Полная версия
Мой Пушкин
Мой Пушкин
Эльдар Ахадов
© Эльдар Ахадов, 2024
ISBN 978-5-0064-3616-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Мой Пушкин
«Мой Пушкин» так называется очерк выдающегося русского поэта Марины Ивановны Цветаевой (1892—1941). Этот психологический этюд считается своеобразным признанием в любви Цветаевой гению русской литературы – Александру Сергеевичу Пушкину… По этому поводу Марина Ивановна сообщала: «Мой в данном случае не как притязание на единоличное владение и претензия на единственно верное толкование, а указательное местоимение: тот Пушкин, которого я знаю и люблю с ещё до-грамотного детства, с памятника на Тверском бульваре».
В моей книге название «Мой Пушкин» означает того Пушкина, каким он видится мне. Не пьяница. Не дуэлянт и прожигатель жизни. Не развратник и не богохульник. Не мот и не лжец. А верный муж и заботливый отец, любящий сын и щедрый брат, преданный друг и пламенный патриот. Одним словом: мой Пушкин. Нравится он кому-то или не нравится, для меня он таков и другим никогда не станет.
Книга в дар Александру Пушкину, 19 апреля 2022, Красноярск
Заблуждения о дуэли
Всем нам со школьных лет известно, что Пушкин погиб на дуэли с Дантесом, защищая честь жены. Эта аксиома. История трагическая, овеянная романтическим флёром любви и ревности, множество раз описанная в убедительных красочных деталях. Пушкин действительно любил свою жену и дорожил честью семьи. Однако, есть нечто вроде детского наивного вопроса в этом скорбном и понятном сюжете, на который мне так и не удалось найти никакого вразумительного ответа со времён своей юности. Всем известно о том, с какой бешеной яростью Александр Сергеевич ненавидел Жоржа Дантеса. Но если причиной такой ненависти действительно является ревность, возбужденная слухами о супружеской измене, то пусть не вся ярость, но хотя бы тень раздражения должна была бы коснуться не одного лишь «любовника», но и его «любовницы» – госпожи Натальи Николаевны. Ну, хотя бы по причине того, что она в такой ситуации являлась поводом возникновения конфликта. Однако, по всем канонам, которым нас учили со школы, ничего подобного со стороны поэта к своей жене почему-то не наблюдалось. Ни одного упрека. И с её стороны – никаких заявлений и утверждений. Как можно бешено ревнуя, преследовать только одного из двоих, совершенно не замечая «заслуг» своей супружеской половины? Это возможно только в одном случае: полной абсолютной уверенности в том, что никаких измен и никакого флирта не было и в помине. Но что это за ревность? Ревность имеет место быть там, где есть любовь, страдающая от сомнений и недоверия к предмету любви. А если недоверия к предмету любви и сомнений в его чистоте нет, то не может быть и ревности к нему. Получается, что Пушкин не ревновал свою любимую жену ни к кому, поскольку полностью ей доверял! Так оно и есть, уверяло нас официальное пушкиноведение, поскольку это соотносится с его поведением и после дуэли: он заботился о супруге и детях до последнего мгновения жизни, так и не упрекнув её ни в чем.
Однако, ни у кого из пушкинских современников ни на йоту не возникало и тени сомнения в искренней ненависти поэта к голландскому послу Геккерну и его приемному сыну Дантесу. Причем, к послу – в не меньшей степени, чем к его взрослому «приёмышу». Не кажется ли всё это странным? Пушкину вручили «диплом рогоносца», однако, авторство «диплома» так и не было установлено. Для чего же нужен был этот странный «диплом». Не для убеждения ли публики в том, что причина конфликта между Пушкиным, голландским послом и его пасынком – сугубо личная, не имеющая никаких иных причин, кроме классического любовного треугольника?
А что если существовали такие серьёзные, но тайные причины, которые необходимо было завуалировать под «любовную драму»? Известно, что за дуэль в России полагалось наказание всем ее участникам: и секундантам, и даже жертвам дуэли, даже мёртвым! А как поступил император? Он наградил поэта (в лице его семьи) посмертно так, как награждают героев России за подвиг во имя Родины, а вовсе не за семейные разборки!
Вдове Пушкина сроком до её повторного замужества была учреждена пенсия в размере 10000 рублей. За счет казны была погашена ссуда А. Пушкина в размере 45000 рублей. Для того, чтобы напечатать сочинения поэта, его вдове было выдано единовременное пособие в размере 50000 рублей, с условием направления прибыли от продажи на учреждение капитала покойного. Два сына А. Пушкина были зачислены в самое привилегированное училище России – Пажеский корпус. И каждому сыну была начислена пенсия в размере 1200 рублей в год. Все долги Пушкина были погашены государственной казной. За что?! Просто из любви императора к русской литературе и сочувствия к покойному??? Это детский лепет, а не реальный ответ на вопрос.
Наш современник, Анатолий Клепов, в своей работе «Смерть А. С. Пушкина. Мифы и реальность» так комментирует эту ситуацию: «…государственная служба А. Пушкина составляла меньше 10 лет. И ему вообще не полагалась никакая пенсия. Это могло произойти только в одном случае. Если государственный чиновник погиб на служебном посту, выполняя особое задание самого императора! Только тогда вне зависимости от срока прохождения государственной службы, полагалось начисление пенсии в размере последнего оклада погибшего чиновника, а также денежная компенсация вдове и ближайшим родственникам погибшего. В принципе, и в настоящее время происходят аналогичные выплаты в случае внезапной гибели государственного служащего.
И в настоящее время, если государственный чиновник, занимающий крупные государственные должности погибает во время выполнения своих служебных обязанностей, то его семье государство выплачивает крупные единовременные пособия в зависимости от его оклада.
Могла ли быть выдана такая высокая пенсия государственному служащему, который осмелился нарушить законы российского государства путем участия в запрещенной законом дуэли? А потом, после дуэли, фактически был осужден судом! Конечно, нет. Строгие законы российской империи полностью исключали это. И только вмешательство Николая I, который знал об истинных целях дуэли А. Пушкина… позволило законодательно приравнять гибель А. Пушкина на дуэли к гибели государственного служащего, выполняющего особые поручения императора». Об истинных целях дуэли! То есть, истинная цель поединка не имел абсолютно никакого отношения к выдуманной для публики якобы любовной истории.
Вслед за Михаилом Юрьевичем Лермонтовым (стихотворение «Смерть поэта») обратим наше внимание на то, что поэта убил не подданный Российской империи, а иностранец:
«…Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что; он руку поднимал!..»
Полагаю, однако, что Дантес как раз-таки прекрасно понимал, на кого он поднимал руку. Более того: появление этого киллера, фактически наёмного убийцы, в России было хорошо подготовлено иностранными разведками. Помимо умения благодаря смазливой внешности нравиться женщинам у Дантеса имелось ещё одно не менее важное для организаторов убийства поэта умение – меткого стрелка, снайпера, говоря современным нам языком. Ко времени появления в России за его плечами уже была учеба в знаменитом военном училище Сен Сир, где всего за год он успел завоевать звание чемпиона в стрельбе по движущейся летящей быстро исчезающей цели – по голубям. Выстрелить на ходу, не останавливаясь, навскидку и точно попасть в нужное место – Дантесу, человеку, профессионально стрелявшему влёт, не составляло никакого труда…
Кстати, вовсе не Пушкин вызвал Дантеса на ту смертельную дуэль, как все мы почему-то по привычке считаем, и… не Дантес Пушкина. А кое-кто совсем другой. Ни Наталья Николаевна, ни показные «африканские» страсти правнука Ганнибала тут действительно… совершенно ни при чём.
Испанский Пушкин
Испанский Пушкин ХVI века – Хуан Латино
Журналист Andres Molinari опубликовал в Испании небольшую заметку под названием «El negro de los mil colores» – «Тысячецветный чернокожий», где он поделился своими эмоциональными впечатлениями от просмотра документального фильма о судьбе поэта и учёного 16-го века по имени Хуан Латино. Авторы фильма Maria del Mar Gimenez, Oscar Parada и Университет Гранады создали картину, посвящённую человеку, которого современный поэт, философ, историк и хранитель архива средневековых рукописей Ismael Diadie Haidara из Тимбукту абсолютно обоснованно считает «испанским Пушкиным» позднего средневековья! Что же общего между русским Пушкиным и испанским Хуаном Латино, жившим за триста лет до рождения «солнца русской поэзии» на другом конце Европы?
Оказывается, достаточно много общего. Например, происхождение. Согласно сообщению сайта Академии: Хуан Латино, прозванный «черным Хуаном Латино», так же, как прадед Александра Пушкина, Абрам Петрович Ганнибал (1696—1781), усыновленный русским царем Петром Великим, имел эфиопское происхождение, был привезен в Испанию в детстве, получил прекрасное образование и стал в Испании 16 века не только поэтом, но и профессором латыни университета в Гранаде! Кстати, Хуан Латино так и не переехал из своей Гранады в королевский Мадрид, откуда им восхищались Мигель Сервантес и Лопе де Вега.
Хуан Латино, также известный как Хуан де Сесса (родился в Эфиопии около 1518 – умер в Гранаде между 1594 и 1597 годами) – поэт и гуманист испанского Возрождения. Его можно считать первым чернокожим, получившим университетское образование в Европе и получившим звание профессора; это было звание профессора грамматики и латинского языка.
Хуан родился около 1518 года в семье эфиопского раба, купленного Луисом Фернандесом де Кордова-и-Сунига, четвертым графом Кабры, и его женой Эльвирой Фернандес де Кордова, второй герцогиней Сесса. Хуан Латино утверждал, что родился христианином в Эфиопии и только потом был обращен в рабство. Его постоянный литературный недруг, Леон Роке де Сантьяго, утверждал, что Латино был незаконным сыном Луиса Фернандеса де Кордова-и-Сунига.
Хуан был слугой, постоянно сопровождавшим сына его хозяев Гонсало, который был немного моложе его. В 1524 году в Италии умерла герцогиня Эльвира, а два года спустя умер граф Луис Фернандес; тогда Гонсало и его сестры поселились в Гранаде под присмотром своей бабушки по материнской линии. Гонсало там получил образование, и этим воспользовался Хуан, участвуя с ним в уроках. Позже, когда Хуану пришлось сопровождать Гонсало на занятия в Университете Гранады, он делал также, хотя это было довольно сложной задачей, «потому что ему не разрешалось входить в классы и приходилось слушать снаружи».
Хуан был отпущен на свободу в 1538 году и продолжил обучение в Гранаде. Среди круга его общения там были Хуан Боскан, Гарсиласо де ла Вега и Хуан Руфо; Хуана Латино часто путали с последним, поскольку тот сочинил поэму с таким же названием – Austrias. Тема этого латинского гекзаметрического эпоса – битва при Лепанто. Вероятно, Латино расспрашивал о сражении Хуана Австрийского во время его пребывания в Гранаде.
2 февраля 1546 года Хуан Латино получил звание бакалавра философии. Он влюбился в Ану де Карлеваль, дочь администратора герцогства Сесса, которой давал уроки музыки. Брак состоялся в 1547 или 1548 году, у Хуана и Аны родилось четверо детей. История Хуана и Аны описана Диего Хименесом де Энсисо, драматургом из Севильи.
В 1556 году Латино получил степень лиценциата, а 31 декабря 1556 года получил кафедру грамматики и латинского языка от Педро Герреро, архиепископа Гранады, и занимал эту должность в течение двадцати лет.
3 декабря 1578 года умер Гонсало Фернандес де Кордова, друг детства и защитник Хуана. Его смерти Латино посвятил элегию, обращенную новому архиепископу Хуану Мендесу де Сальватьерра.
Оставил кафедру в 1586 году, умер между 1594 и 1597 годами, был похоронен в церкви Санта-Ана, где впоследствии были похоронены его жена и дети.
Профессор Колумбийского университета, директор института в Боготе, обладатель Большой серебряной медали VI Открытого Евразийского литературного Фестиваля Фестивалей в Египте и мой друг Ruben Dario Florez Arcila поблагодарил обладателя серебряной медали того же Фестиваля Ismael Diadie Haidara (Мали) за интереснейшее сообщение об «испанском Пушкине» 16-го века, назвав сравнение Хуана с Пушкиным – «прекрасным и показательным».
Бакинский Пушкин
Никогда не торопитесь делать окончательные выводы, даже если они кажутся вам очевидными. Не захлопывайте дверь в прошлое. Оставьте её приоткрытой. И, Бог знает, какие подробности могут обнаружиться спустя бездну лет…
Со мной так уже было. И неоднократно. Казалось бы, очевидно, что никакого Пушкина в Сибири не было и искать следы его пребывания здесь бесполезно. Однако, и тут всё оказалось не так просто и не так однозначно. Однажды, в мою больничную палату в Восточной Сибири вошла медсестра со словами «Пушкин, идите сюда!». И вслед за ней в палату вошёл Пушкин собственной персоной. Александр. На лицо – точная копия старшего сына Пушкина – Александра Александровича, каким тот был в пожилом возрасте. И фактически по происхождению – весьма и весьма вероятно, что, действительно, его родственник.
Хорошо известно, что Пушкин был в Турции. «Вот и Арпачай», – сказал мне казак. Арпачай! Наша граница! Это стоило Арарата. Я поскакал к реке с чувством неизъяснимым. Никогда еще не видал я чужой земли. Граница имела для меня что-то таинственное; с детских лет путешествия были моею любимою мечтою. Долго вел я потом жизнь кочующую, скитаясь то по югу, то по северу, и никогда еще не вырывался из пределов необъятной России. Я весело въехал в заветную реку, и добрый конь вынес меня на турецкий берег». (Александр Пушкин «Путешествие в Арзрум»).
И, пусть физически Пушкин в Азербайджане не бывал, но памятник ему в Баку есть, а сам он был известен в этих краях уже в 20-30-е годы ХIХ столетия. Ни одно событие, так или иначе связанное с Пушкиным, не оставалось незамеченным в Закавказье. Одним из первых, помимо Лермонтова, откликнувшихся на смерть поэта стал Мирза Фатали Ахундов. Его стихотворение «На смерть поэта» перевел на русский язык Бестужев-Марлинский.
Расположен памятник Пушкину в одноимённом сквере на пересечении улиц Пушкина и Гаджибекова. Автором монумента стал российский скульптор Юрий Орехов.
Помышлял ли Пушкин о том, чтобы посетить Баку? Безусловно. Он даже признавался в этом. Вот отрывок из путешествия Онегина:
«В ту пору мне казались нужны
Пустыни, волн края жемчужны,
И моря шум, и груды скал…»
Это Крым? Нет. Это Балтика? Нет. Это – Каспийское море в районе Апшеронского полуострова. Кто автор? Пушкин.
В другом месте читаем у того же Пушкина: «Не бросайся в бой кровавый с карабахскою толпой» («Подражание Гафизу»). Кстати, о персидской литературе: в этом «Подражании…» о ней напоминает только имя Гафиз. Топоним Карабах и имя ангела смерти – Азраил не имеют никакого отношения к персидской литературе, они азербайджанские.
Утром 24 мая 1829 года Пушкин покидает Ларс и продолжает путь по Дарьяльскому ущелью мимо крепости Дарьял. Недалеко от селения Казбек Пушкин встречает персидского поэта Фазиль-Хана. Фазиль-хан Шейда или Гаруси (1783 (1784) – 1852), учитель детей персидского наследного принца Аббаса-Мирзы. С конца 1830-х годов русский подданный, преподаватель восточных языков в Тифлисе. Сопровождал Хосрова-Мирзу (сына Аббаса-Мирзы), посланного Фет-Али шахом в Петербург для принесения извинений в связи с гибелью Грибоедова и всей русской миссии. Дело в том, что династия, которая правила Персией с 1795 по 1925 годы была азербайджанской по своему происхождению династией Каджар. И потому справедливей называть и самих правителей, и домашних учителей их детей азербайджанскими, а не персидскими, поскольку общались они между собой на родном языке, а не на фарси.
По желанию русского поэта конвойный офицер представил его Фазиль-хану. Пушкин рассказал об этом в первой главе «Путешествия в Арзрум»: «Я, с помощию переводчика, начал было высокопарное восточное приветствие; но как же мне стало совестно, когда Фазил-Хан отвечал на мою неуместную затейливость простою, умной учтивостию порядочного человека! Он надеялся увидеть меня в Петербурге; он жалел, что знакомство наше будет непродолжительно и проч. Со стыдом принужден я был оставить важно-шутливый тон и съехать на обыкновенные европейские фразы. Вот урок нашей русской насмешливости. Вперед не стану судить о человеке по его бараньей папахе и по крашеным ногтям»
Интересно описывает тягу Пушкина ко всему персидскому издатель, поэт и историк Сергей Дмитриев в своем труде «Побег в Арзрум, или Самое загадочное путешествие Пушкина»:
«Именно Н. В. Гоголь лучше, чем кто-либо другой, понял, какую роль в творчестве Пушкина сыграл Восток. По его словам, судьба совсем не случайно «забросила» поэта туда, «где гладкая неизмерность России прерывается подоблачными горами и обвевается югом», Кавказ не только поразил Пушкина, но и «вызвал силу души его и разорвал последние цепи, которые еще тяготели на свободных мыслях». В итоге, как писал Гоголь о поэте, «в своих творениях он жарче и пламеннее там, где душа его коснулась юга. На них он невольно означил всю силу свою и оттого произведения его, напитанные Кавказом, волею черкесской жизни и ночами Крыма, имели чудную, магическую силу…»
«В начале 30-х годов Пушкин, активно занимаясь издательской деятельностью, не единожды способствовал появлению персидской тематики в таких периодических изданиях, как «Литературная газета», «Северные цветы» и «Современник». Упомянем лишь несколько публикаций такого рода: стихотворения Л. А. Якубовича «Иран. Из Гафиза», «Старик. Из Саади», «Жены робкие, девицы…», а также повести Султана Казы-Гирея «Долина Ажигутай» и «Персидский анекдот».
«Закончив к концу 1833 г. свою «Историю Пугачева», Пушкин проявил себя впервые в жизни в качестве историка-исследователя, а не только писателя. Рассказывая о яицких казаках и их взаимоотношениях с соседскими «татарскими семействами», он затронул и тему казацких набегов на Персию, упомянув при этом Стеньку Разина: «Число их (казаков) час от часу множилось. Они продолжали разъезжать по Каспийскому морю, соединялись там с донскими казаками, вместе нападали на торговые персидские суда и грабили приморские селения. Шах жаловался царю. Из Москвы посланы были на Дон и на Яик увещевательные грамоты».
«История Петра», которую ждали драматические коллизии. Подготовительный текст ее чудом сохранился: эта рукопись была создана поэтом в 1835 г., затеряна в 1850-х гг., найдена потомками Пушкина только в 1917 г. в подмосковной Лопасне, а опубликована впервые лишь в 1938-м. Но несмотря на свою незавершенность, «История» прекрасно иллюстрирует широту исторических взглядов поэта и его почти всемирный взгляд на Петровскую эпоху. Об этом может свидетельствовать хотя бы тот факт, что из общего объема рукописи в 350 книжных страниц 12 страниц Пушкин посвятил одному только Персидскому походу Петра I (1722—1723), назвав соответствующую главу «Дела персидские».
«Начиная поход и стремясь восстановить торговый путь из Центральной Азии и Индии в Европу, Петр планировал выступить из Астрахани, идти берегом Каспия, захватить Дербент и Баку, дойдя до реки Куры, основать там крепость, а затем двинуться на Тифлис, чтобы оказать поддержку Грузии в борьбе с Османской империей. И этот масштабный поход, в котором на стороне России участвовало более 100 000 человек, в том числе татары, калмыки, армяне и грузины, увенчался успехом. 23 августа 1722 г. русские войска вошли в Дербент, в ноябре – в город Решт – столицу персидской провинции Гилян, а 26 июля 1723 г. – в Баку. 12 сентября того же года в Петербурге был заключен мирный договор с Персией, согласно которому к России отошли Дербент, Баку, Решт, провинции Ширван, Гилян, Мазендаран и Астрабад.
«Вмешательство в события Османской империи, войска которой летом 1723 г. вторглись в Грузию, Армению и западную часть Азербайджана, помешало Петру выполнить освободительные задачи в Закавказье. И хотя для того, чтобы избежать новых русско-турецких войн, Россия вынуждена была вернуть Персии все ее прикаспийские области, согласно Рештскому договору (1732) и Гянджинскому трактату (1735), победы Петра на Востоке были очевидны, и мимо них не мог пройти Пушкин, который, как мы знаем, интересовался темой Персии долгие годы.
«Весь накопленный Пушкиным „персидский материал“ с множеством удивительных историй и судеб выявлял, как он сам утверждал, серьезные „основания для восточного романа“, который поэт мечтал написать. Но судьба отпустила ему тогда слишком мало времени…»
В пушкинском тексте «История Петра I» тема города Баку упоминается множество раз. Предлагаю вашему вниманию эти отрывки.
1722 год
«24-го (июля) послан к шамхалу поручик гвардии Лопухин, с манифестами в Дербент, Шемаху и Баку.
Жители из Баку прислали Петру депутатов.
Петр отправил с войском на шнаве поручика Лунина в Баку с манифестом к начальнику города.
Лунин возвратился. Начальники Баку его не приняли, говоря, что от бунтовщиков обороняться могут сами, а провианта и гарнизона не примут.
Итак, план Петра овладеть Бакою, заложить город при устье Куры, идти к Тифлису по сей реке, возобновить в Грузии христианство и утвердить Вахтанга в союзе и оттуда идти на Терки – не состоялся!
Петр присутствовал в Астраханской канцелярии; сделал распоряжения касательно Св. Креста, а заселение оной крепости предписал Матюшкину, <приказав ему затем>, дождавшись 15 гекбогов, с 4 полками идти в море и взять Баку».
(Однако Баку в 1722 так и не был взят. Э.А.)
1723 год
«В конце апреля или в начале мая 1723 Матюшкину Петр повелел ехать в Баку, кой час суда прибудут.
Матюшкин посадил четыре полка на вновь прибывшие суда, разделив эскадру на три части под начальством 1) своим, 2) генерал-майора князя Трубецкого, 3) князя Барятинского. Артиллерию отдал майору Герберу, судами управляли князь Урусов, Пушкин и Соймонов, и 20 июня вышли из Астрахани, а 6-го июля прибыли в Баку.
Матюшкин послал в город султану приглашение их принять. Ему отказали. Он велел солдатам высесть на берег. Конница персидская вышла было из города, но была прогнана. Город был бомбардирован. 25 июля определен штурм, но не состоялся по причине бури на море (?). Город сдался и 26-го июля был занят. 80 пушек взято. 700 человек гарнизону и начальник их взят в нашу службу.
Матюшкин возвратился в Астрахань, оставя в Баку комендантом князя Барятинского.
14-го сентября дана послу отпускная аудиенция и тогда же Петр получил известие о взятии Баку.
Обрадованный Петр послал к Матюшкину курьером князя Мещерского объявить ему чин генерал-поручика с приказанием князю Барятинскому послать к Куре команду и ту страну завоевать и ехать ему (?) с Соймоновым в Петербург».
Как известно, через год после описанных событий Пётр скончался, а Баку вернулся к своим прежним хозяевам. То же самое произошло в 1796 году: Екатерина Великая сначала получила Баку, но тут же скончалась и потеряла его. В 1806 году князь Павел Цицианов был убит во время «передачи» ключей от города Баку.
Баку жемчужно-серебристый,Омытый пеною морской,Ошеломительно лучистый,Один на свете ты такой…Ветрами вечно голосистый,Листвой волнующий рассвет,Ты снова плещешь мне воследВодой жемчужно-серебристой.Енисейский Пушкин
Слева сын поэта Александр Пушкин, начало ХХ века справа сибирский Александр Пушкин, начало ХХI века
О Пушкине и его поэзии жизнь напомнила мне совершенно особенным образом «в день седьмого ноября – красный день календаря», как писал когда-то Самуил Маршак в стихотворении, которое в пору расцвета Советского Союза обязан был знать наизусть каждый советский школьник. На моё счастье, теперь седьмое ноября в Баку было последним рабочим днём перед чередой иных уже далеко несоветских государственных праздников современного независимого Азербайджана. И хирурги вышли на работу в старинную бакинскую больницу нефтяников, где мне в течение пяти с половиной часов была сделана операция на сердце. И вот, едва очнувшись после наркоза, я, как мне показалось, расслышал странный, словно доносящийся издалека голос, произносивший величественные слова о шестикрылом серафиме, явившемся на перепутье поэту: