![Моя прекрасная жертва](/covers_330/71022571.jpg)
Полная версия
Моя прекрасная жертва
– Я посадила людей к тебе за третий столик, – сказала Керби, беря за барной стойкой несколько экземпляров меню.
– Ну слава богу! – прошептала я, поднимая глаза и с трудом сдерживая довольную улыбку.
– Хорошо вчера повеселилась? – спросила Федра, кладя передо мной новую стопку ламинированных листков, протертых влажной тряпкой.
– Он из Икинса, штат Иллинойс.
Федра моргнула:
– Что?
– Тэйлор. Он из Икинса.
– Ты ему сказала? – спросила моя хозяйка, побледнев.
Я наморщила нос:
– Нет, конечно.
– Сказала о чем? – заинтересовалась Керби.
– Это личное, – отрезала Федра. – Фэйлин сама поделится с тобой, если захочет. Не приставай к ней.
Керби расширила глаза и подняла руки:
– Ладно, ладно!
– Ерунда, – сказала я.
Моя подруга поглядела на третий столик, потом опять на меня:
– Они просили, чтобы их обслужила именно ты.
– Хорошо, – ответила я и, подождав, когда парни усядутся, пошла к ним.
– Фэйлин! – позвал меня Брент.
Я остановилась:
– Извини, я сейчас вернусь и подолью вам чаю.
– Что у тебя случилось в Дартмуте? – не унимался он. – Твоя мама сказала моей, что тебя выгнали. Это правда?
– Брент, перестань, – нахмурилась Хилари.
Слова застряли у меня в горле. Я уже успела отвыкнуть от расспросов о прошлом.
– Нет, я сама уехала.
– Почему?
Я сглотнула.
– Оставь ее в покое, – вмешался Джон, обернувшись.
Его щеки моментально вспыхнули. Брент состроил мину:
– Тренер Делейни! Забавно видеть вас здесь!
Взглянув на меня, Джон повернулся к жене, которая, не обратив внимания на этот эпизод, продолжала возиться с малышами. Федра взяла меня за плечи и улыбнулась Бренту:
– Я могу принести вам счет прямо сейчас, если вы торопитесь.
– Н-нет, спасибо, – промямлил Брент. – Мы только… Извините, я был невежлив. Все в порядке, мы останемся.
Обе девушки явно на него злились.
– Прекрасно! – сказала Федра и ушла.
Я закусила губу и с чувством легкой тошноты вернулась в бар. В это время Долтон, Зик и Тэйлор, держа каски на коленях, изучали меню. Ламинированные листки опять были заляпаны жиром и потом.
– Мама говорит, что сначала мы поедем в Йеллоустоун, – сказала Ханна, надевая крышечки на маленькие чашки для детей Делейни. – Мы там уже сто раз были, но она все равно настаивает, чтобы мы начали оттуда. Вот так вот. Я хотела бы проехать по всему западному побережью до самого Лос-Анджелеса.
– Ты там была? – рассеянно спросила я, глядя на трех перепачканных парней, сидевших у окна.
Похоже, я покорила не только Тэйлора, но и его друзей.
– Нет, – ответила Ханна. – А ты?
– Была, – сказала я, вспомнив свою единственную поездку в Лос-Анджелес. – С Блэр.
– Видишь! Значит, с ней все-таки можно путешествовать.
– Она приезжала на медицинскую конференцию, а я целый день просидела в отеле. Видимо, она взяла меня с собой только для того, чтобы я помогла ей с сумками.
– Да уж! Звучит… так себе. Зато, если ты заболевала, было кому о тебе позаботиться. Твоя мама ведь врач, да?
– Кардиохирург. Входит в пятерку лучших по стране.
– Ух ты! Классно!
– Она классный врач – это да.
– Хотя бы так. Уже кое-что.
Я скривилась. Блэр одинаково не любила две вещи: пыль и людей, которые слишком много болтают или слишком счастливы. Она терпеть не могла, чтобы кто-то, у кого нет докторской степени, смотрел ей в глаза как ровне. Поэтому она и стала хирургом: если хирург лучший в городе (а моя мать была лучшей), то как он ведет себя у постели больного, уже не имеет значения. Главное, он починил сломанное.
И все-таки была одна человеческая жизнь, которую Блэр сломала и починить уже не могла.
– Фэйлин? За пятым столиком просят счет, – сказала Керби.
– Ой! Сейчас.
Я дотронулась до сенсорного экрана, распечатала чек, оторвала его и, вложив в черную книжечку, отнесла за стол, где сидела семья из четырех человек.
– Большое спасибо, – улыбнулась я, беря деньги. – Приятного дня.
Обойдя остальных своих клиентов и наполнив несколько стаканов, я наконец подошла к третьему столику:
– Привет, мальчики. Вам то же, что в прошлый раз, или попробуете что-нибудь новое?
Они синхронно кивнули.
– То же, – сказал Долтон. – После твоей вишневой колы я магазинную в рот не возьму.
– Сейчас принесу, – ответила я и развернулась.
Стараясь обслуживать третий столик как обычных посетителей с улицы, я вернулась в бар и приготовила две колы.
– Спасибо, – сказал Долтон, когда я вернулась с напитками на подносе.
Зик отхлебнул и блаженно замычал.
– А Трекс с вами больше не ходит? – спросила я, стараясь не смотреть слишком часто на Тэйлора.
Парни обменялись взглядами, после чего Тэйлор ответил:
– Трекс не из нашей бригады, мы встретили его в гостинице.
– Ясно. Так вы готовы сделать заказ? Или попозже подойти?
Зик, прищурившись, заглянул в меню:
– У вас целый день завтрак подают?
– Да.
– Что такое крейп?
– Это очень тонкий блинчик. Федра готовит их с мягкой шоколадно-ореховой начинкой, а сверху посыпает сахарной пудрой и поливает шоколадом.
– Тогда я это и буду.
– А я выбрал сэндвич-рулет с курицей, – сказал Долтон и подал мне меню.
Зик последовал его примеру.
– А тебе что принести? – спросила я у Тэйлора, поколебавшись.
Опустив свой экземпляр меню, он посмотрел мне прямо в глаза:
– Я хочу еще потусоваться с тобой.
– Что, прости?
На секунду я замешкалась, припоминая, нет ли в нашем перечне блюда под названием «Второй шанс». Тэйлор откинулся на спинку стула и вздохнул:
– Я помню: я обещал больше к тебе не приставать. Но тогда я думал, ты просто играешь недотрогу. Я не знал, что ты на самом деле такая недостижимая.
– Я не… недостижимая. Просто я здесь живу, а ты… приезжий.
Зик улыбнулся:
– У тебя есть парень?
– Нет.
Долтон хлопнул Тэйлора тыльной стороной ладони по плечу. Тот метнул в него смертоносный взгляд и уронил меню на стол.
– Когда я говорил, что не стану приглашать тебя во второй раз, я на самом деле этого не имел в виду.
Я приподняла бровь:
– То есть ты не собирался выполнять свое обещание?
Подумав немного, он ответил:
– Нет. Я беру его назад.
Я состроила гримасу:
– Так не пойдет. По-твоему, я соглашусь еще раз пойти на свидание с бродягой, который сначала обещает, а потом отказывается от своих слов?
– Ты сказала, что у нас было свидание! – воскликнул Тэйлор, и по его лицу расплылась улыбка Чеширского кота (из-за контраста с грязью на коже зубы казались особенно белыми).
– В кафе сегодня много гостей, – сказала я.
– Знаю. Ты просто подумай над этим.
Я посмотрела в потолок, потом опять на Тэйлора и, нацелив на него ручку, ответила:
– Нет. Тебе тоже куриный сэндвич-рулет?
Улыбка исчезла, плечи опустились.
– Удиви меня чем-нибудь, – сказал он, сложив руки.
– Это запросто.
Я забрала у него меню и пошла на кухню с заказом.
– Тот парень опять зовет тебя на свидание? – спросил Чак.
– Я сказала «нет».
– Садистка! – Чак покачал головой.
– Он хочет только потусоваться. Сердце у него не разбито – ничего такого.
– Если парень тебе не нравится, то почему ты смотришь на него так, словно вот-вот не выдержишь и захихикаешь, как школьница?
– Он из Икинса, – сказала я просто.
– Из Икинса? Из того, который в Иллинойсе?
– Да. – Я закусила губу.
– Он знает?
– Нет, не знает. Федра задала мне тот же вопрос. С чего бы я стала всем рассказывать?
Чак пожал плечами:
– Я просто спросил. Знаешь, Фэйлин, я уже предлагал…
– Нет, Чак, я не возьму у тебя денег на дорогу до Икинса. Вы с Федрой и так делаете для меня слишком много.
– Сколько тебе не хватает?
– Я почти скопила. Только каждый раз, когда деньги набираются, происходит что-то непредвиденное.
– Как тогда, когда ты помогла Питу купить шины?
– Ага.
– А потом заплатила за билет для Керби?
– Ага.
– А в позапрошлом году ты попала в больницу.
– Было дело.
– Ты до сих пор не расплатилась за лечение?
– Расплатилась несколько месяцев назад. Спасибо.
– Зря ты не позволяешь нам тебе помочь. Ты ведь и сама помогаешь людям. Это важно.
– Да. Поэтому я и хочу справиться сама. – Я глянула в сторону третьего столика. Тэйлор тоже меня высматривал. На секунду мы встретились глазами. – Ну или хотя бы в основном сама.
– Парень разозлится, когда узнает, что у тебя на уме, – сказал Чак, возвращаясь к приготовлению супа.
Я вздохнула:
– Мне и самой противно.
– Хорошо. Значит, у тебя хотя бы есть совесть.
Я опустила глаза: с каждой минутой мне становилось все более скверно. Недавнее приподнятое настроение сменилось чувством вины.
– Федра пошла в заднюю комнату? – спросила я.
Чак кивнул:
– Готовит чизкейки.
– Понятно.
Это означало, что увижу я ее не скоро. Делейни попрощались с Керби и стали собираться. Мари взяла младенцев, чтобы Джон мог управиться с трехгодовалой. Он взвалил ее на плечо, а она принялась, крича, неистово размахивать ножками.
– Я усыновлю сразу десятилетнего, – сказала Ханна, наблюдая эту сцену.
Через стекло было видно, как Делейни подошли к машине, которая стояла на одном из парковочных мест, намеченных на асфальте под углом к тротуару. Отец, то ругая дочку, то уговаривая, еле-еле усадил ее в детское креслице.
– Да, – рассеянно сказала я.
Джон пристегнул девочку, а потом похлопал себя по карманам джинсов и, что-то сказав жене, вернулся в кафе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Геологическое образование, замкнутая полость в осадочных или некоторых вулканических породах, частично или почти целиком заполненная минеральным веществом.
2
Около 175 см. – Здесь и далее примеч. перев.
3
Сорок первый размер обуви по российским меркам.
4
Строчки из сонета американской поэтессы Эммы Лазарус, написавшей это произведение в честь открытия Статуи Свободы. Перевод В. Кормана.
5
Восемь наиболее престижных высших учебных заведений США: Университет Брауна, Гарвардский университет, Дартмутский колледж, Йельский, Колумбийский, Корнеллский, Пенсильванский и Принстонский университеты.
6
Наука о положении и роли женщины в обществе.
7
Американский бытовой энергичный танец.
8
Североамериканская игра индейского происхождения: игроки стараются поймать мяч при помощи палки с сетью на конце и забросить его в ворота противника.