bannerbanner
Царство и Слава. К теологической генеалогии экономики и управления
Царство и Слава. К теологической генеалогии экономики и управления

Полная версия

Царство и Слава. К теологической генеалогии экономики и управления

Язык: Русский
Год издания: 2009
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

69

По волевому решению (лат.).

70

«Марий Викторин и развитие метафизики воли на Западе» (нем.).

71

У А.: economia.

72

У А.: economizza.

73

У А.: homoousia и homoiousia.

74

Об управлении миром (лат.).

75

Cлово «governo», использованное Агамбеном, наделено семантической двойственностью, так как означает «управление», но также и «правительство».

76

Зд.: искалеченный, изувеченный.

77

Поиски, розыски, искания (фр.).

78

«Король царствует, но не правит» (фр.).

79

В существующем русском переводе: «Тем самым древние смогли дать надлежащее понятие о силе Бога, но не о его сущности».

80

За основу перевода данного отрывка принят перевод И. И. Маханькова: внесены лишь некоторые изменения в соответствии с вариантом перевода, представленным Агамбеном.

81

Перевод на русский язык И. И. Маханькова.

82

«Теория конституции» (нем.).

83

Речь идет о работе Фуко «Нужно защищать общество».

84

Бог праздный (лат.).

85

Высший родитель (лат.).

86

Усердный творец своего мира (лат.).

87

«О благе» (лат.).

88

«Об управлении миром» (лат.).

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10