Полная версия
Жажда
Михаил Климов
Жажда
Каролайн Харкер… Сколько чувств и эмоций, воспоминаний и образов вызывает у меня только одно это имя. Страсть и вожделение, горечь и разочарование, ненависть и злоба, любовь и дружба… Но все, что когда-то было связано с ней, навсегда ушло в прошлое. Осталось в моей юности. Пятнадцать лет назад. Когда я был еще совсем зеленым студентом… Сейчас, уже будучи взрослым и состоятельным я понимаю, насколько был тогда недальновиден по отношению к ней. Каролайн умерла. Обратилась в прах. Ее физическое существование прекратилось, но ее дух остался во мне даже спустя годы. Ведь я высосал ее кровь. И пускай я перестал быть вампиром, но в моем организме сохранились темные дарования, делающие меня сверхчеловеком и полувампиром…
Я не нуждался в крови, но любил ночь, больше чем день. Луна и дождь радовали меня больше, чем солнце и голубое небо. Я нашел свое призвание, построив карьеру агента по недвижимости. Наш офис занимал последний этаж небоскреба бизнес-центра в самом сердце Манхэттена. Из высоких панорамных окон открывался шикарнейший вид на мегаполис. Я стоял и наблюдал за тем, как оранжевый солнечный диск разделяется на части, скрываясь за фигурами нью-йоркских многоэтажек, а небо из темно-голубого становится темно-желтым.
В этот момент у меня на рабочем столе зазвонил телефон. Я поспешил ответить клиенту.
– Агентство по недвижимости «Манхэттен Эстейт». На связи риелтор Джеймс Крид. – выпалил я. – Чем могу вам помочь?
– Я бы хотел приобрести один дом, сэр, – раздался низкий хрипловатый мужской голос.
– Какой-то конкретно или вы желаете выбрать из списка объектов, выставленных на продажу в данный момент? – не отнимая трубки от уха, я опустился в свое кожаное кресло на колесиках.
– Меня интересует поместье Данвич-Холл в Лонг-Айленде, – проговорил незнакомец, глубоко вздохнув.
– Одну минутку, сэр, – я застучал пальцами по клавиатуре, вбивая в базу данных название объекта.
На экране монитора высветились фотографии огромного особняка полузамка в викторианском стиле на самой окраине Лонг-Айленда. Цена поместья составляла десять миллионов долларов. Вид его был заброшенным и запущенным.
– Я бы хотел получить на руки, все имеющиеся документы и осмотреть сам дом. – отвечал незнакомец, все также спокойно. – Это можно устроить?
– Да, разумеется. – кивнул я. – Не могли бы вы представиться, сэр?
– Мое имя Бекхэм. Лорд Бекхэм.
– Очень приятно, мистер Бекхэм. – промолвил я, записывая его имя в блокнот. – Я могу предложить вам заехать ко мне в офис, для того, чтобы вы смогли ознакомиться с документами, а потом мы с вами договоримся об экскурсии на интересующий вас объект.
– Хм… Я бы предпочел, чтобы вы прислали мне электронные копии документов. – проворчал он. – Впрочем, я не буду против приехать к вам лично. Так даже будет лучше, мистер Крид. Потому что, знаю я вас риелторов и то, как вы работаете с документами.
– Какое время вас устроит? – поинтересовался я, открывая календарь со своими расписанными часами работы.
– Я буду у вас завтра в полдень, мистер Крид.
– Буду ждать вас. – улыбнулся я. – У меня как раз окно.
– Надеюсь, что к этому времени вы соберете все необходимые мне документы. До свидания. – клиент повесил трубку.
Я перевел дух и с облегчением вздохнул.
– Что там у тебя? – осведомился Рассел – мой коллега справа.
Это был кучерявый латинос, в серых клетчатых брюках и светло-розовой рубашке. Его вычищенные до блеска кожаные туфли блестели от попадания лучей света потолочных ламп.
– Какой-то аристократ интересуется Данвич-Холлом в Лонг-Айленде. – пожал плечами я.
– Хм, кому мог приглянуться этот дом с приведениями? – задумался Рассел и закинул ноги на стол.
– Главное, что он готов его купить. – подметил я. – А стоит объект внушительно. Послушай, ты до скольких сегодня?
– До девяти. – напарник взглянул на часы. – А че?
– Да, короче, этот хрен хочет к завтрашней встречи получить все документы по этому дому. – проговорил я. – Не мог бы ты заняться этим?
– Твою мать. – покачал головой Рассел, скорчив недовольную мину. – Тогда с тебя кофе.
– Само собой.
Я положил вещи в свой портфель, поднялся с кресла, выключив компьютер и размяв затекшие мышцы, покинул свое рабочее место.
– До завтра, амиго. – Рассел горячо пожал мне руку. Я похлопал его по плечу и удалился из офиса.
****
Пока я добрался до дома, на улице совсем стемнело. Ночь вступила в свои владения, сместив день. Я осел в апартаментах, что располагались в соседнем с Эмпайр-Стейт-Билдинг здании.
На кухне я налил себе в бокал вина и подошел к окну, любуясь ночными видами города. Величественные небоскребы будоражили воображение. Будучи уроженцем провинциального и небольшого городишки, я, когда только переехал сюда, представлял, что я очутился в далеком будущем. Но потом это прошло. Я привык. Человек ко всему привыкает, знаете ли. Приспособиться к обстоятельствам – величайшая степень человеческой мудрости.
Я влачил свое существование в одиночестве. Да, временами я приводил домой подружек на одну ночь, но я так и не смог полюбить снова.
Каролайн Харкер. Я любил только ее. Но это было слишком давно. Тогда мне было двадцать, а сейчас тридцать пять…
2.
Утром, переступив порог офиса и пройдя к своему рабочему месту, я увидел на письменном столе аккуратную стопку документов. Рассел с довольной миной покачивался в кресле, закинув ноги на стол.
– Как и обещал. – усмехнулся латинос.
Я скинул пальто с плеч, повесил его на спинку кресла и сел, занявшись изучением бумаг, на что у меня ушло около получаса. Ровно в полдень, когда я еще раз на всякий случай пробежался глазами по материалам, появился мой клиент.
– Кхе-кхе-кхе. – услышал я.
Над моим столом склонился лысый и чрезвычайно бледный, почти белый, как мел, мужчина. Длинный крючковатый нос оттеняли глубоко посаженные глаза со взглядом исподлобья, выдающийся вперед лоб и высокий череп, заострённый ближе к макушке, придавали ему еще более зловещий вид. Облаченный в темное длинное пальто с высоким воротником и серебряными пуговицами, пришелец заметно горбился.
– Мистер Крид? – прошептал он.
– Да, это я. – я приподнялся в кресле, протягивая руку.
– Лорд Бекхэм. – он попытался улыбнуться, сжав мою ладонь.
– Прошу вас, присаживайтесь. – я указал на кресло, напротив.
Бекхэм не спеша сел. Я пододвинул к нему стопку документов.
– Вот все документы на интересующий вас дом, сэр. – заметил я.
– Благодарю вас. – снова натянуто и сквозь зубы улыбнулся клиент.
Он напомнил мне Дэнни Де Вито в образе Пингвина и одновременно жуткого Носферату из немого фильма. Я сглотнул, наблюдая за тем, как Бекхэм изучает предоставленные ему бумаги. Его тонкие костлявые пальцы перебирали листы.
– С документами все в порядке, но на всякий случай я передам их своему юристу. – проговорил Бекхэм, отрывая взгляд от кипы листов. – А теперь, мистер Крид, как мы с вами и договаривались я бы, хотел узнать, когда можно наведаться в Данвич-Холл?
Я с трудом выдержал его взгляд.
– Я мог бы отвести вас туда сегодня вечером, сэр. – ответил я.
– О, не утруждайте себя. Я встречу вас на месте. – замотал головой Бекхэм. – Во сколько?
– Полагаю, что около семи мы можем встретиться с вами там. Это вас устроит?
– Более чем. – улыбнулся клиент.
– Если же, конечно, вам необходимо как можно скорее посмотреть объект, то я могу предложить вам своего коллегу для этой поездки. – сказал я.
– Я бы предпочел вас для этой цели. Мы с вами уже знакомы. Вы знаете, что хочу я. А я знаю вас. К чему включать в это дело посторонних лиц?
– Как вам будет удобно, сэр. Клиент всегда прав, а его интересы превыше всего для нашей компании.
– Тогда до встречи.
С этими словами лорд поднялся, прихватывая собой стопку документов.
– Постойте, я не могу отдать вам на руки эти бумаги. – остановил его я, тоже подскочив с места. – Правила запрещают.
– Ох, тысячи извинений, мой друг! Прошу прощение за свое невежество. – вздохнул Бекхэм и передал документы мне. – В таком случае, не могли бы вы прислать мне их электронные копии?
– Разумеется. – улыбнулся я.
Бекхэм настрочил на бумажке адрес своего электронного ящика и протянул визитку мне. Я кивнул и проводил его взглядом. Облегченно вздохнув, я опустился в свое кресло. К моему столу подоспел Рассел.
– Что еще за фрик? – шепнул он.
– Не знаю. – помотал головой я.
– Странный мужик. Бледный, как смерть.
– Ты что, видел смерть? – усмехнулся я, отнимая зад от кресла.
– Ты уверен, что хочешь ехать с ним в этот чертов дом? – вскинул брови Рассел.
– Работа есть работа, Рассел. – я просунул руки в рукава пальто. – Клиенты бывают разные. К тому же это Нью-Йорк. Тут полно таких. Пойду подышу свежим воздухом.
****За свою жизнь и карьеру я повстречал немало людей. В том числе и странных. Не таких, каких мы привыкли видеть или правильнее будет выразиться соответствующих нормам общества. Однако первое впечатление всегда обманчиво. Потом, как правило, человек раскрывается, и ты понимаешь, что ошибался насчет него. Вот только один раз я уже так обжегся. Не хочу еще раз.
3.
На дворе середина осени. Большинство деревьев облысели. Ветер шевелил опавшую листву, вздымал ее в небо и катал на воздушных волнах.
Я заглушил двигатель своего авто перед высокими коваными воротами Данвич-Холла, за которыми вдали на холме возвышалось поместье. Справа от моей тачки ожидал черный «Роллс-Ройс» с тонированными стеклами. Я вышел из автомобиля и увидел, как заднюю дверь соседней машины открывает высокий и бледнолицый мужчина в смокинге – личный шофер моего клиента.
Я приготовил ключи от старого, поросшего плесенью и ржавчиной амбарного замка, болтающегося на воротах.
– Мистер Бекхэм. – приветствовал я клиента.
– Мистер Крид. – кивнул он.
Я провернул ключ и дужки замка разблокировались.
– Прошу вас. – улыбнулся я, толкая створки ворот.
На холме возвышалась громадина дома. Остроконечную крышу дополняли вздымающиеся, устремленные и пронзающие небо своими пиками башни. Высокие, массивные, грубые стены из красного кирпича украшали оконные проемы, выполненные в готическом стиле с тонкими арками и витиеватыми узорами, что в совокупности придавало дому величественный и замковый вид. Со стороны заднего двора выглядывал массивный стеклянный купол оранжереи, построенной с не меньшим размахом, чем сам дом.
Я бросил взгляд на Бекхэма. Его рядом не оказалось. Пока я любовался домом, он исчез. Вероятно, пошел изучать свои будущие владения, не дожидаясь меня.
– Мистер Бекхэм?! – окликнул его я. Мой голос эхом растворился в воздухе.
Я застал его у подножия крыльца. Лорд поднял голову вверх и взирал на центральную башню, растущую из самого сердца дома.
– Куда вы ушли? – поинтересовался я.
– Мистер Крид… – вздохнул он, поворачиваясь. – Вы чувствуете энергию, которую заключает в себе это место?
– О чем вы, сэр? – приподнял брови я, хотя прекрасно понимал, о чем идет речь. Мои обостренные чувства и рефлексы улавливали многое, что ускользало от обычного человека. Мне приходилось бывать в этом месте, но не часто. Данвич-Холл редко спрашивали клиенты, обращающиеся в наше агентство. Причин у этого было достаточно. Прежде всего, стоимость объекта, непосильная для подавляющего большинства потенциальных покупателей, а во-вторых, расположение и необходимость больших вложений на ремонт для приведения дома в пригодное для жизни состояние.
– Откройте дверь. – вежливо попросил Бекхэм.
Я взбежал по ступеням на крыльцо, на ходу выбирая на связке нужный ключ и вставил его в скважину. Высотой в 13 футов, массивные, тяжелые, вырубленные из красного дерева створки, украшенные барельефом и золотым наличником разъединились. Но чтобы открыть их, нам с Бекхэмом пришлось вдвоем налечь плечами на фасады дверей.
Оказавшись на пороге огромного холла с парадной лестницей, я перевел дух, а лорд прошел вглубь. Его шаги эхом разносились по зале.
– Это холл. – заметил я. – Из него идет западное и восточное крыло. Всего в доме три этажа. Общая площадь 550 квадратных метров. Здесь легко заблудиться. Также имеется оранжерея, которую мы могли наблюдать с улицы.
Бекхэм утвердительно кивнул и остановился у подножия лестницы.
– Это как раз то, что мне и нужно, мистер Крид. Чтобы проводить дни в уединении и покое. – прошептал лорд. – А подвал? В доме есть подвал?
– Разумеется. Целый цокольный этаж с котельной и складскими помещениями, переходящий в подвал. – сказал я, раскрыл свой портфель и вытащил оттуда папку с планировкой объекта. – Прошу вас.
Мы пересекли холл, очутились в гостиной с огромным вычурным замковым камином. Я разложил бумаги на кофейном столике по центру залы. Бекхэм склонился над чертежами, а я тем временем включил свет. Электричество в Данвич-Холле оставляло желать лучше, оно нуждалось в замене проводки, но все же тусклый и уставший свет был.
– Ремонт в доме не проводили со времен последнего владельца. – заметил я. – В далеком 1985 году. На удивление особняку удалось сохранить приличный вид, даже спустя столько лет.
– Когда я заеду сюда, мистер Крид, – Бекхэм оторвал взгляд от бумаг, – это место снова засияет и расцветет. Буду ждать вас среди своих гостей.
– О, благодарю вас за столь неожиданное и преждевременное приглашение. – улыбнулся я.
Я обвел взглядом залу. С потолка, украшенного лепниной, свисала огромная, переливающаяся золотом люстра. Черные витиеватые обои с бронзовыми узорами дополняли картины и настенные свечи. Тяжелые массивные портьеры изящно сочетались с высокими арочными окнами. Накрытые чехлами диваны и кресла занимали свободное пространство. Тусклое желтое свечение в совокупности с темными обоями создавало уютный полумрак.
Лорд закончил работу с бумагами и пригласил дальше исследовать дом. В ходе дальнейшей экскурсии мы посетили остальные помещения первого этажа, прогулялись по коридорам и заглянули в спальни второго, любуясь великолепными и роскошными интерьерами, и ненадолго задержались на третьем.
В конце, почти на выходе Бекхэм напомнил мне про подвал.
– Ах да, подвал. – вспомнил я. – Я приношу извинения, мистер Бекхэм, но к сожалению, сейчас я не смогу показать вам его, в силу того, что там нет электричества. Согласно, технической документации проводка там вышла из строя. Если во всем доме свет еще более-менее есть, то там кромешный мрак.
– Потрясающе. – улыбнулся он и его глаза блеснули в темноте.
– В смысле?
– Ничего страшного, мистер Крид. В таком случае, на этом мы с вами расстанемся.
****
– Так что вы решили? – поинтересовался я, провожая Бекхэма в салон «Роллс-Ройса». Его шофер дышал мне в спину, от чего мне было не слишком комфортно и уютно. Личные границы никто не отменял.
– Этот дом буквально был создан для того, чтобы я приобрел его. – ответил лорд. – Завтра я внесу аванс. А вы пока готовьтесь к сделке.
Шофер захлопнул перед моим носом дверцу и проследовал к водительской двери. Я проводил его взглядом и тоже вернулся за руль.
На улице совсем стемнело. По черному куполу неба плыли серые облака, принявшие формы летучих мышей…
4.
Я лег в горячую, расслабляющую пенную ванну. Откинул голову. Из моей головы начали вылезать навязчивые и безумные мысли, блуждавшие там после визита в Данвич-Холл. Я погрузился в дрему.
«Нет жизни без крови, Джеймс…» – в темноте прозвучал ее голос.
Тьма рассеялась. Обнаженная, с распущенными волосами Каролайн сидела напротив меня. Ее алые губы растягиваются в похотливой улыбке, белоснежные клыки блестят. Она неторопливо подбирается ко мне. Ее упругая грудь касается моей. Черные блестящие волосы щекочут мне кожу. Я зарываюсь рукой в ее волосах, второй обнимаю ее за талию. Снова мне становится холодно, внутри все порастает льдом. Ее холодные губы соприкасаются с моими. Кончики языков ищут друг друга. Вода в ванной постепенно остывает.
Каролайн раскрывает рот. Из десен вырастают клыки. Она начинает пить мою кровь. Та тонкой струйкой стекает по моей шее вниз, окрашивая воду в бордовый. Я ощущал на себе горячую, пульсирующую жидкость. Она продолжает течь.
Каролайн отнимает губы от моей шеи и слизывает языком кровь. Я глажу ее рукой по щеке. Она прикрывает глаза своими длинными ресницами.
– Любовь… – вздыхает Каролайн. – Живет вечно.
С этими словами она отталкивается от меня и ложится на спину, вытягиваясь во весь рост. Кончики пальцев ее ног касаются моей груди. Вода в ванной совсем остыла. Она обволакивает…
Все начинается расплываться. Мир двоится. Перестает быть четким. Каролайн превращается в видение и ускользает. Вода снова становится теплой и чистой.
Я раскрываю глаза. Боже. Это был всего лишь сон.
**** Из воспоминаний Сары…
Так. Чемодан собран. Все вещи аккуратно сложены и упакованы. Осталось только проверить билеты и паспорт. А также позвонить Джеймсу и предупредить, что его давняя подруга скоро нанесет ему дружеский визит. Хотя? С одной стороны, я еду исключительно в целях командировки. С другой, кроме Джеймса в Нью-Йорке у меня нет знакомых и обратиться в случае чего не к кому.
5.
– Поздравляю вас, мистер Крид. – просияла улыбкой наша начальница Роза Мартинес. – Вы реализовали самый крупный объект в нашей компании.
– Я бы не был так поспешен с выводами. – заметил я. – Мистер Бекхэм еще не внес аванс.
– Отнюдь. Утром на наш счет поступила сумма в три миллиона долларов. Его намерения вполне серьезны. Поздравляю вас.
Мартинес всегда придерживалась своего стиля. Черный элегантный костюм. Пиджак, брюки и туфли на шпильке. Все черное. Единственным светлым пятном являлась кремовая блузка, выглядывавшая из-под пиджака. Потрясающая женщина афроамериканского происхождения, повидавшая и познавшая жизнь во всех ее цветах и красках…
Мартинес удалилась в свой кабинет. Я проводил ее взглядом и откинулся в кресле. Взял в руки телефон. Два пропущенных звонка от неизвестного номера. Но комбинация цифр знакома. Весьма знакома. Кто это мог быть?
– Алло? Вы звонили?
– Джеймс, сколько лет, сколько зим!? Чего не берешь трубку, когда тебе звонит твоя старая знакомая?! – раздался повзрослевший голос Сары.
– Черт тебя возьми! Это ты, Сара?! Не признал!
Я подскочил с кресла и поспешил выйти из офиса. Рассел с недоумением посмотрел мне в след. Оказавшись в коридоре с лифтом, я продолжил разговор.
– Я прилетаю завтра в Нью-Йорк, Джеймс. По работе.
– Но как, как ты узнала где я? Как вышла на меня? – удивлялся я.
– Мои знакомые покупали через твое агентство апартаменты, и ты проводил сделку. Когда они описали риелтора, то я сразу поняла, что это был ты.
– Я проводил сделки со множеством людей, что вряд ли вспомню, о ком именно идет речь. – пожал плечами я.
– Встретишь меня в аэропорту? Я прилетаю в полдень.
– Да, разумеется. У меня завтра как раз выходной.
– Отлично. Рада была тебя слышать. До скорого. Пока.
– Пока.
Я нажал на «отбой». Пятнадцать лет прошло… Всегда задавался вопросом, кем мы будем по происшествии стольких лет после выпуска? Этим интересуется большинство школьников и студентов. И я не был исключением.
****
В течение дня Бекхэм прислал все необходимые для сделки с его стороны документы, а я занялся подготовкой проекта договора купли-продажи. Работа была скучной и требовала стальных нервов и терпения.
6.
Моросил дождь. Небо затянули стальные тучи. С побережья дул холодный морской ветер. Я направлялся в сторону аэропорта. Договор между лордом Бекхэмом и нашей компанией был составлен и проходил проверку у моей начальницы миссис Мартинес, которая всегда тщательно и лично проверяла работу своих подчиненных. В случае, если ее что-то не устраивало, она все перечеркивала и заставляла переделывать. Излишняя требовательность и перфекционизм были отличительными чертами Розы Мартинес. Кого-то это могло напрягать и раздражать. Никто не хочет работать. Все хотят ничего не делать и получать деньги на халяву. А кто-то разделял ее профессиональные качества, ведь в работе с документами нельзя допускать ошибок и неточностей. От этого зависит конечный результат.
Я ожидал Сару. Мимо меня проносились толпы народу. Прибывших из других городов, встречающих, провожающих, сотрудников аэропорта. Нью-Йорк был самым густо населенным городом этой противоречивой страны. Когда-то давно и я был по ту сторону баррикады. Также прибыл сюда из провинции Северной Каролины, в надежде забыть пережитое. Но увы. От прошлого невозможно спрятаться. Забыть или убежать. Оно всегда будет дышать тебе в спину. Каролайн умерла, но осталась жить внутри меня. Ее сила. Ее дух. Любовь живет вечно.
Вскоре из потока людей выскользнула Сара. Она катила за собой черный глянцевый чемодан, на плече несла сумку. Облаченная в темно-синий костюм поверх белоснежной рубашки, распустив свои огненно-рыжие волосы, она с расползающейся по лицу улыбкой приближалась ко мне, ускоряя шаг. Она вся сияла. Расцвела и похорошела. Ее черты преобразились, став более женственными и привлекательными. Да, Сара не обладала той холодной убийственной красотой Каролайн Харкер, но по-своему была прекрасна.
Красота понятие субъективное, не так ли?
Мое сердце учащенно забилось. Губы невольно сложились в улыбке. Я обнял ее, прижал и приподнял над полом.
– Как же я рад тебя снова видеть… – прошептал я.
– Я скучала по тебе, Джеймс. – улыбнулась Сара. Это тепло. Эта энергия, что исходила от нее придала мне сил и возбудила. Как и пятнадцать лет назад, когда мы остались одни в библиотеке…
7.
Добравшись до центра, мы заехали в кафе. Любезный донельзя официант предложил нам уединенный и уютный столик.
– Что привело тебя в Нью-Йорк? – поинтересовался я. – Помимо того, что ты приехала навестить старого друга.
Сара рассмеялась и заговорила:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.