Полная версия
Мальчики-охотники за удачей в Китае
За дверью неподвижно, как статуя, стоял бесстрастный Май Ло. Служитель уважительно приветствовал меня и сразу вошел в каюту хозяина.
Доктор Гейлорд в кают-компании курил сигару; он кивнул мне и сказал:
– Необычный человек принц Кай, верно?
– Очаровательный человек, доктор.
– Да. К тому же богат, как Ротшильд – или как ваш Рокфеллер, – добавил он. – Видели бы вы его в туземном наряде на борту «Катамата Мару», окруженного четырьмя служителями. Это была картина, уверяю вас, вполне свидетельствующая о его королевской крови. Все его любят, хоть он и язычник.
– Язычник? – удивленно переспросил я.
– Конечно, язычник. Но согласен, он заставляет вас забыть об этом, потому что в Лондоне и Оксфорде он приобрел полировку английского джентльмена. Только когда я видел окружающих его мошенников, я вспоминал, что он китаец.
– Но они были ему верны, – сказал я.
– До смерти, – ответил он, слегка содрогнувшись. – Они даже пытались поместить свои хрупкие тела между ним и раскалывающимися брусьями корабля. Сэр, вы бы съежились, глядя на их изуродованные останки – как съежился я. Но их самопожертвование было бесполезно.
– Вы уверены, что он умрет? – спросил я.
– Абсолютно. Медицина не может его спасти. Если бы с ним погиб и Голова Смерти, – добавил он, посмотрев в сторону каюты на носу, – я легче примирился бы. Но Май Ло был в безопасном месте и спасся.
– Он старый? – задумчиво спросил я.
– О возрасте китайца невозможно судить по внешности, – сказал доктор. – Но я бы сказал, что Май Ло лет шестьдесят. Мне говорили, что дома он губернатор провинции принца Кая и очень важная личность.
– Мне он не нравится, – откровенно сказал я.
– Он никому не нравится, даже его молодому хозяину, – ответил доктор. – Кстати, сколько по-вашему лет Каю Лун Пу?
– Лет восемнадцать – или девятнадцать, – предположил я.
– Ему двадцать семь лет. Китайцы стареют медленно, если не пристрастятся к опиуму, как кули. Хотите сигару, сэр?
Я покачал головой и пошел на палубу, где Арчи и Джо задержали меня и стали расспрашивать, о чем «его королевское величество китаец» целый день разговаривал со мной. Я был полон впечатлениями и рассказал все, что знаю о нашем раненом пассажире, добавив, что мне искренне жаль, что ему скоро предстоит умереть.
Глава 4
Поразительное предложение
На следующее утро после завтрака меня снова пригласили к принцу Кай Лун Пу. Здесь мне стоит сказать, что у китайцев фамилия идет на первом месте. И что фамилия моего нового друга Кай, как моя фамилия Стил. «Пу» – все равно что «Сэм» у меня, а «Лун» – второе имя. Все китайские имена имеют определенное значение, и свободный перевод Кай Лун Пу на английский язык – «цветок дерева». У принца красивое и подходящее имя, хотя на наш непривычный слух оно кажется странным.
Мой новый друг встретил меня так же оживленно, как накануне, но я заметил, что под глазами у него темные круги, а щеки впали. Когда я вошел, с принцем был врач, и я спросил его, спал ли пациент.
– Ни минуты, – ответил он. – Наш принц намерен не терять ни минуты жизни, и поэтому до полуночи я сидел с ним сам. А потом до рассвета он разговаривал с Май Ло.
– И это было зря потраченное время, – сказал принц, бросив странный взгляд на своего служителя, – потому что у Май Ло очень ограниченный словарь, хотя сам Май Ло мудрый и опытный. Не думаю, чтобы в ответ на мою болтовню он произнес хотя бы шесть слов. Сейчас мне его услуги больше не понадобятся, и я избавлю себя от его присутствия.
Май Ло покорно простерся перед принцем и вышел неслышно, как призрак. Врач готовил шприц, а больной задумчиво смотрел на него.
– Вы видите изменения в моем состоянии? – вскоре спросил он.
– Небольшие, – ответил врач. – У вас удивительная сила жизни. Обычный человек давно бы уже сдался.
– Я могу быть уверен в сегодняшнем дне? – спросил принц.
Прежде чем ответить, врач сделал укол. Потом медленно сказал:
– Пока действует ваше сердце, вы будете жить, но в любое время его действие может прервать тромб. Я не могу обещать даже сегодня, но вы можете увидеть свет завтра или даже послезавтра.
– Но немного?
– Немного, принц.
– Дракон Земли безжалостен. Я не достигну Китая?
– Нет. До Шанхая или Гонконга две недели. И есть еще одно, о чем я должен поговорить с вами. У меня нет средств для бальзамирования или сохранения вашего тела.
На несколько мгновений принц стал очень серьезным. Потом снова рассмеялся, но мне показалось, что в его смехе нет веселья. Вопреки западному образованию, Кай Лун Пу сохранил суеверия своих предков, и ему хотелось, чтобы его тело привезли в Китай и похоронили в зале предков.
– Какой шум поднимет Май Ло, – сказал он, – когда меня бросят в море. Вам придется заковать его, Сэм, иначе он взбесится и причинит вам много неприятностей.
– Если он это сделает, он отправится за вами, – пообещал я. – Конечно, если вы не хотите, чтобы он отвез домой ваше завещание и передал вашим друзьям ваши последние слова.
Принц сделал такую гримасу, что мы с Гейлордом улыбнулись.
– Я сообщу вам тайну, – сказал он, – мой слуга мне так же отвратителен, как вам. Но он человек высокого рождения, мандарин и наследственный губернатор моей провинции, поэтому я вынужден брать его с собой в путешествиях.
– Он выглядит болваном, – заметил я.
– Его внешность обманчива, – возразил принц. – Май Ло удивительно хитер и наблюдателен, он умен так же, как горд и тщеславен. До этого несчастного случая я его побаивался, хотя знаю, что он отдал бы ради меня жизнь, если бы было необходимо. Его долг после моей смерти вернуться домой, умилостивить Дракона Земли, а потом покончить с собой, но очень вероятно, что Май Ло найдет способ избежать этого. Слишком многое будет подкармливать его честолюбие.
– Он наследует ваше поместье?
– Ни в коем случае. Май Ло благороден, но он не царской крови. Мое поместье перейдет к императору, потому что у меня нет наследника, мои наследственные залы будут запечатаны и покинуты и… вскоре я буду забыт.
– Почему? – спросил я.
– Потому что сам никогда не стану предком, – ответил он, на этот раз искренне смеясь. – Абсурдное утверждение, верно, Сэм? Но мои соотечественники преданные синтоисты, они поклоняются предкам, и, хоть при жизни я благодаря моим могучим предкам получал почести и уважение, после смерти я все это потеряю и буду вскоре забыт.
Пока я думал над его словами, врач вышел, и мы остались наедине.
– Вы верите в эту религию поклонения предкам, принц? – спросил я.
– Конечно, нет, Сэм. Что касается наших ортодоксальных традиций и религиозных обрядов я очень плохой китаец. На самом деле мой народ совсем не религиозен: китайцы поносят и даже бьют своих бронзовых и деревянных богов, если они плохо себя ведут, и все церемониальное поклонения богам в Китае – просто фарс. Могу сказать, что даже еще до поездки в Европу я отказывался считать своих разложившихся предков чем-то более важным, чем прах, в который они превратились по законам природы. Но я хранил свое отступничество в тайне, чтобы получить достаточные средства и наслаждаться прелестями Европы. Я даже забрал в покоях предков часть их сокровищ.
– О, – сказал я, – значит, в залах ваших предков есть сокровища?
Он улыбнулся.
– Больше половины богатств Китая, богатства, накопленного за столетия, навсегда запечатано таким нелепым способом, – ответил принц. – Моя семья была старинной уже во времена вторжения татар, и она всегда была богатой. В моей провинции Кван-Кай-Нон в залах предков лежит такое количество сокровищ, которое способно потрясти мир, если бы это сокровища были представлены публично. Но во всем моем поколении их никто не видел, кроме меня.
– Я не вполне понимаю эту систему, – сказал я, очень заинтересованный его словами.
– Наш незапамятный обычай, – объяснил принц, – хоронить вместе с покойным половину его богатств, чтобы он мог использовать их при воскрешении в конце мира. Остающуюся половину получает наследник – старший сын. Дочь никогда не наследует. Когда сын умирает, половина его богатства вместе с его телом хоронится в залах предков, и такое накопление происходит столетие за столетием, так что половина богатства народа постоянно устраняется их пользования.
– А если сына нет, – спросил я, – что происходит тогда?
– Тогда род кончается. В случае благородной семьи, такой, как наша, доверенный слуга тайно запечатывает наследственные залы и затем совершает самоубийство, чтобы никто не мог обнаружить, где они расположены. Если он не решается убить себя, на девятый день его убивают другие слуги, так что в случае смерти господина его судьба все равно определена.
– И в вашем случае доверенный слуга – это Май Ло? – с любопытством спросил я.
– Вы угадали, – с улыбкой ответил принц. – Если бы я был уверен, что он исполнит свой долг, смерть наполовину лишилась бы своего ужаса. Но я подозреваю, Сэм, что Май Ло уважает наши обычаи не больше меня, и, по моему мнению, он без всяких колебаний ограбит залы моих предков, прежде чем запечатать их.
– Но разве другие слуги не убьют его, если он не совершит самоубийство? – с просил я.
– Я мог бы ответить на этот вопрос, если бы лучше понимал намерения Май Ло, – ответил принц серьезней, чем обычно. Потом лицо его прояснилось, и он сказал: – Меня очень интересуют ваши друзья Арчи и Джо, которые участвовали в египетских приключениях, о которых вы мне вчера рассказывали, и были верны вам. Они по-прежнему ваши друзья?
– Конечно, принц. Они оба на борту «Чайки».
– Я могу их увидеть? Приведете их сюда, чтобы я мог на них взглянуть? – живо спросил он.
– Они будут очень рады, – ответил я. – Когда?
– Немедленно. Вы помните предупреждение доктора.
– Сейчас приведу, – сказал я, вставая.
– Попросите это сделать Май Ло, – предложил принц.
Я так и поступил. Служитель неподвижно стоял за дверью, и я попросил его пригласить к Кай Лун Пу моих друзей.
Через несколько минут пришли Арчи и Джо. Я знал, что им хочется познакомиться с нашим необычным пассажиром.
Принц целый час разговаривал с ними на разные темы, расспрашивал подробности прошлых приключений; он очень проницательно изучал их обоих, причем они об этом не подозревали. Я гордился своими друзьями, потому что, хоть каждый из них мог вести себя необычно, на грани эксцентричности, более верных и мужественных друзей не может существовать. По крайней мере таково мое мнение о них.
Казалось, принц тоже их одобряет, и их необычные ответы и привычки его забавляли – грубоватый и откровенный Арчи, скромный и застенчивый, как девочка, Джо.
Очень скоро Кай Лун Пу, откинувшись на подушки, рассмеялся. Потом снова рассмеялся, очевидно, очень довольный, и еще раз, радуясь какой-то мысли, пришедшей ему в голову. Арчи и Джо неуверенно смотрели на него; должен признаться, что я и сам начал подозревать, что искалеченное тело наконец подействовало на его разум. Но затем принц самым обычным тоном сказал:
– Клянусь всеми большими и малыми богами, я это сделаю!
– Что сделаете, принц? – с любопытством спросил я.
– Дам вам возможность участвовать в новом приключении, – почти радостно ответил он. – Вы ведь не устали от приключений, ребята?
– Не слишком, – решительно ответил Арчи.
– И хотя вы уже нашли некоторые небольшие сокровища, вы ведь не против найти больше? – продолжал он, внимательно глядя на нас.
Должно быть, ему ответили наши жаждущие лица, но я как можно спокойней спросил:
– Что вы предлагаете, ваше высочество?
– Очень просто, Сэм. Я хочу рассказать вам, как ограбить залы моих предков.
Глава 5
Залы его предков
Боюсь, мы выглядели глуповато, услышав это предложение. Арчи раскрыл рот и широко распахнул глаза, на чувствительном лице Джо появилось озабоченное выражение, а я почувствовал, что покраснел.
– Видите ли, принц, – сказал я, неловко ерзая, – мы участвовали в приключениях, но мы не пираты и не грабители.
– Вздор, – со смехом ответил Кай, – слово «грабить» вовсе не означает воровать, даже в вашем запутанном английском языке. И я использовал его фигурально. Ограбить зал моих предков не грех, потому что вы никакого живого человека не лишите того, что принадлежит ему в настоящем или может пригодиться в будущем. Что касается моих предков, то, по моему мнению, они мертвы, и, если в конце мира они воскреснут, им будет все равно, богаты они или нет. Говорю вам, Сэм, я не могу представить себе более глупую идею, чем хоронить богатство с мертвецами, и, если бы я вернулся в Китай, моим твердым намерением было бы самому ограбить залы моих предков. В этом случае никто бы ничего не знал, и не было бы никакой опасности. Как я уже сказал, несколько лет назад я забрал оттуда кое-какие драгоценности и использовал их для роскошного образа жизни. Поэтому, раз я сам готов был ограбить своих предков, теперь, когда я не могу это сделать, у вас не должно быть никаких угрызений совести и никаких моральных проблем. Слушайте, друзья, я представляю вам троим: Сэму, Джо и Арчи – все сокровища, которые хранятся в залах моих предков. Они ваши, я добровольно отдаю их вам, но вы должны пойти и взять их, а это будет опасно.
– Почему? – спросил Арчи.
– Потому что я не смогу вам помочь, – ответил он. – Потому что вы должны будете противостоять преданности предкам, содержащейся в религии Китая. Потому что мои собственные подданные и слуги изрубят вас на куски, если ваше намерение будет раскрыто, и…
Он помолчал в нерешительности.
– Есть еще какие-нибудь любопытные причины? – спросил я.
– Самая основная из них, – ответил он. – Потому что я убежден: Май Ло намерен сам завладеть этими сокровищами.
Джо негромко присвистнул, а Арчи выглядел особенно задумчивым.
– Стоит ли нам пускаться в это приключение? – спросил я.
– В течение столетий половина богатства одной из самых богатых семей Китая помещалась в склепы, которые я называю залами своих предков, – ответил он. – Это богатство состоит из нефрита, драгоценных камней, особенно рубинов, жемчужин и огромного количества золота и серебра. Этого достаточно, чтобы выкупить целое царство, и так как я не могу воспользоваться этим сам, я хочу, чтобы это сделали вы – если сможете. Ваша задача в любом случае будет очень трудной, потому что ограбление залов предков – страшное преступление в Китае. Даже могилы бедняков – склепы из камня и земли с крышей из бамбука и пальмовых листьев – все уважают. Но величайшая опасность исходит от Май Ло. Если он не сможет сам ограбить залы моих предков, он помешает это сделать всем остальным.
– В таком случае, – сказал Арчи, – давайте бросим его за борт, пока у нас есть такая возможность. Он всего лишь китаец. – И в следующее мгновение, увидев улыбку на лице принца, понял, что он сказал, и начал извиняться. – Очень трудно, – добавил он, – думать о вас как не об одном из нас.
Возможно, этот наивный комплимент понравился принцу, потому что он рассмеялся и сказал:
– Было бы разумно бросить Май Ло за борт. Но не думаю, чтобы вы пошли на убийство даже ради моих сокровищ. Поэтому я сделаю, что могу, чтобы помочь вам перехитрить мандарина. Можете найти лист бумаги и небольшую кисть?
Джо через несколько мгновений принес все это из своей каюты, и, пока он отсутствовал, мы сидели молча.
Я расправил листок на покрывале перед принцем и обмакнул кисточку в чернила. Левая рука принца была сломана, и он не мог ею пользоваться, но, к счастью, он мог, хотя и с трудом, пользоваться правой рукой. Он сразу стал писать на бумаге китайские иероглифы, вскоре закончил и протянул кисточку мне.
– Вы не можете прочесть мою подпись, Сэм, – сказал он, – но она здесь и будет признана. Это приказ всем моим подданным принимать вас и сопровождающих вас в течение года как моих гостей и служить вам так же верно, как они служили бы мне. Я добавил, что мой дух будет проверять, повинуются ли моему приказу, и отомстит тем, кто не повинуется. Для нас это, конечно, вздор, но на мой народ это подействует. Возьмите эту бумагу, Сэм, и берегите ее. Подождите! Позовите на минуту Май Ло.
Я сделал это, и принц спокойно сказал своему служителю:
– Засвидетельствуй приказ, Май Ло.
Мандарин взглянул на документ, но, хотя я внимательно наблюдал за ним, я не заметил ни следа эмоций в его стеклянных глазах; на его похожем на замазку лице не было ни удивления, ни интереса. Он взял у меня кисточку и послушно поставил свою подпись под подписью принца. Потом по приказу своего господина снова вышел.
Я взял бумагу, старательно сложил ее и спрятал в бумажник.
– Значит, вы решили предпринять это приключение? – довольно спросил принц.
Я взглянул на Арчи и Джо. Они оба кивнули. Поэтому я сказал:
– Мы поищем сокровища, ваше высочество.
– Отлично! – ответил он. – Теперь снимите у меня с пальца кольцо с печатью.
Я послушался. Это было тяжелое золотое кольцо с любопытной гравировкой, украшенное большим рубином. Верхняя поверхность камня была плоская, и на ней были вырезаны три иероглифа.
– Это кольцо демонстрируйте только в случае крайней необходимости, – предупредил Кай Лун Пу. – Если вы это сделаете, вам подчинится любой человек в моей провинции. Оно сохраняет свою власть даже в присутствии императора. Поэтому берегите его.
Я поблагодарил его и спрятал кольцо в карман.
– А теперь, – сказал принц, – я могу сделать для вас еще только одно, но это должно оказать вам большую помощь в вашем приключении. Слушайте все внимательно, потому что тайну, которой я хочу с вами поделиться, нельзя никаким образом записать, и она должна храниться только в памяти. Именно так ее передавали в моей семье от поколения к поколению; сообщали ее старшему сыну, единственному наследнику. Мои предки скорее умерли бы, чем позволили незнакомцу или чужаку узнать эту семейную тайну, но я – я другой. Образование разбило на мне кандалы традиции и глупых обычаев; я постиг знания большого мира, о которых большинство моих соотечественников даже не подозревает.
Он ненадолго замолчал, словно задумался, и заговорил медленно и отчетливо, понизив голос.
– Вам будет легко отыскать наследственные залы семьи Кай. Они находятся рядом с моим дворцом, и вначале вы увидите необычный, но очень красивый дом из полированного бамбука, с входами со всех четырех сторон. Каждый вход охраняет бог, и с вашей стороны было бы разумно умилостивить бога подношением. Сожгите перед изображением бога молитву за мой дух. Вы не должны заходить в этот дом, потому что он священный, но я опишу его вам.
В центре яма с облицованными камнем стенами и со ступенями вдоль стены. В центре ямы бронзовая табличка; если ее поднять, открывается проход. Это туннель, наклонно уходящий в глубь земли, и, если вы пройдете по нему, он приведет вас в подземный склеп, или чи, в котором погребены мои благородные предки. Склеп вырублен в цельной скале, это большое куполообразное помещение, заполненное произведениями искусства за все века со времени создания этого склепа. Говорят, что гобелены в этом склепе лучшие во всей империи. По стенам этого помещения ниши, в которых стоят гробы моих уважаемых предков, а рядом с каждым гробом сундуки, урны и табуреты, содержащие половину богатства усопшего. Вам понятно это описание?
– Я мог бы нарисовать это, – сказал я.
– Отлично. Теперь относительно секрета.
Он еще больше понизил голос и с опаской взглянул на дверь, за которой, как он знал, стоит Май Ло. Затем продолжил:
– Есть второй, тайный, вход в погребальный зал, о существовании которого не знает никто, кроме наследника. Он был построен семь столетий назад Кай Таем, набожным человеком, который хотел посещать своих покойных предков и молиться им без обязательных церемоний, которые необходимы при входе в зал предков. Этот частный проход тоже туннель и идет из моего дворца. А теперь, мои друзья, слушайте внимательно. Во дворце есть анфилада комнат, которая называется Покоями Рогатой Рыбы – из-за особенностей оформления. Эти покои всегда занимает царственный принц нашей семьи, и поэтому, когда вы прибудете во дворец, покои будут пусты. Главный вход в Покои Рогатой Рыбы, несомненно, будет охраняться днем и ночью, и с вашей стороны было бы неразумно пытаться войти этим путем. Но за поворотом коридора, ведущего к этому входу, висит гобелен, на котором изображен Дракон Земли, обнимающий женщину. За этим гобеленом вы найдете небольшой бронзовый шар или набалдашник. Потяните его к себе, и откроется тайная дверь, ведущая непосредственно в мою спальню. Если вы попадете в нее, дальше вам никто не помешает.
В одном углу этой комнаты стоит статуя первого Кая в броне. Это страшная фигура, и мальчиком я ее очень боялся. Однако изготовлена эта статуя с огромным мастерством. Если толкнуть в сторону ее левую ногу – давить придется сильно, – в спине статуи отойдет панель. Это вход в тайный туннель, и, когда вы его найдете, все остальное будет легко. Проход ведет в одну из ниш зала моих предков, и вход искусно скрыт шпалерами. По этому проходу вы сможете перенести все сокровища в мои покои во дворце. А дальше я предоставляю вашей изобретательности переправить сокровища в Шанхай или на борт вашего корабля. Я ясно выразился, мои друзья?
– Совершенно ясно, – ответили мы все, довольные, что приключение так старательно для нас организовано, и я добавил:
– Чем мы можем отблагодарить вас, принц Кай?
Он улыбнулся.
– Меня отблагодарит вера в то, что вы перехитрите старого Май Ло и не позволите ему украсть сокровища, – был ответ. – Если я стану духом, я постараюсь наблюдать за вами и наслаждаться этим зрелищем.
– О, не делайте этого! – с дрожью воскликнул Арчи.
– Но ведь вы об этом не узнаете, а у меня в состоянии духа будет не так уж много развлечений, – ответил он.
– Но во что вы верите? – спросил я, удивленный тем, что он так легко говорит о смерти.
– Мы, синтоисты, верим в наших предков, – насмешливо сказал принц, – и это всегда делало нас чувствительней, чем наших собратьев буддистов. К тому же я изучал христианство, магометанство и теософию, и все это заставило меня еще больше восхищаться Конфуцием. Так что в конце я возвращаюсь в синтоизм. Я умру в вере своих предков, но не ограниченный их узкими предрассудками, надеюсь.
Он вздохнул, и мне показалось, что щеки у нее еще сильней впали, а кожа побледнела. Поэтому я сказал:
– Это был трудный разговор, ваше высочество, и вам нужно отдохнуть. Следует ли нам удалиться?
Он поколебался и кивнул со следами прежней бодрости.
– Пошлите ко мне врача, – сказал он. – Пора принять новую дозу морфия.
Глава 6
Старая Голова Смерти
Когда мы вышли на палубу, выяснилось, что ветер усилился и приятный запах воды, которым мы раньше наслаждались, словно покинул нас. Но наша храбрая «Чайка» смело встречала волны, ее лебединое тело не дрожало, и мы знали, что в нашем прочном корабле можно не бояться непогоды.
Найдя защищенное место на шкафуте, мы втроем принялись обсуждать разговор с принцем и шансы на успех в предложенном нам приключении.
– Он сделал все для нас таким легким, словно отобрать конфету у ребенка, – весело сказал Арчи.
– Поистине он проявил себя щедрым другом, – согласился я. – Жаль, что он должен умереть. Я предпочел бы, чтобы он был живым и оставался моим другом, чем получать его сокровище. А, Джо?
– Совершенно верно, – тихо ответил Джо.
– Мне тоже понравился этот парень, – сказал Арчи, – но наши чувства ничего в этом случае не изменят. Сокровище призывает нас прийти и взять его и…
– И еще есть Май Ло, который хочет сокровище себе, – добавил Джо.
– Джо прав, – задумчиво сказал я. – С Май Ло надо считаться. Даже принц его опасается.
– А я не боюсь, – заявил Арчи. – Этот человек болван! Всякий, кто преклоняется и становится на колени, как этот тип, трус и подлец.
– Врач, – тихо сказал Джо, – называет его «Старая Голова Смерти».
– Ну и что?
– Я боюсь смерти.
Мы оба вздрогнули, но Арчи, к которому вернулась храбрость, сказал:
– Что может один жалкий китаец против трех американцев?
– Очень мало в Америке, – сказал Джо. – Но мы отправляемся в его страну, в Китай, где старая Голова Смерти – высокопоставленный мандарин и губернатор провинции. Там он не будет преклоняться, потому что принц – его единственный господин, а принц вскоре будет под волнами океана.
Мы задумались. Когда Джо произносит долгую речь, всегда есть о чем задуматься.
– Ты хочешь сказать, что испугался и не станешь принимать участие? – наконец спросил Арчи.
– Нет, – ответил Джо. – Я пойду в Китай. Конечно, если вы тоже пойдете.
– Вот это другой разговор!
– Но мы суем головы в капкан, и любая мелочь может его спустить, – добавил Джо.
Арчи удивился.
– Не понимаю, почему ты так считаешь, – возразил он. – Мне все кажется очень легким. У нас есть письмо принца к его людям, есть кольцо, мы знаем тайный проход в зал его предков. Если мы завалим такую работу, нас следует повесить.