекрасного пейзажа.
Сочжин. Значит, во Дворце Геры есть и такое место. Удивительно.
Тантхэ. Я участвовал в проектировании. Приходи сюда в любое время, отдыхай. Ты учишь моих детей, так что у тебя есть на это право!
Сочжин. Это взятка?
Тантхэ. Думаю, мои дети не настолько никчемные, чтобы я за них взятки давал. Кто пройдет по стипендии в школу искусств? Соккён или Ынбёль? Наверняка это уже решено.
Сочжин. Это будет ясно в день экзамена. Все честно.
Тантхэ (усмехается). Честно? Это что-то новенькое. (Срывает ожерелье с Сочжин, целует ее в шею.)
Сочжин (удивленно, отталкивает Тантхэ). Ты что делаешь?
Тантхэ (достает заготовленное заранее колье, надевает на шею Сочжин). Я подумал, что это тебе подойдет. А то старое, что тебе муж купил… Оно не очень, правда?
Сочжин. Зачем ты мне это даришь? Неужели… хочешь, чтобы я была в твоей власти?
Тантхэ. Да о чем ты?..
Сочжин. Я не хочу, чтобы между нами все усложнилось. Чтобы кто-то кого-то сдерживал, мучил. И если один из нас захочет с этим покончить, то это конец. Как тебе?
Тантхэ (согласно улыбается). Кажется, мы только что договорились.
Они снова страстно обнимают друг друга и целуются, отбросив все рамки приличий.
46. КОМНАТА СОККЁН В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)
Сокхун решает задачи, Соккён нет на месте.
На столе поднос с аппетитными закусками, которые принесла Сурён. Сора думает о чем-то своем: она все еще поражена увиденным в саду. Ест угощения – они оказываются такими вкусными, что она берет несколько шоколадок и печенек и убирает в сумку, следя за тем, чтобы Сокхун не видел.
В это время в комнату заходит Соккён, замечает то, что делает Сора. Улыбается.
Соккён (как бы хвастаясь, кладет на стол заявление на поступление в школу искусств). Давайте сегодня пораньше закончим?
Сора (смотрит на заявление). Ты забыла, что мы поздно начали?
Соккён (начинает заполнять заявление). Могли бы здесь пораньше закончить и на следующее занятие побежать. Вы ведь деньги любите.
Сора. Угадала. Люблю. И мне нужно зарабатывать, поэтому я провожу урок. Если я нарушу контракт, то должна буду вернуть деньги. Понятно? (Отбирает заявление, открывает задачник Соккён.) Сиди и решай!
Соккён. Я же сказала, что не хочу!
Сора. Или не можешь?
Соккён начинает выходить из себя.
Сора. Я не знаю, как ты в школе всегда оказываешься на первых и вторых местах. По мне, ты этого не достойна.
Соккён (стиснув зубы). Вон из моей комнаты, сейчас же!
Сокхун (встает). Кажется, сегодня лучше все-таки закончить пораньше. Нам нужно заполнить заявление на поступление. Мама разрешила.
Сора смотрит на Сокхуна и Соккён. Ей ничего не остается, кроме как встать.
Сора. Хорошо. Но только сегодня. Не забудьте сделать домашнее задание. (Берет сумку, надевает куртку.)
Пока Сора одевается, Соккён незаметно подкладывает ей в сумку свой брелок. Сокхун наблюдает за происходящим. Соккён подмигивает ему и жестом велит молчать. Сора надевает портфель и выходит из комнаты.
Сокхун. Что ты делаешь?
Соккён (злобно). Ей самой нужно преподать урок. Тогда она не будет высовываться!
47. ГОСТИНАЯ ПЕНТХАУСА (НОЧЬЮ)
Сора заходит в гостиную. Появляется Сурён с бумажным пакетом в руках.
Сурён. Спасибо вам большое. Я тут небольшой подарок подготовила… (Протягивает пакет.)
Соккён (подбегает разъяренная, будто готова кого-нибудь убить). Мой брелок пропал! Папин подарок! Он дорогой, из лимитированной коллекции! Может, это вы забрали? Он только что на столе был!
Сора (удивленно). Ничего я не брала! Поищи еще.
Соккён. Ах, так! Если не хотите, чтобы вас обвиняли, тогда можете сумку показать. (Выхватывает сумку и вытряхивает все содержимое. На пол падает шоколад и печенье. Вместе с ними дорогой брелок.) Да вот же он! Вы и правда воровка. Не только мой брелок, даже шоколад утащили!
Сора на секунду растерялась.
Сурён (успокаивает Соккён). Соккён, хватит.
Соккён. Что значит «хватит»? Учительница украла мои вещи, а я должна успокоиться? Ты же сама видела?!
Сурён (собирает вещи Соры обратно в сумку). Извините, пожалуйста. Не обращайте внимания. Я с детьми серьезно поговорю.
Соккён. Мама, ты сейчас на чьей стороне? На стороне дочери или на стороне воровки? И еще мамой называешься?!
Тантхэ (Е). Чу Соккён!
В гостиную заходит Тантхэ.
Тантхэ (очень строго). Ты как с матерью разговариваешь?
Соккён (обиженно). Она защищает эту воровку!
Сора. Это не я! Я ничего не брала! Зачем мне это красть?
Тантхэ (осматривает Сору с ног до головы). Думаю, причин у вас для этого немало… (Девушка собирается что-то сказать, но Тантхэ не дает ей вставить слово.) Думаю, вам лучше уйти. Это семейное дело. (Стоит, больше не замечая Сору.)
Та недовольно смотрит на Тантхэ и уходит, стиснув зубы.
Сурён (с болью смотрит на Сору). Дорогой, я все объясню.
Тантхэ (прерывает ее). Сначала выслушаем Соккён. Она что-то сильно переживает.
Соккён волнуется.
48. ФОНТАН ДВОРЦА ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Сора выходит из лифта. Она в слезах из-за несправедливости произошедшего. Дорогу ей преграждает охранник.
Охранник. Вы Анна Ли?
Сора. Да, а что такое?
Охранник. Поступила жалоба, вам придется немного подождать.
Сора (волнуется). Что вы имеете в виду?
Охранник. Поступило сообщение о краже в пентхаусе.
Сора (нервничая). Проверьте все еще раз! Я ничего не делала! Я не воровка!
Она очень расстроена.
Тантхэ (Е). А с этим уже разберется полиция.
Сора оборачивается, перед ней стоят Тантхэ и Соккён.
Тантхэ. Стоит увидеть что-то дорогое, это сразу хочется прикарманить. Такова природа людей, я это понимаю. Но брелок мы нашли, так что если вы извинитесь, мы не будем привлекать полицию.
Сора (решительно). Я не буду извиняться за то, чего не совершала!
Тантхэ (угрожающе). Тогда вам не поздоровится. Подумайте сами, брелок моей дочери что, сам вам в сумку запрыгнул?
Сора (в ярости смотрит на Соккён). Его могла подбросить Соккён!
Соккён (возмущенно). Ты что такое несешь?! Зачем мне это надо?!
Тантхэ (останавливает Соккён). Вы предъявляете серьезные обвинения. Вы за кого нас принимаете?.. (Кривится.) Извиняйтесь!
Сора молчит.
Тантхэ (угрожающе подгоняет Сору). Я сказал, немедленно извиняйтесь за то, что оклеветали мою дочь, и за то, что украли ее вещь.
Сора держится, ничего не говорит.
Тантхэ (обращается к охраннику). Свяжитесь с главой полиции Каннама. Если она хоть на миллиметр сдвинется, то к списку преступлений добавится побег.
Сора замирает.
49. ВОСПОМИНАНИЯ: ДОМ ДЖЕЙМСА ЛИ В АМЕРИКЕ, 2 ГОДА НАЗАД (НОЧЬЮ)
Рыдающую Сору уводят двое полицейских.
Сора (на английском). Я ничего не брала! Я не воровка! (Оборачивается, продолжает на корейском.) Логан! Скажи им! Ну скажи же!!!
Какой-то человек молча смотрит на нее.
50. НАСТОЯЩЕЕ: ФОНТАН ДВОРЦА ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Охранник. Да, хорошо! (Начинает звонить в полицию.)
Сора. Подождите!
Тантхэ и Соккён смотрят на Сору.
Сора (выглядит так, будто вот-вот заплачет). Я извинюсь. Извинюсь! (Стиснув зубы.)
Соккён улыбается.
51. БАССЕЙН ДВОРЦА ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Соккён и Сора стоят друг напротив друга.
Открывается дверь, заходят Джени и Минхёк.
Джени. Она воровка? Училка математики?! (Подростки с интересом наблюдают за происходящим.)
Соккён (хвастливо и громко). Что ж, извиняйся!
Все происходящее причиняет Соре заметные страдания. Она сжимает кулаки, лицо краснеет.
Сора. Прости…. что я тебя обвинила.
Соккён. Так, а еще? Извинись за воровство!
Сора (кусает губы практически до крови). П-прости… Больше я к твоим вещам не прикоснусь.
Соккён (усмехается). Хорошо. Прощаю. Не совсем от чистого сердца, конечно.
Сора с позором собирается уходить.
Соккён. Да, кстати! (Внезапно подходит к Соре, толкает ее в бассейн, и та падает.) Вы ужасно воняете, вы знали? Аж блевать хочется. (Смеется и отворачивается.)
Сора падет в воду прямо в одежде и с портфелем. Она погружается в воду все глубже… глубже…
Приемный отец (Е). Удочерили воровку!
Приемная мать (Е). Тебя депортируют из Америки!
Сора вспоминает слова американских опекунов, погружаясь все глубже в воду. Она вдыхает, барахтается, пытается выбраться из бассейна. Соккён, Джени и Минхёк громко смеются над ней.
Соккён (скрестив руки, мерзким голосом). Если вы проголодались, нужно было просто сказать… Не стыдно шоколадки-то воровать было? Похоже, вам импортные нравятся?
Джени (смеется в голос). Правда? Да не может быть… В следующий раз перед уроком нужно будет побольше закупить.
Минхёк (ухмыляясь, смотрит на Сору). Думаю, она уже не голодная, напилась воды из бассейна.
Соккён. Ох, теперь придется воду в бассейне менять. А то завоняет! (Достает из кошелька чек на сто тысяч вон, протягивает.) Это вам на прачечную. Да берите, берите! Я родителям не скажу. Пошли! (Уходит с друзьями.)
Несчастная Сора зло смотрит на уходящих подростков. По щекам текут слезы.
52. ВИД НА ДОРОГУ (НОЧЬЮ)
Сора, вся мокрая, идет по улице. Люди оглядываются на нее и обходят стороной. Сора сжимает зубы. Похоже, она что-то решила. Издалека смотрит на Дворец Геры.
53. КОМНАТА ТАНТХЭ И СУРЁН В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)
Сурён достает кроссовки из бумажного пакета. Вспоминает старую изношенную обувь Соры. Ей жаль, что она не смогла сделать ей подарок. Тут в комнату входит Тантхэ.
Тантхэ. Учительницу эту я уволил. Не знаю, воровала или нет, но мне она сразу не понравилась!
Сурён откладывает пакет в сторону, встает с каменным лицом.
54. КОМНАТА СОККЁН (НОЧЬЮ)
Соккён, улыбаясь, вертит на пальце дорогой брелок. Доносится стук в дверь, заходит Сурён.
Сурён (непривычно строгим голосом). Зачем ты так, Соккён?
Соккён (смотрит на Сурён). Что?
Сурён. Это ведь ты подложила брелок учительнице в сумку.
Соккён (гневно). Ты что такое несешь?
Сурён. Я все видела, из коридора.
Соккён меняется в лице, в гневе выбрасывает брелок в мусорку.
Сурён (по-настоящему злится). Чу Соккён! Я с тобой разговариваю! Зачем ты это сделала? Неужели я тебя так воспитывала? Учила портить жизнь другим людям?!
Соккён (злобно). Ну и что с того?
Сурён (хватает Соккён). Извинись перед Анной! А иначе я тебя сама потащу и заставлю извиняться!
Соккён (горько). Не пойду! Ты вообще кто такая?!
Сурён (удивленно). Почему ты так с матерью разговариваешь?!
Соккён (усмехается). С матерью? (Взгляд мгновенно меняется.) Ты мне даже не мать на самом деле!
Сурён (теряет дар речи) Что? Соккён… Ты что?..
Соккён (сдерживает слезы). Думала, я не знаю, что нас другая женщина родила?
Сурён. Не знаю, кто и что тебе наговорил, но я твоя настоящая мама! Да, я тебя не рожала, но я с пеленок тебя растила и всегда любила так же, как матери любят родных детей. Я никогда не притворялась!
Соккён. Не притворялась? А на выпускном в начальной школе? На конкурсе? На моем дне рождения в прошлом году?.. Тебя никогда нет рядом, когда ты нужна! И это все из-за нее… Из-за твоей родной дочери, которая лежит в больнице! (Плачет.)
Сурён (в шоке, дрожит.) Откуда ты?..
Соккён. Я тебя так любила… А ты меня обманывала!!! Ты всегда бросаешь меня ради нее!
Сурён (чувствует боль в сердце, держится за грудь). Нет! Я тебя очень люблю. Я тебя не бросала! Ты мне тоже родная! Правда!
Соккён отталкивает Сурён, та пошатывается.
В комнату заходит Сокхун, смотрит на Сурён. Видно, что Сокхун тоже обо всем знает.
Соккён. Не нужно делать вид, что ты наша мама. На это смотреть противно! (Быстро выходит из комнаты.)
Сурён (останавливает Сокхуна, который тоже собрался уйти). Сокхун… Я…
Сокхун (холодно смотрит на Сурён). Впредь не вмешивайся в наши дела.
Сурён вся дрожит, держится за шкаф. Она не в себе, по щекам льются слезы.
55. КОМНАТА ТАНТХЭ И СУРЁН В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)
Сурён стоит перед Тантхэ, плачет.
Сурён. Вот почему дети так себя вели… А я и не знала.
Тантхэ (успокаивает). Они все равно должны были узнать. Не вини себя. Они обязательно когда-нибудь поймут. Я с ними поговорю.
Сурён. Мне и перед тобой очень стыдно. Ты уже шестнадцать лет заботишься о больном ребенке… И никаких надежд на исцеление нет…
Тантхэ. Никогда не говори так при Хеин! Говорить она не может, но все понимает. Все слышит, все чувствует. Наверно, я просто сделал недостаточно, поэтому она все еще болеет… Мне так жаль…
Сурён. Да что ты такое говоришь? Ты переживаешь за нее, как за родную.
Тантхэ. Кто бы что ни говорил, она мой ребенок. Если она твоя дочь, значит, и моя. Сокхун, Соккён, Хеин… они все наши. Она обязательно выкарабкается! (Обнимает Сурён, утешает ее.)
Сурён (внезапно меняет тему). Но откуда дети могли узнать?
Тантхэ (сосредоточенно о чем-то думает). Да… Это странно…
56. КУХНЯ В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)
Горничная Ян нарезает овощи. Рядом с ней Соккён.
Соккён. Вы были правы.
Ян перестает готовить.
Соккён (Показывает Ян фотографию. На фото Сурён, беременная, рядом с отцом Соры.) Противно! Она мне никто, а называет себя нашей мамой! Фотографию можете выбросить. (Разворачивается и уходит.)
Ян рассматривает фотографию, прячет ее в фартук и как ни в чем не бывало возвращается к готовке.
57. ПАЛАТА ХЕИН (НОЧЬЮ)
Кто-то подходит к стерильной палате. Это Тантхэ. Он жутким взглядом сверлит Хеин через стекло.
Тантхэ (как будто что-то решил). Думаю, пора заканчивать с этим представлением… Ты хорошо поработала, Чу Хеин. (Обращается к Тхэчжу.) Уже шестнадцать лет прошло?
Тхэчжу. Да.
Тантхэ. Ты хорошо сыграла свою роль. Идеально! (Еле заметно, пугающе улыбается.)
Тхэчжу смотрит на Хеин в больничной палате.
58. КУРЬЕРСКИЙ СКЛАД (УТРОМ)
Сора загружает посылки в грузовик. Ей приходит сообщение, она зубами снимает перчатку и проверяет телефон.
Ынбёль (Е). «Благодаря вам у меня оценки по математике стали лучше. Я вас потом свожу на мюзикл! Ынбёль».
Сора (радостно возвращается к работе, отряхивает пыль с волос, здоровается с коллегами). Мо-ло-дец, я мо-ло-дец!
59. СТОЛОВАЯ В ДОМЕ СОЧЖИН (УТРОМ)
Юнчхоль и Сочжин завтракают, Ынбёль заходит с портфелем.
Юнчхоль (обращается к горничной). А у нас нет чего-нибудь остренького, типа юккечжана [4]? Ынбёль, ты будешь?
Сочжин (поворачивается). Ты в своем уме? Ынбёль до конкурса ничего острого нельзя.
Юнчхоль. Да почему ты ей все на свете запрещаешь?!
Ынбёль. Я сама не хочу. Мне нужно в школу искусств поступить. (Торопливо берет сумку.) Мам, нам пора на урок! На полный желудок петь нельзя.
60. КАБИНЕТ СОЧЖИН ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НАРЕЗКА КАДРОВ, УТРОМ)
Ынбёль практикуется, стараясь не перенапрягать горло.
Сочжин (дает указания). Опускаем гортань! Дышим! Ты так Соккён не обойдешь! Ты правда хочешь поступить?!
Ынбёль начинает еще больше волноваться, поет. Кадр затемняется.
Сокхун играет на пианино. Соккён поет, а затем начинает веселиться, петь и танцевать, как айдол. Сочжин наблюдает за ней из-за двери.
61. КАБИНЕТ РОНЫ (НАРЕЗКА КАДРОВ, УТРОМ)
Рона подписывает перевод с немецкого в партитуре. Эмоционально поет, старается изо всех сил. Урок ведет Ма Туги, они репетируют немецкую арию «Форель».
За стеклом Юнхи смотрит на то, как поет Рона, на глазах слезы.
Юнхи (Е). Моя Рона, такая умничка… Сделай то, что не удалось мне…
62. ВИД НА ШКОЛУ ИСКУССТВ ЧХОНА (НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ, ДНЕМ)
63. ПАРКОВКА ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Развевается баннер «Вступительный экзамен школы искусств Чхона, 2021». На парковке много дорогих иномарок, из них выходят дети в школьной форме (разные формы, зависят от школы). Мамы пытаются защитить горла детей, надевают на них шарфы, маски, подносят к лицу переносные увлажнители воздуха, кладут в рот конфеты. Среди них Сана и Минхёк, Мари и Джени.
Подъезжает Юнхи на подержанной машине. Все оборачиваются. Юнхи и Рона уверенно выходят наружу. Мари и Джени сверлят их убийственными взглядами.
Подъезжает машина. Из передней двери появляется Сурён, а из задней – Сокхун и Соккён. Сурён хочет подать детям воду, но они игнорируют ее и уходят. Женщине неприятно, но она идет за близнецами.
64. КОМНАТА ОЖИДАНИЯ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Юнхи с бутылкой воды заходит в комнату. Рона бледная и испуганная.
Юнхи. Рона, что случилось?
Рона. Мама! Что же делать? (Готова заплакать.)
Юнхи. Что? Что такое?!
65. КОРИДОР ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Юнхи нетерпеливо пытается дозвониться до учителя Роны, но в трубке говорят, что такого абонента не существует. Рядом стоит растерянная и взволнованная Рона.
Рона (в отчаянии). Что такое? Он не берет?
Юнхи (кладет трубку, понимает, что ее обманули). Рона, нас подставили. Говорят, что немецкой арии никогда и не было! Нужны две итальянские!
Рона. Мама, что же теперь делать?.. (Начинает плакать.)
С другого конца коридора на Юнхи и Рону смотрит Сочжин.
Сочжин (говорит с секретарем, который стоит рядом). Похоже, учитель со всем справился?
Секретарь. Да, до него теперь не дозвониться.
Сочжин (улыбается). Ну что, начнем экзамен? (Обращает внимание на коричневые туфли Роны, направляется в зал для экзамена.)
Юнхи видит уходящую Сочжин и, начиная обо всем догадываться, хочет догнать ее, но закусывает губу и остается успокаивать Рону.
Юнхи (хватает плачущую дочь за плечи, похлопывает по щекам и говорит уверенно). Пэ Рона, сконцентрируйся! Нужно собраться, не плачь! Если плакать, то связки сожмутся и голос испортится.
Рона. Я уже проиграла! Я ничего не помню! Это конец!
Юнхи (серьезно). Нет! Еще не конец. Спой свою любимую партию. Которую ты втайне от меня учила! Ты ее сто раз слышала и столько же раз пела. Разве не помнишь?
Рона. Но я же ее нормально не репетировала. Я не смогу… Нет…
Юнхи. Сможешь! Ты что, хочешь сдаться? Не хочешь поступить? Ты же так меня убеждала! (Качает головой.) Нет, пой не ради меня. Пой ради себя! Тебе не обидно? Не злишься, что тебя обманули? Посмотри, на что они пошли, чтобы тебя подставить. Моя дочь должна справиться! Должна хотя бы попробовать!
Рона не прекращает плакать.
Юнхи начинает петь. Сначала тихо, но с каждой секундой все громче и громче. Рона удивляется. Юнхи взглядом призывает дочь присоединиться. Девочка вытирает слезы и начинает подпевать. Пение матери и дочери слышно на весь коридор.
Ынбёль, идущая по коридору, останавливается, услышав пение, взволнованно смотрит на них. Поправляет волосы. Одна прядь постоянно выбивается, это ее раздражает.
Ынбёль. Уф, да почему они постоянно торчат?! Бесит! (Раздраженная, продолжает поправлять волосы. Руки дрожат.)
66. ПЕРЕД АКТОВЫМ ЗАЛОМ ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Экзамен проводят в двух залах. В один из залов приглашают Рону, она волнуется. По дороге Юнхи останавливает ее.
Юнхи. Не забывай! Голос у тебя лучше всех. Тебя никто не обойдет!
Рона кивает, взгляд становится уверенным.
67. ШКОЛА ИСКУССТВ ЧХОНА, АКТОВЫЙ ЗАЛ № 1 (ДНЕМ)
Рона делает глубокий вдох и начинает петь. За шторкой сидят экзаменаторы, голос Роны им определенно нравится.
Сочжин (Е; замечает коричневую обувь под шторкой). Этот голос… Пэ Рона? (Сразу узнает Рону, смотрит на остальных экзаменаторов: те слушают партию и начинают выставлять высокие оценки. Сочжин начинает нервничать.)
68. КОМНАТА ОЖИДАНИЯ ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Мамы школьников ждут окончания экзамена. Мари обнимает крест и Библию, молится и перебирает четки. Сана с неодобрением смотрит на Мари, неподалеку сидит Сурён.
В комнату заходит радостная Рона.
Юнхи (до этого тихо молилась, но тут резко подскакивает и бежит к Роне). Ну как? Все получилось?
Рона (уверенно кивает). Да! Кажется, да!