Полная версия
Мир романов и сказок
Мир романов и сказок
Игорь Витальевич Еловских
© Игорь Витальевич Еловских, 2024
ISBN 978-5-4498-7712-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Я знаю
Глава 1: Предчувствия
14 февраля 2000 года. День, когда должно было случиться одно из самых важных событий в жизни Мэри – её свадьба с Чаком Бэннетом. Но накануне этого радостного дня ей снится кошмар. Во сне она стоит перед алтарём, напротив её – Чак. Они должны были сказать друг другу клятвы, но внезапно переодетый священником, Джон Бронсон, мрачно произносит: «Я знаю!» Эти слова наполняют её ужасом.
Мэри резко просыпается, её тело дрожит от страха.
– Что с тобой? Опять эти сны? – спросила Лора, её лучшая подруга и свидетельница, тревожно глядя на Мэри.
– Да! Я боюсь, что кто-то разрушит нашу свадьбу, – прошептала Мэри, её голос дрожал.
– Не бойся, – мягко ответила Лора, обнимая подругу. – Никто не сможет помешать вам пожениться. Джон Бронсон мёртв. Кто ещё может желать вам зла?
– Почему мы решили пожениться не в Мидленде? – вдруг спросила Мэри, с беспокойством глядя на Лору.
– Мы выбрали Лас-Вегас, чтобы ты могла забыть о своих кошмарах и начать всё с чистого листа, – объяснила Лора.
– А медовый месяц? – спросила Мэри, слегка успокаиваясь.
– У Ниагарского водопада. Там вас точно никто не найдёт, – успокаивающе ответила Лора.
– Пора одеваться, скоро машина приедет, – напомнила она. – Сегодня твой лучший день – твоя свадьба, и ты не должна ничего бояться.
Мэри благодарно кивнула, стараясь отбросить тревожные мысли. Она надела белоснежное платье с изящными перчатками и короной, готовясь к важному моменту своей жизни. Лора не отходила от неё, помогая с последними приготовлениями.
– Ты выглядишь прекрасно. Хотя, может быть, тебе лучше оголить плечи? Это добавит тебе ещё больше очарования, – предложила Лора, восхищённо глядя на подругу.
Мэри улыбнулась, ощутив, что всё наконец-то идёт по плану.
Глава 2: Свадьба
В Лас-Вегасе царило оживление. Все с нетерпением ждали появления жениха. Из длинной колонны машин выделился белый лимузин. Шофёр открыл заднюю дверь, и Чак Бэннет вышел, держа в руках огромный букет алых роз. Волнение и радость переполняли его.
Церемония началась. Гости затаили дыхание, когда Мэри появилась у алтаря, сияющая в своём великолепном платье.
– Согласен ли ты, Чак Бэннет, взять в жёны Мэри Джеймс, жить с ней в горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? – спросил священник, держа в руках Библию.
– Да, согласен, – твёрдо ответил Чак, глядя прямо в глаза Мэри.
– Согласна ли ты, Мэри Джеймс, взять в мужья Чарльза Беннета, жить с ним в горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? – прозвучал следующий вопрос.
– Согласна, – ответила Мэри, её голос был полон уверенности.
Супруги обменялись кольцами, и затем последовал страстный поцелуй. Гости разразились аплодисментами, поздравляя новоиспечённую пару. Торжество было в разгаре, и вечер закончился весёлой прогулкой по казино.
Глава 3: Медовый месяц
На следующее утро, Чак и Мэри отправились в медовый месяц на Ниагарский водопад. Их ждал уютный номер в старом отеле, который, как уверял пожилой хозяин, построил ещё его прадед.
– Поздравляю вас с браком! Номер для новобрачных, двенадцать их тринадцать. Игры в холле, бар наверху – развлекайтесь. Из вашего окна открывается потрясающий вид на водопад, – сказал хозяин, вручая им ключи.
– Спасибо! Мы только что поженились, и этот медовый месяц будет идеальным, – ответила Мэри, сжимая руку Чака.
В коридоре они столкнулись с другой парой.
– Здравствуйте, мы ваши новые соседи. Меня зовут Билл, а это моя жена Анжела. Мы тоже недавно поженились, – представился мужчина.
– Приятно познакомиться! – ответили Чак и Мэри, прежде чем разойтись.
В номере Мэри приняла холодный душ, пытаясь смыть последние следы тревоги.
– Ты счастлива? – спросил Чак, обнимая её.
– Да, а ты?
– Абсолютно. Теперь нам никто не помешает, – ответил он, поцеловав её в висок.
Однако ночью Мэри снова видит кошмар. Она оказывается одна в Музее восковых фигур мадам Тюссо. Среди фигур знаменитостей она видит Джона Бронсона. Он жив, и его ледяной взгляд наводит ужас.
– Я знаю! – снова прошептал он.
Проснувшись в страхе, Мэри почувствовала, как её окутывает паника.
– Опять кошмар? – спросил Чак, просыпаясь от её крика.
– Да… Я думала, они закончатся после свадьбы.
– Всё хорошо! Успокойся, я с тобой, – успокаивал её Чак, крепко прижимая к себе.
В этот момент в дверь постучали. Это были их новые соседи, Билл и Анжела, держа в руках плёнку.
– Это было у вас под дверью, – сказала Анжела. – Не хотите послушать?
После их ухода, Чак и Мэри решили прослушать плёнку. Из динамиков раздался знакомый голос: «Я всё ещё знаю! Я вернулся, и я знаю, где вы!»
– Но он же мёртв, – прошептал Чак.
– Тело так и не было найдено, – тихо ответила Мэри.
Глава 4: Угрозы и опасность
Тревога нарастала, и супруги решили спуститься вниз, чтобы выяснить, не видел ли кто-либо из персонала Джона Бронсона. Но никто из сотрудников отеля не смог подтвердить его присутствие.
Вернувшись в номер, они услышали странные звуки из соседнего номера. Чак решил позвонить вниз и попросить
Глава 5: Противостояние
Потрясенные происходящим, Чак и Мэри решили покинуть отель, но странные события продолжали преследовать их. Когда они вернулись в номер, дверь была приоткрыта. Чак осторожно толкнул её и вошёл внутрь. Номер был пуст, но на столе лежал странный предмет – медальон с древним символом.
– Что это? – спросила Мэри, наклонившись к медальону.
– Не трогай его, – предупредил Чак, видя в этом что-то зловещее.
Но Мэри уже успела коснуться медальона, и в этот момент ей снова привиделся Джон Бронсон. Он стоял напротив неё, протягивая руку к её горлу.
– Я знаю! – раздался его зловещий шёпот, от которого вены на руках Мэри замёрзли.
Чак быстро схватил медальон и бросил его в огонь. Пламя вдруг вспыхнуло ярче, окутывая комнату теплом и светом. В тот же момент призрак Джона Бронсона исчез, словно растворился в воздухе.
– Что произошло? – в панике спросила Мэри.
– Я думаю, этот медальон был связующим звеном с его духом, – ответил Чак, осматриваясь. – Теперь он больше не сможет тебя преследовать.
Глава 6: Возвращение домой
События в отеле оставили свой отпечаток, и пара решила закончить медовый месяц досрочно. Они вернулись домой, оставив позади все странности и ужасы.
Несмотря на пережитое, Мэри и Чак не оставили надежды на счастливую жизнь вместе. Они восстановили душевное равновесие и снова начали строить планы на будущее. Их дом стал для них настоящим убежищем, где они смогли найти покой и гармонию.
Вскоре они узнали радостную новость – Мэри ожидала ребёнка. Эта весть принесла ещё больше радости и смысла в их жизнь. Они решили, что забудут все ужасы прошлого и будут сосредоточены только на будущем.
– Мы пройдём через всё, что угодно, вместе, – сказал Чак, обнимая Мэри. – Никакие призраки не смогут разрушить наше счастье.
– Да, мы сильнее всего этого, – ответила Мэри, улыбаясь. – Мы заслужили свой счастливый конец.
Эпилог
Через несколько месяцев у Мэри и Чака родилась прекрасная дочь. Они назвали её Джулия. В их доме царили радость и смех, а тени прошлого остались лишь далёким воспоминанием. Жизнь вернулась в своё привычное русло, наполненная светлыми моментами и новыми мечтами.
Мэри больше никогда не видела кошмаров. Все, что когда-то угрожало их счастью, осталось в прошлом. Теперь они жили в мире и гармонии, наслаждаясь каждым днём.
– Теперь у нас есть всё, о чём мы мечтали, – сказал однажды Чак, держа на руках маленькую Джулию.
– Да, и это только начало, – согласилась Мэри, с нежностью глядя на свою семью.
Они прошли через испытания, которые только укрепили их любовь и сделали их жизнь ещё ярче и радостнее. Ведь счастливый конец – это лишь начало новой, ещё более светлой и прекрасной истории.
Рыцарь из прошлого
Давным-давно, когда времени, как мы его знаем, ещё не существовало, жил был рыцарь по имени Уильям Великий. Его замок, возвышавшийся в сердце Англии, был известен своей величественностью и окружён таинственными озёрами, о которых ходили легенды. Однажды, Уильям, отдыхая в своём замке, внезапно ощутил странное чувство, как будто всё вокруг него начало вращаться. На мгновение его охватила тьма, и он потерял сознание.
Когда Уильям очнулся, он обнаружил себя лежащим на земле в густом лесу. Природа вокруг него казалась ему одновременно знакомой и чуждой. Поднявшись на ноги, он огляделся, пытаясь понять, где он находится. Перед ним был лес, но это не был его лес. Он прислушался к звукам, и его внимание привлекла странная мелодия.
Неожиданно из-за деревьев показался человек. Он держал в руках странный инструмент, похожий на лютню, но звучал он иначе. Человек был одет в одежду, которая выглядела необычно для рыцаря, но самым поразительным было то, что он походил на самого Уильяма.
Рыцарь Уильям напрягся и вытащил меч, но тут же опустил его, понимая, что перед ним не враг.
– Кто ты такой, человек? – голос Уильяма звучал сурово, но в нём слышалась нотка беспокойства.
Человек с гитарой перестал играть и внимательно посмотрел на рыцаря.
– А ты кто такой? Откуда ты здесь взялся? Что это за одежда на тебе? И почему ты так похож на меня? – спросил он, разглядывая Уильяма с любопытством.
Рыцарь Уильям убрал меч в ножны и представился:
– Меня зовут Уильям Великий, я рыцарь.
Человек слегка удивился, но не отступил.
– А меня зовут Джек Смит. Как ты здесь оказался, Уильям?
Рыцарь нахмурился, пытаясь вспомнить, как он оказался в этом странном месте.
– Я не знаю! Последнее, что я помню, – я был в своём замке, и вдруг всё вокруг меня изменилось, и я очутился здесь. Что это за замок? – спросил он, оглядываясь.
Джек рассмеялся, хотя в его глазах было больше недоумения, чем веселья.
– Это не замок, это моё жилище, – сказал он, указывая на старую деревянную хижину, стоявшую неподалёку. – Но знаешь, твои слова заставляют меня задуматься. Если ты правда из прошлого, это место могло быть когда-то твоим замком.
Уильям сделал шаг вперёд и коснулся стены хижины. Её текстура была знакома, но совсем не такая, как в его замке. Он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять что именно.
– Я узнаю эти стены, этот пол… но это не мой замок, – сказал он, с недоумением оглядываясь вокруг. – Где я? Ты должен помочь мне вернуться домой.
Джек задумчиво кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Расскажи мне про свой замок, его окружение, где он находится?
Рыцарь Уильям глубоко вздохнул, вспоминая своё прошлое.
– Я рыцарь Уильям Великий, мой замок находится в Англии, я из 1786 года. Рядом с замком было озеро, о котором ходило много мистических легенд. Это место всегда казалось мне таинственным. В какой год я попал сейчас?
Джек слегка отшатнулся от удивления, но быстро взял себя в руки.
– Сейчас 2019 год, – ответил он. – Если ты прав, мы сейчас находимся на месте твоего замка. Возможно, поэтому ты видишь знакомые предметы.
Уильям, услышав ответ, почувствовал, как всё внутри него перевернулось.
– 2019 год? – переспросил он, не веря своим ушам. – Где мой замок? Куда он делся?
Джек пожал плечами, раздумывая над тем, что он только что услышал.
– Я не знаю, – честно признался он. – Но если ты каким-то образом оказался здесь, возможно, ты мой предок. Может, легенды о том озере были правдой. Говорили, что если войдёшь в воду в полнолуние, можно попасть в будущее или прошлое. Раньше это были лишь сказки, но теперь…
Рыцарь Уильям, немного ободрённый, схватил Джека за плечо.
– Мы должны найти это озеро! У тебя есть лошадь? Мы не можем терять время!
Джек улыбнулся, слегка тронутый решимостью рыцаря.
– Нет, давно уже не ездят на лошадях так, как раньше, – сказал он. – Сейчас у нас есть машины, но озеро было рядом с замком. Пойдём пешком, это недалеко.
Они отправились в путь, пробираясь через лес. Несмотря на странность ситуации, Уильям чувствовал, что Джек не враг. Спустя некоторое время, они вышли к берегу озера. Лунный свет отражался в воде, и она казалась магической, как и описывали старые легенды.
Уильям остановился у самого края воды, оглядываясь на Джека.
– Спасибо, что помог мне найти путь домой, Джек Смит. Рад был с тобой познакомиться. Прощай, мой друг, – сказал Уильям, чувствуя, что их время вместе подходит к концу.
Он уже собирался войти в воду, но обернулся и добавил:
– Кстати, мне нравится твоя музыка. Продолжай играть.
Джек, слегка смущённый, улыбнулся и махнул рукой.
– Я тоже рад был встретить тебя, Уильям Великий. Прощай, рыцарь.
Уильям шагнул в озеро, и его фигура начала растворяться в воде, пока он полностью не исчез, оставив за собой лишь лёгкие волны на поверхности.
Джек стоял на берегу ещё долго, раздумывая над тем, что только что произошло, но внутри него поселилось чувство, что они ещё встретятся.
Кибернетический Ниндзя
Год 2035. После падения метеорита на Землю технологии оказались на грани катастрофы. Вирус, возникший после удара, внедрился в каждую компьютерную систему, вызывая сбои в программах. Брэд Андерсон, талантливый программист из Нью-Йорка, пытался запустить одну из своих любимых игр под названием «Бои Ниндзя», но что-то пошло не так. В тот момент, когда он вошел в виртуальную реальность, игра оказалась нестабильной. Брэд остался заперт в игре, а Ниндзя, главный герой игры, оказался в реальной жизни.
Холодный зимний вечер. Снег кружился в воздухе, оседая на улицах Нью-Йорка. Канун Рождества, когда город обычно полон радости, в этот раз был омрачен тревожными событиями. Вдруг, в центре города, кибернетический Ниндзя очутился на перекрестке Бродвея и 42-й улицы. Он огляделся, пытаясь осмыслить происходящее, но его внимание отвлекло ограбление банка.
– Эй, братки, смотрите, какой-то отморозок нарядился в костюм Ниндзя и идет сюда, – один из грабителей усмехнулся, видя необычную фигуру, приближающуюся к банку.
Ниндзя не колебался. Мгновение спустя перед его глазами промелькнули важные моменты из истории человечества: создание Вселенной, убийство Кеннеди, компьютерная революция восьмидесятых, теракты 11 сентября 2001 года. Эти воспоминания наполнили его решимостью действовать.
– Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас, – сказал Ниндзя, прежде чем броситься в атаку.
За считанные секунды он обезвредил грабителей, связал их и оставил возле статуи Свободы, после чего отправился искать того, кто мог бы помочь ему в этой реальности. Вскоре он наткнулся на здание крупной компьютерной компании и, поднявшись на последний этаж, где горел свет, обнаружил за столами роботов. За одним из компьютеров сидел человек, который с интересом посмотрел на Ниндзя.
– Ты, должно быть, тот самый Ниндзя из игры, – сказал человек, представляясь доктором Джонсом. – Прежде всего, тебе нужно придумать себе имя. Не могу же я тебя всё время называть Ниндзя. Как насчёт Джека?
– Джек… Пусть будет Джек, – ответил Ниндзя, приняв новое имя.
Доктор Джонс предложил ему переодеться и оставил на столе старую одежду и оружие Джека. Взамен он дал Ниндзе современный наряд, который позволил бы ему смешаться с толпой. Но Джек чувствовал, что ему предстоит нечто большее, чем просто адаптация к этой реальности.
– Нам нужно спешить, – сказал доктор Джонс. – Если до завтрашнего вечера мы не вернём тебя обратно в игру, ты останешься здесь навсегда. И если тебя убьют, твой программист Брэд тоже погибнет.
Доктор рассказал Джеку, что чтобы вернуться в игру, нужно отправиться в Аризону, к Большому каньону. Там Джек сможет узнать историю жизни на Земле и найти путь назад. Однако на следующее утро Джек узнал, что в городе произошло нападение на полицейский участок. Три человека погибли, и ещё шесть были ранены. Джек понял, что это дело рук его злейшего врага – робота-ниндзя по прозвищу Черная Голова.
Черная Голова планировал захватить Нью-Йорк, получив доступ к секретным планам создания армии роботов. Джек понимал, что должен остановить его любой ценой. Он поспешил в Вашингтон, предполагая, что его враг захочет уничтожить президента и завладеть США.
Черная Голова оказался умнее. Он выследил Джека и атаковал его. Враги сошлись в схватке, и Черная Голова был уверен в своей победе, хвастаясь своей армией роботов. Однако Джек оказался быстрее: он выбил из рук врага пульт управления, но в момент, когда он приготовился нанести решающий удар, появился доктор Джонс. Используя свой собственный пульт, Джонс перенес Черную Голову обратно в виртуальную реальность.
Доктор Джонс и Джек прибыли к Большому каньону в Аризоне. Джек погрузился в историю человечества, узнав о теории Дарвина и о том, как зарождалась жизнь на Земле.
– Тебе пора возвращаться, Джек, – сказал доктор Джонс. – Я был рад с тобой познакомиться. Возьми свою одежду и оружие. С Рождеством.
– Спасибо, доктор, и тебя с Рождеством, – ответил Джек.
На миг всё воне просто персонажем игры, а хранителем истории и защитником человечества. Вокруг потемнело, и когда Джек открыл глаза, он вновь оказался в игре, поменявшись местами с Брэдом. А программист, очнувшись в больнице, ничего не помнил о случившемся. Игра «Бои Ниндзя» так и не вышла в свет, а вирус, который стал причиной всех бед, исчез вместе с Черной Головой.
На следующее утро, в День Благодарения, Брэд, всё ещё немного ошеломлённый событиями, провёл время с семьей, осознавая важность настоящего мира. А Джек, вернувшийся в виртуальную реальность, продолжил свои битвы, но теперь с осознанием того, что он был
Семейный День Благодарения
Это было холодное ноябрьское утро, и дом был наполнен ароматом запекающейся индейки и тыквенного пирога. Лили, проснувшись с волнением, поспешила на кухню, где её уже ждал отец, занятый приготовлением завтрака.
Лили: Привет, пап! Привет, Джек! Сегодня у меня большой день! Мне нужен завтрак чемпиона.
Папа (улыбаясь): Конечно, у нас сегодня День Благодарения! Вся семья соберётся вместе, и ваша бабушка приедет.
Лили (чуть нахмурившись): Пап, но у меня сегодня…
Джек (передразнивая её): Пап, у меня сегодня…
Папа (строго): Джек, перестань передразнивать сестру. Сегодня мы проведем день вместе.
Лили (с досадой): Но, пап…
Папа (серьёзно): Я всё сказал, Лили!
Не закончив завтрак, Лили резко встала из-за стола и убежала в свою комнату, затем быстро переоделась и направилась на пляж, где уже ждали её друзья, Эмили и Тайлер.
Эмили (с сочувствием): А ты пробовала его уговорить?
Лили (вздыхая): Конечно, я пробовала, Эмили!
Тайлер (задумчиво): У меня есть идея.
Лили и Эмили (в один голос): Н-е-е-т!
После долгих разговоров и обсуждений Лили, немного расстроенная, вернулась домой. В дверях её встретил Джек.
Джек (с усмешкой): Что, не удалось уговорить?
Лили (с укором): Молчал бы лучше!
Папа (голосом из глубины комнаты): Я всё слышу!
Лили медленно подошла к дивану, где сидел отец, и села рядом.
Лили (умоляюще): Ну, пап, пожалуйста, у меня сегодня свидание!
Папа (с мягкой улыбкой): Лили, это семейный праздник, его отмечают всей семьей дома. Бабушка специально приедет, чтобы увидеть вас с Джеком, она и так редко у нас бывает.
Джек (добавляя): Ты слышала?
Лили (вздыхая): Что ж, деваться некуда…
На кухне раздался звон духовки, сигнализирующий о том, что индейка готова. В этот момент в дом вошла бабушка с тёплой улыбкой, и вся семья собралась за праздничным столом.
Вдруг раздался стук в дверь. Лили поспешила открыть её и обнаружила Эмили и Тайлера на пороге.
Эмили (удивлённо): Лили, ты не готова?
Лили (с сожалением): Извини, Эмили, я не могу…
Папа (подходя к двери): Ребята, проходите, садитесь за стол, места всем хватит.
Эмили и Тайлер нерешительно переглянулись, но решили присоединиться к праздничному застолью. Вскоре они поняли, что не зря остались: атмосфера была тёплой, а еда вкусной.
Лили, глядя на свою семью и друзей, поняла, что ничего важнее семьи быть не может.
Папа (с улыбкой): Я рад, что ты всё поняла, дочка.
Лили (с нежностью): Я тоже, пап!
В банке
День в банке начался как обычно: звон монет, шорох банкнот и спокойные голоса сотрудников, переговаривающихся с клиентами. На первом этаже, за широким дубовым столом, сидел Барт – высокий, уверенный в себе мужчина с мягкой улыбкой, которая придавала ему особое обаяние. Он был одет в безукоризненно сидящий костюм, а галстук аккуратно лежал на белоснежной рубашке.
В дверь вошла женщина средних лет. Её движения были несколько нерешительными, но, встретившись взглядом с Бартом, она сразу почувствовала себя увереннее. Она села напротив него, слегка поправив сумочку на коленях.
– Здравствуйте! – приветливо сказал Барт, жестом приглашая её присесть. – Что вас к нам привело?
Женщина посмотрела на него, немного поколебавшись, как будто вспоминая что-то важное.
– Я хотела бы оформить кредит, – наконец сказала она, но в её глазах было что-то ещё, не сказанное.
Барт заметил её задумчивость и улыбнулся.
– Хорошо, – ответил он, доставая бланки.
Но женщина не спешила. Её взгляд вновь скользнул по лицу Барта, задержавшись на его глазах.
– Вы мне откуда-то знакомы, – произнесла она, не отводя от него взгляда.
Барт слегка усмехнулся, привычно услышав эти слова. Ему часто говорили подобное, и он привык к такому вниманию.
– Мне часто так говорят, – ответил он. – Наверное, просто такое лицо.
– Извините, – быстро добавила она, словно смутилась от своей догадки.
Барт лишь кивнул, заверяя её, что ничего страшного не произошло.
– Ничего страшного, – сказал он мягко. – Главное, что вы выбрали наш банк.
На мгновение Барт отвлёкся, взглянув в небольшое зеркало, стоящее у него на столе. Его отражение выглядело спокойно и уверенно. Он слегка улыбнулся, признавая про себя, что действительно может напоминать кого-то знаменитого. Но лишь на миг, ведь работа требовала внимания.
Тем временем в банк вошёл мужчина средних лет, и Барт сразу перешёл к следующему клиенту.
– Здравствуйте! – сказал мужчина, заняв место напротив Барта.
– Здравствуйте! Присаживайтесь, – ответил Барт, готовый выслушать его запрос.
– Я хочу оформить кредитную карту, – деловито начал клиент.
– Конечно, – кивнул Барт, уже подготавливая необходимые документы.
Но мужчина вдруг замер, изучающе глядя на Барта.
– Вы мне кого-то напоминаете, – произнёс он, слегка прищурившись. – Мы с вами где-то встречались?
Барт покачал головой, всё ещё сохраняя лёгкую улыбку.
– Нет, не думаю, – спокойно ответил он.
Но клиент не сдавался, как будто упорно пытался вспомнить что-то важное.
– Я точно вас где-то видел, – настаивал он. – Мой взгляд, как фотоаппарат: увидел – и не забудешь. Вы были на обложке Men’s Health пару лет назад. Это точно вы.
На этот раз Барт чуть задумался, прежде чем снова отрицательно покачать головой. Случай был необычный, но Барт был уверен, что клиент ошибается.
– Наверное, я ошибся, – сдался мужчина, опустив глаза.
– Ничего страшного, – мягко произнёс Барт, завершая оформление документов. – Главное, что вы выбрали наш банк. Банк, которому всегда доверяют.
Когда клиент покинул банк, Барт остался наедине с тишиной. Он достал из ящика стола старый выпуск Men’s Health. На обложке красовался мужчина, удивительно похожий на него. Барт посмотрел на изображение, раздумывая над словами клиента.
– Разве это я? – тихо прошептал он, с лёгким сомнением в голосе.
После короткого раздумья Барт отбросил журнал в мусорную корзину и вернулся к своим обязанностям, вновь сосредоточившись на работе.