bannerbanner
Щенячья любовь
Щенячья любовь

Полная версия

Щенячья любовь

Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:
Серия «Ромкомната»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Готова поспорить, что хотя бы одна женщина у него все-таки была.

Брент ехидно прищурился, но ничего не сказал.

Она поерзала на своем сиденье и закинула ногу на ногу. На ней были облегающие джинсы, которые Кейду ужасно хотелось стащить. А вот черные сапоги до колена можно и оставить.

– Вы все из Редвуд-Риджа? У вас такая дружная компания.

Большинство из них росли вместе. Только Брент переехал из Сиэтла пять лет назад. Габби училась в выпускном классе с Флинном, Зоуи – с Дрейком. Кейд разлучался с братьями всего на полтора года. Дрейк был самым старшим, но всех их связывали очень теплые отношения. На работе они старались придерживаться делового этикета, но затем снова возвращались в общую песочницу. Более близких друзей трудно себе представить.

Габби поправила свой хвост.

– Могу рассказать тебе всю подноготную.

Зоуи рассмеялась, и от ее низкого, чуть хрипловатого смеха Дрейк вдруг помрачнел. Его плечи напряглись, он допил свой виски и встал.

– Мне пора. Эйвери, спасибо за все. Я серьезно.

Все подняли стаканы.

– За Эйвери!

С раскрасневшимися щеками она обвела взглядом стол.

– Спасибо.

Габби поморщилась и поставила стакан.

– Черт, Кейд, прямо напротив притаилась хищница!

Судя по взгляду, который Габби бросила ему через плечо, она хотела сказать, «напротив меня», а не «напротив тебя». Он повернул голову и почувствовал запах духов Синтии как раз в тот момент, когда та тихонько подкралась к нему и прижалась своим пышным бюстом к его лицу. Его отношения с Синтией закончились почти четыре года назад, и Кейд считал их ошибкой. Но Синтия, похоже, на этот счет имела другое мнение.

Кейд в отчаянии посмотрел на Флинна, умоляя его о помощи, но его придурок брат только ухмыльнулся.

– Отшлепай ее по попе, и она от тебя отстанет!

Зачем он вообще рассказал все брату? Это правда, Синтия любила, когда ее шлепали и, кончая, называла Кейда «папочкой». Каждому свое, как говорится. Но ему такое было совсем не по душе. Честно говоря, он до сих пор приходил в ужас, вспоминая их отношения.

Эйвери вопросительно приподняла брови.

– Мне стоит знать подробности? – спросила она Флинна жестами.

Габби покачала головой, округлив глаза.

– Лучше не надо. Если только у тебя не было проблем с отцом. Не смотри на них и не вмешивайся.

Флинн засмеялся, прикрывшись ладонью.

Синтия лизнула Кейда в ухо и замурлыкала. Но оказалась настолько пьяна, что вместо мурлыканья у нее получилось нечто, похожее на стук жестяного барабана.

– Поехали ко мне.

Кейд подавил дрожь и положил руки ей на талию.

– Спасибо за предложение, но завтра мне рано вставать. И потом, знаешь, ты такая… страстная женщина, что мне нелегко с тобой справиться.

Ее волнистые волосы, окрашенные в ярко-рыжий цвет, щекотали ему лицо и заслоняли от друзей, посмеивавшихся над этой сценой.

Синтия лизнула его в шею.

Эйвери сдавленно хмыкнула от удивления.

Кейд всегда испытывал трудности, если ему предстояло отказать женщине. С его богатым опытом он уже мог стать джедаем по части отказов, но в его словаре просто не было слова «нет». Он мог юлить, выкручиваться, придумывать оправдания, чтобы избежать скандальных расставаний, и редко ранил чувства партнерш благодаря такой уклончивости. Существовал, пускай и крошечный, но шанс, что Синтия, когда протрезвеет, вспомнит этот момент. И он не хотел, чтобы она чувствовала себя униженной от того, что городской бабник отверг ее на глазах у всех посетителей бара.

Еще одного подобного романа он просто не выдержит. Конечно, нельзя сказать, что он переспал со всеми женщинами в городе. На самом деле, он был гораздо избирательнее, чем ему приписывало общественное мнение. Его подвиги на этом поприще изрядно приукрашивались, причем совсем не по его вине. Однако он не возражал. По крайней мере, до недавних пор. Черт, он так долго находился на сухом пайке, что подумал, не стоит ли ему ненадолго, – возможно, в отместку, – возобновить отношении с Синтией?

Нет. Забудь. Храни обет безбрачия и дальше.

К счастью, Брент пришел на помощь, пока Кейда не проглотили целиком.

– Синтия, милочка, втяни коготки. Сегодня Кейд проводит вечер кое с кем другим.

Кейд крепко зажмурился, когда Синтия замерла на подступах к тому, чтобы взгромоздиться ему на колени. Он вытянул руки, не касаясь ее, так как надеялся, что отсутствие физического контакта немного ее успокоит. Все знали, какая она вспыльчивая особа.

Синтия медленно отступила на шаг и посмотрела на него. Тушь у нее растеклась, рот приоткрылся от потрясения, и его обдало кисловатым запахом пива. Синтия перевела взгляд на Эйвери, а затем снова посмотрела на Кейда.

– Это еще кто?

– Синтия, познакомься с Эйвери, нашим новым офис-менеджером, – он хлопнул Синтию по заду, переключая ее внимание: – Кажется, Джаред не сводит с тебя глаз, он вон там, у бильярдных столов. – В школе Джаред был звездой футбольной команды. Но его звездный час прошел еще лет десять назад. Однако ничего страшного, если он сплавит Синтию Джареду. Он безвредный. – По-моему, он положил на тебя глаз. И я не хочу вставать между вами.

– Правда? – она окинула зал затуманенным взглядом. – Спасибо, Кейд. Ты чертовски классный!

Когда она удалилась на заплетающихся ногах, все за столом прыснули со смеху, а Кейд облегченно вздохнул.

– И вы еще называете себя друзьями.

Габби вытерла глаза.

– Я предупреждала, что она идет сюда.

Брент вытянул руку и пошевелил пальцами.

– Зоуи, дай твою сумочку. Скорее, – когда она передала ему сумку, Брент порылся в ней, вытащил маленькую упаковку антибактериальных салфеток и бросил их на стол перед Кейдом. – Вот, вытрись скорее, пока инфекция не распространилась.

Эта реплика окончательно добила Габби, которая упала лицом в стол и захрипела от приступа безудержного смеха.

Эйвери поставила стакан на стол.

– Ты знал, что у нее есть салфетки?

Неужели из всего, что произошло за последние пять минут, это потрясло ее сильнее всего?

Зоуи похлопала Габби по спине и протянула ей стакан воды.

– Он знает содержимое моей сумки лучше меня самой.

Брент кивнул с выражением наигранной серьезности на лице.

– Так и есть.

Кейд вздохнул и повернулся к Эйвери.

– Может, пойдем?

Этот вечер уже порядком утомил его.

Ее глаза все еще весело блестели, когда она кивнула.

До коттеджа они ехали молча, но это была приятная тишина. Кейд припарковался у крыльца и открыл ей дверь. Эйвери удивленно выпучила глаза, как будто в первый раз имела дело с такими галантными манерами, а потом опустила взгляд, стараясь не смотреть на него. Когда они поднялись на крыльцо, он невольно задался вопросом, как закончится этот вечер. Но тут внезапно дверь распахнулась, из нее выбежала Жюстин.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

«Пятница, 13-е» (англ. Friday the 13th) – культовый американский слэшер, снятый в 1980 году. (Здесь и далее, если не указано иное, – прим. ред.)

2

Летний лагерь, в котором орудует маньяк Джейсон из франшизы «Пятница, 13-е». (Прим. пер.)

3

Около 3 кг.

4

Параанальные железы – парные железы, расположенные возле анального отверстия животного, выделяют секрет, которым метится территория. Обычно очищаются естественным путем, но иногда требуется помощь ветеринара.

5

Строка из песни You Spin Me Round (1984) английской поп-группы Dead or Alive.

6

Около 68 кг.

7

Около 1,67 м.

8

Строка из песни Welcome to The Jungle (1987) американской рок-группы Guns N’ Roses.

9

Намек на песню Oh, Pretty Woman (1964) Роя Орбисона.

10

«Сумеречная зона» – франшиза, включающая фильмы, книги и т. п., основана на ТВ-сериале, выходившем в 1959–1964 гг. В сюжете сочетаются элементы фантастики, ужасов, драмы с неожиданной развязкой.

11

Мейберри – вымышленный небольшой городок из ситкома «Шоу Энди Гриффита» (1960–1968). По сюжету главный герой шоу шериф Энди Гриффит решает эксцентричные проблемы родственников и горожан. (Прим. пер.)

12

Соответствует примерно 48-му российскому размеру одежды. (Прим. пер.)

13

«Вторжение похитителей тел» (1955) – роман американского писателя Джека Финнея о попытке захватить Землю инопланетянами, которые умеют создавать точную копию человека, сохраняя его воспоминания, но лишая его эмоций. Существует несколько экранизаций.

14

Сокращенная форма имени Ричард – Дик.

15

Слова из песни (Don’t Fear) The Reaper (1976) американской рок-группы Blue Öyster Cult.

16

Слова из песни Laughing on the Outside (Crying on the Inside) (1946) композитора Берни Уэйна на слова Бэна Рэйли.

17

Don’t go breaking my heart (1976) – сингл британского певца Элтона Джона.

18

Слова из песни Don’t Go Away Mad (Just Go Away) (1990) американской группы Mötley Crüe, исполняющей музыку в стиле хеви-метал.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6