bannerbanner
Запрет на браки в Чосоне. Том 1
Запрет на браки в Чосоне. Том 1

Полная версия

Запрет на браки в Чосоне. Том 1

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Серия «Cupcake. Бестселлеры Буктока. Корея»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

– Чему мне радоваться?! Моя жизнь превратилась в полный бардак! Неужели мне придется оставаться одинокой, пока этот запрет на браки не будет снят? Как мне продержаться столько времени?

– Все обернулось к лучшему, отсюда и мои слова о том, что ты родилась под счастливой звездой.

На спокойном лице госпожи Со заиграла лукавая улыбка.

– Как думаешь, почему был объявлен запрет на браки? Потому, что дворец готовится выбрать новую наследную принцессу. Подумай об этом.

Хёнхи, лицо которой все еще было мокрым от слез, пристально посмотрела на мать.

– Теперь, когда ты получила имя Хёнсон, почему бы тебе не принять участие в королевском отборе?

В первое мгновение Хёнхи не могла поверить своим ушам. Всего несколько дней назад она, дочь наложницы, и мечтать не могла о статусе благородной дамы. А теперь – принять участие в отборе королевской невесты?!

– Я сделаю тебя наследной принцессой этой страны.

Глаза госпожи Со вспыхнули алчностью и амбициями. Несмотря на леденящее душу заявление, Хёнхи испытала странный восторг. Неужели теперь она сможет жить под именем своей сестры и даже мечтать о том, чтобы стать наследной принцессой? Неужели она осмелится?

– А я стану матерью королевы.

Госпожа Со стремилась любыми способами возвыситься до самого почетного положения, которое только возможно. Со Унчжон было тридцать три года, родилась она в бедности и имела низкое происхождение. В юности она продавала свое тело и стала кисэн, оттачивая свою красоту и учась искусству очаровывать мужчин. В один прекрасный день Унчжон встретила господина Е Хёнхо, который приехал в город Кэгён по делам, и поняла: ей необходимо заполучить этого мужчину, чтобы обеспечить себе безбедное будущее. Она притворилась целомудренной вдовой, потерявшей мужа до первой брачной ночи, а после отъезда господина Е отправила ему письмо, в которам утверждала, что родила ему дочь.

Когда Хёнхи исполнилось пять лет, Унчжон привела очаровательную малышку в дом господина Е. Она даже отравила законную жену, госпожу Ким, чтобы занять ее положение и стать почти официальной женой. Однако ее амбиции не знали границ. Унчжон боялась, что ее рожденную вне брака дочь ждет столь же жалкая участь, как ее саму, отчего она еще больше ненавидела законную дочь господина Е. В конце концов ей удалось избавиться от Хёнсон, и теперь она решила сделать Хёнхи наследной принцессой.

– Что ты об этом думаешь, дочь моя? Неужели ты не хочешь заполучить власть в Чосоне?

Хёнхи была немного диковата и невоспитанна, однако при должном старании ее красоту и грацию можно усовершенствовать. В конце концов, женщина сама лепит свою жизнь. Если чего-то хочешь, то добивайся этого любыми способами, преследуя свою цель, будто гончая! Унчжон видела в этом свой способ отомстить миру, который шептался у нее за спиной и насмехался над ней. Да, теперь она возьмет все в свои руки. Она сделает свою дочь Хёнхи наследной принцессой этой страны.

– Матушка, я хочу попробовать… Нет, я хочу стать наследной принцессой!

Хёнхи кивнула. Сердце у нее в груди трепетало при мысли о том, чтобы стать наследной принцессой или даже королевой Чосона. Дремлющие желания червячками прорывались на поверхность.

– Да, давай. Давай попробуем!

Вечером того дня, когда в силу вступил запрет на браки, властные и необузданные амбиции матери и дочери закружились яростной бурей.

Хёнсон некуда было пойти, кроме как к старцу Кэи, который предвидел случившееся и спас ей жизнь. В окне маленькой хижины на берегу реки, где она очнулась несколькими часами ранее, горел тусклый свет масляной лампы. Хёнсон понуро опустила голову, точно девочка, ослушавшаяся бабушкиных слов и тайком сбежавшая из дома. На ногах у нее были испорченные башмачки с цветочным узором. Быть может, ей с самого начала не было предназначено последовать в этих башмачках в мужнин дом. В конечном итоге они полностью разрушили путь, который Хёнсон должна была пройти.

Она закопала башмачки за хижиной, похоронив рядом свою прежнюю жизнь – отчий дом, наполненный родительским теплом, мужчину, которого она хотела полюбить, и все связанные с ними воспоминания и чувства. В воздухе запахло землей. Вместе с башмачками она решила похоронить и Е Хёнсон – девушку, которой она была семнадцать лет. Прощайте, госпожа Е Хёнсон. Она припорошила землю, встала и, растянув губы в деланой улыбке, уверенным шагом вошла в хижину.

– Ах, я и правда увидела то, чего не следовало.

Кэи притворился, что не замечает, как Хёнсон старается выглядеть веселой, и сосредоточился на приготовлении вечерней трапезы.

– Боженьки, где ты поймал вьюна, чтобы приготовить чуотан?![13] А-а-ах, выглядит вкусно! Старец Кэи, ты столько всего умеешь! Если я останусь с тобой, то голодная смерть мне не грозит!

Старец Кэи фыркнул.

– Конечно, суп вкусный. Ведь я сам его приготовил.

– Ах, чудесно! Я весь день ничего не ела. Можно?

Старец Кэи с притворным безразличием поставил перед ней тарелку. Хёнсон с жадностью набросилась на суп.

– Уважаемый господин предсказатель был прав, судьба действительно существует!

– А ты сомневалась?

– Неужели человек не может избежать судьбы, предначертанной ему небесами? Скажи, что теперь меня ждет?

– Что ждет? Твоя жизнь превратилась в запутанный клубок. Ах, ну и невезучая же ты! Уходи.

– Просто удивительно! Старец Кэи, а этому можно научиться?

– Чему этому?

– Ну, видеть нити судьбы, что связывают людей!

Кэи чуть не выплюнул уху, которую ел.

– Ты спрашиваешь, можно ли научиться предсказывать будущее?

Хёнсон с горящими глазами кивнула.

– Благородная девица, что вчера носила свадебные башмачки, сегодня хочет стать скромной гадалкой?

Хёнсон усмехнулась:

– Ну мне же нужно зарабатывать на жизнь! А твои способности очень сильные!

– Не каждый может предвидеть будущее! Для этого нужен особый дар, понимаешь? Талант!

– Пусть у меня и нет особых талантов, зато у меня поразительная интуиция! Помнишь, как я свела кабаниху с лесорубом? Причем буквально за секунду!

Кэи не мог с этим поспорить. Он фыркнул, но потом посмотрел в решительные глаза Хёнсон и все понял. Она пережила встречу со смертью и упустила возможность выйти замуж. Теперь в ее судьбе настал переломный момент.

– Ты выбрала неудачное время. Запрет на браки только начался. Раньше люди были готовы платить за то, чтобы им предсказали судьбу и помогли найти своих суженых. Но зачем обращаться к предсказателю, когда браки под запретом? Теперь все сводники-предсказатели будут голодать.

На это Хёнсон смело ответила:

– Ты обладаешь духовными силами и знаешь многое, но не все. Даже если в Чосоне запретят вступать брак, никто не сможет запретить людям любить.

– Что?

– Подожди немного и сам все увидишь. Чем строже запреты, тем сильнее разгораются чувства. Если мы станем посредником между влюбленными, то наверняка найдем способ заработать на жизнь!

Предлагать соединять влюбленных, несмотря на запрет на браки, все равно что спросить: «Может, уйдем на черный рынок?»

– Я больше не девушка из благородного сословия, купающаяся в роскоши. Я свободна и могу забыть о приличиях и законах. Быть может, мы станем большими шишками в преступном мире! Как знать?

– О, нет. У меня кишка тонка, чтобы заниматься мошенничеством. Не втягивай меня в это.

– Какое же это мошенничество! Для людей естественно создавать пары и жить вместе! Это наша страна сошла с ума, запретив браки. Мы не будем делать ничего плохого. Напротив, мы станем любовными посредниками между юношами и девушками!

У Хёнсон был хорошо подвешен язык, поэтому казалось, что она нигде не пропадет. Ну а поскольку большая часть работы сводника-предсказателя заключается в разговорах, то можно было с уверенностью сказать, что у нее все получится. Признав, что Хёнсон не переспорить, Кэи со вздохом лег и бросил ей сандалии из конопли.

– Похоже, у тебя начнется бродячая жизнь. Интересно, сможет ли молодая госпожа, которую холили и лелеяли, словно нежный цветочек, пройти десять ли, не свалившись от усталости на полпути?

Несмотря на ворчание старика, лицо Хёнсон просветлело. Значит, они отправятся вместе в путь?

– Боженьки, когда это ты успел сплести сандалии? Неужели предвидел, что по дороге наберешь последователей?

– Ничего я не предвидел. Руки словно сами потянулись к прутьям, вот я и плел как одержимый.

– Ого! Дедушка, нет ничего, чего бы ты не смог сделать!

– Тише ты. Хоть я и стар, но я все еще мужчина. Девушка должна опасаться мужчин!

– А. Но ведь женщины тебя уже не интересуют, верно? Разве ты не самый безопасный мужчина в мире?

Кэи ничего не ответил и только фыркнул. Некоторое время маленькая хижина у воды была наполнена разговорами. В день, который навсегда изменил жизнь Хёнсон, ночь, несмотря на все пережитые невзгоды, наступила так же незаметно, как и обычно.

На следующий день они отправились в путь. Переправляясь через реки, преодолевая горы и поля, Хёнсон следовала за Кэи, заучивая книгу совместимости. Так началось их странствие по восьми провинциям. Они делали предсказания на совместимость, путешествуя от одной деревни к другой и встречая самых разных людей. Передвижения их были настолько непредсказуемы, что никто не мог предугадать, где они окажутся, – они присоединялись к купеческим караванам, пересаживались на телеги, перебирались через горы… Подобно оборванной нити судьбы, развевающейся на ветру, они шли туда, куда вел их путь.

После того как свадьба была сорвана, Синвон отчаянно искал Хёнсон. Он верил, что рано или поздно девушка вернется в отчий дом. В конце концов, куда может подеваться благородная дама, которая почти никогда не выходила на улицу? Далеко она не уйдет. Однако сколько бы он ни ждал, Хёнсон не возвращалась. Через некоторое время его отец, достопочтенный господин Ли Чонхак, передал ему сообщение о том, что его разыскивает наследный принц Хон. В юности, еще до официального назначения Хона наследным принцем, они с Синвоном обучались фехтованию у одного мастера. Возможно, Хон хотел открыть сердце старому товарищу. Откликнувшись на призыв, Синвон направился к Восточному дворцу… Еще издали он услышал стенания наследного принца. Войдя внутрь, Синвон почувствовал, как сердце сжимается от мучительной боли. Наследный принц Хон, которого он увидел впервые за долгое время, выглядел тенью себя прежнего.

– Зачем вы искали меня?

– Мы давно не виделись, и я скучал по тебе, Синвон. Как поживаешь?

– Хорошо, Ваше Высочество.

– Я слышал от достопочтенного господина Ли, что из-за запрета на брак тебе пришлось отменить свою свадьбу. Мне очень жаль.

– Ничего страшного, Ваше Высочество. Просто… невеста, которую я видел всего один раз, преследует меня и во сне, и наяву.

Синвон и наследный принц Хон переживали одну и ту же боль – боль от потери любимой, и горе это нависло над ними глубокой тенью.

– Я тоже не могу забыть жену, которая умерла по моей вине. Не будь я наследным принцем, родись я простолюдином, то, быть может, я смог бы ее защитить. Быть может, тогда она бы не умерла.

Глаза наследного принца Хона были наполнены невыносимой печалью и сожалением.

– Мне хочется верить, что моя супруга жива…

Перед глазами встало безжизненное лицо госпожи Ан, и сердце пронзила невыносимая боль.

– Ступай. Мне было достаточно увидеть твое лицо.

– Ваше Высочество.

– Ступай же! – твердо приказал наследный принц Хон.

Не говоря ни слова, Синвон развернулся. Позади раздался звук ломающегося дерева, и Синвону показалось, что это сердце разбивается на куски. Оба мужчины поклялись никогда не проливать слез, но вот они здесь оплакивают потерянных возлюбленных. Незаметно шло время, отмеченное неизгладимыми шрамами. Так прошло семь долгих лет.

Глава 4

На седьмом году запрета на брак ни один юноша и ни одна девушка в Чосоне не могли вступить в брак


Семь лет спустя

– Разве нужно заходить так далеко? – спросила главная придворная дама Чхве, схватив за рукав евнуха Сечжана, который собирался войти в королевские покои с подносом чая.

– Да, нужно.

Залитое тусклым светом лицо евнуха было исполнено решимости.

– Подлить дурманящее зелье в чай Его Величества – преступление, невыразимое по своей тяжести. Сколько лет мы служим Его Величеству?

– Я должен это сделать, даже если мне отрежут язык и обвинят в измене.

– Но… дегустатор чая… Ах, неважно.

– Не волнуйтесь. Это ради блага государства Чосон.

Что же они планируют? Неужто отравить короля, которому служат? Что же они подмешали в чай?

Внезапно придворная дама огляделась по сторонам.

– Где же дитя, которое готовили к этому дню?

– Подойди!

Сечжан тихо подозвал девушку, которая скрывалась в тени. Она была одета как дворцовая служанка.

– Меня зовут Чоран.

Главная придворная дама удивленно посмотрела на девушку. Людская молва воздавала ей должное. Другой такой красавицы в Чосоне не сыскать. Фигура с плавными изгибами, манящий взгляд, изогнутые в соблазнительной улыбке губы…

– Ни одна девушка в Чосоне не сравнится с Чоран в искусстве обольщения. С ее помощью мы точно сможем осуществить наш план!

Конечно, ведь они подлили в чай таинственный эликсир из империи Цинь, который назывался «виагра» и был таким сильным афродизиаком, что с его помощью, если верить слухам, даже старику на смертном одре под силу зачать ребенка.

– Но ведь Его Величество – не обычный человек, верно?

А вдруг эликсир на него не подействует?

– Если сегодня мы снова потерпим неудачу, то можно будет с уверенностью сказать, что Его Величество либо импотент, либо равнодушен к женщинам.

Выражение лица евнуха стало еще более решительным. Со вспотевшими от напряжения ладонями они с главной придворной дамой отодвинули дверь в королевские покои и вошли внутрь. Увидев короля Чосона, Чоран на мгновение замешкалась.

«Что?.. Неужели этот мужчина – Его Величество?!»

Она уставилась на мужчину, непринужденно сидящего возле мерцающего светильника. «Быть может, это спустившийся с небес бог?» Красота представшего перед ней короля Хона была слишком божественной, чтобы быть земной. Брови вразлет, глубоко посаженные глаза, правильные, словно вылепленные скульптором, нос и скулы, таинственная привлекательность и ленивый взгляд, который он устремил на новоявленную служанку… От одного его вида перехватывало дыхание.

– Кто эта девушка? – спросил король мягким глубоким голосом.

– Суна заболела, поэтому сегодня ее заменяет недавно назначенная придворная дама Чоран. Ваше Величество, сегодня мы подготовили для вас чай, который поможет вам справиться с бессонницей.

– Неужели?

Король посмотрел прямо на Чоран, отчего ее дыхание участилось еще больше. Какой же красивый! Подумать только – король Чосона, способный покорить сердца тысяч женщин, оказался без супруги и наследников. Просто невероятно!

– Чего ты так уставилась?

– П-прошу меня простить…

Стараясь унять дрожь в руках, Чоран осторожно налила чай. Ничего не заподозрив, Хон без колебаний выпил его, полагая, что это поможет ему заснуть. Главная придворная дама и Сечжан пристально наблюдали за ним, ожидая, когда эликсир подействует. Только бы он подействовал, только бы подействовал…

– Чай очень горячий. Я выпил всего чашку, а меня уже бросило в жар.

О, если эликсир подействовал, то дело, считай, в шляпе! Чоран незамедлительно подлила чаю в опустевшую чашку. И снова Хон без всяких подозрений отпил из нее. Готово. Говорят, всего одной чашки достаточно, чтобы заставить мужчину пылать. Что же будет после двух чашек? Сечжан сделал Чоран знак переходить к следующей части плана.

– В таком случае позвольте мне помочь Вашему Величеству раздеться.

– Что ты сказала? – король Хон нахмурился, однако рассерженным не выглядел. В конце концов, он уже семь лет не подпускал к себе ни одну женщину. Даже не верится! Чоран плавно приблизилась и начала развязывать пояс на одеждах короля. Король громко вздохнул. Когда Чоран коснулась обнаженной кожи и обдала его ухо своим дыханием, он ощутил прилив жара. Что это за чувство, которое он не испытывал уже семь лет? Кровь бурлила как у дикого зверя, готового к нападению. Вскоре король остался по пояс обнаженным. Широкие плечи, крепкие предплечья, худощавый, но мускулистый торс и точеная талия. Тело, способное пробудить желание в любой женщины.

– Мы оставим вас.

Главная придворная дама направилась к двери и дернула за рукав евнуха Сечжана, давая понять, что им пора. Сечжан неохотно последовал за ней, однако король, казалось, этого даже не заметил. Взгляд его, ни на мгновение не дрогнув, оставался прикован к стоящей перед ним Чоран.

– Сегодня необычайно жарко.

Чоран плавно развязала пояс на своем одеянии и соблазнительно сбросила халат. Воздух наполнился опьяняющим ароматом мускуса и жара тела.

– Кажется, из-за жары у меня кружится голова.

Хон испытывал непрекращающееся головокружение. Казалось, он вот-вот потеряет сознание. Чоран подошла к нему и нежно погладила по щеке. Вскоре их губы оказались на расстоянии выдоха. Когда мужчина оказывается так близко, игра окончена. Да, надо продолжать в том же духе, и дело в шляпе. Сегодня вечером соблазнение увенчается успехом!

– Чаён… – прикрыв глаза, пробормотал король.

Это было имя наследной принцессы, которая умерла семь лет назад. Неужели он до сих пор не забыл ее? Застигнутая врасплох, Чоран на мгновение замешкалась, но не растерялась. Она прислонилась к стене рядом с мерцающим светильником и начала развязывать свое нижнее платье.

– Да, думайте обо мне как о Чаён.

В ту секунду, когда оставшаяся одежда должна была упасть, обнажив Чоран, послышалось:

– Кто смеет произносить это имя?!

Голос короля Хона был холоднее льда. «Неужто действие снадобья ослабело?!» Не успела Чоран опомниться, как у нее перед глазами мелькнул кинжал.

– А-а-а-а-а!

Кинжал вонзился в стену, задев лишь аккуратно заплетенные волосы девушки. Если бы он немного отклонился в сторону, то впился бы ей в шею. «Я чуть не умерла!» Отсеченные лезвием волосы упали, и Чоран в ужасе рухнула на пол.

– Сечжан! Куда ты запропастился?!

Евнух и главная придворная дама притаились за дверью, наблюдая за происходящим. Сердца их оборвались. «Я пропал!» Дверь отодвинулась в сторону. Одетая в одно исподнее Чоран воспользовалась моментом и выбежала из королевских покоев, а Сечжан, дрожа как лист, упал на колени.

– Кто это придумал?

– Я, ваш слуга. Накажите меня! Прикажите казнить меня!

Столик полетел в стену, и Сечжан услышал, как у него над головой разбилась посуда. Король Хон требовательно спросил, разъяренный, как зверь:

– Как ты посмел?! Отвечай!

Перед лицом ярости короля Хона, которая, казалось, сокрушала все на своем пути, Сечжан с мольбой вскричал:

– Прошу, подумайте о том, чтобы жениться вновь!

Итак, через семь лет после описываемых ранее событий наследный принц Хон взошел на трон и стал королем Чосона. Однако он был королем без королевы. Хон питал глубокое отвращение к мысли о том, чтобы соединить свою жизнь с женщиной, – его преследовал страх, что любая женщина, которую он полюбит, будет обречена. В безмолвных стенах дворца притаились убийцы с черными прорезями вместо улыбок, готовые к новым злодействам. Всякий раз, когда приходило время выбрать наследную принцессу, Хон хитроумно придумывал препятствия, чтобы этому помешать. Даже после коронации ничего не изменилось. Не обращая внимания на отчаянные мольбы придворных, Хон использовал свое положение, чтобы приостановить смотрины. В глубине души он видел в этом желание отомстить за безвременную кончину наследной принцессы Ан, в которой винил дворцовых заговорщиков. Таким образом, Хон стал настоящим тираном – королем, который не женится, не имеет наследников и пренебрегает государственными делами. Он никому не доверял и никого не подпускал близко.

Общественное беспокойство оказалось делом более досадным, нежели дворцовые интриги. На седьмой год запрета на вступление в брак Чосон погрузился в полнейший хаос. В эпоху, когда свободная любовь под запретом, а брак был обязательным условием для романтических отношений, запрет имел огромные последствия. Запрет на браки, первоначально распространявшийся на девушек в возрасте от тринадцати до восемнадцати лет, был дополнен, чтобы охватить женщин до двадцати пяти лет. При таких ограничениях закономерно возникал вопрос: что делать мужчинам? Более того, союзы рабов и изгоев, считавшихся недочеловеками, также были запрещены. Все с нетерпением желали, чтобы король поскорее выбрал королеву, однако запрет на браки продолжался целых семь лет. Любовь юношей и девушек зависела от окончания запрета на брак. Отчаяние охватило людей. Практика похищения невест получила широкое распространение, породив сомнительную профессию «похитителя невест».

Женщины угрожали лишить себя жизни, если их не выдадут замуж. Многие влюбленные бежали в империю Цинь. Дома с дурной репутацией полнились мужчинами, ищущими удовлетворения своих плотских желаний. Несмотря на запрет на браки, рождаемость росла – любовь между юношами и девушками, вопреки законам королевства, разгоралась все сильнее. Быть может, разгадка крылась в духе противоречия – или же всплеск рождаемости случился по той причине, по которой происходит во время войны. Поскольку дети младше десяти лет не подлежали переписи, улицы заполнились малышами. Внести ребенка в семейный реестр могли только те родители, которые состояли в браке дольше семи лет, из-за чего бездомных детей становилось все больше и больше. Один почтенный старец, который за свои восемьдесят лет жизни пережил засухи, наводнения, войны и чуму, сказал, что не было для жителей Чосона времени более темного, чем время запрета на брак. Вот чем он был, этот запрет – бедствием, хуже чумы.

– Похоже, тебе надоело жить!

Дрожа, Сечжан смотрел, как король Хон стремительно выхватывает длинный меч. Неужели это конец, неужели сегодня ему суждено умереть?! Сердце Сечжана сжалось до размеров фасолины, однако в следующую секунду кто-то отразил меч короля своим. Кто бы это мог быть? На самом деле король Хон вовсе не собирался никого убивать, его дерзкий поступок был призван вселить в евнуха страх.

– Давно не виделись, Ваше Величество.

Высокий, стройный, с теплыми глазами на дружелюбном лице и острым взглядом воина – это был Ли Синвон. Его называли величайшим гением Чосона, однако он выбрал военную стезю и стал офицером шестого ранга в Королевском сыскном ведомстве.

– Оставьте нас.

В воздухе все еще висело напряжение. Меч короля Хона и не вытащенный из ножен меч Синвона оставались скрещены. Свернувшихся как жуки Сечжана и придворную даму накрыла волна беспокойства – вдруг встреча перерастет в настоящий поединок на мечах?

– Ты стал смелее, раз отважился мне противостоять.

– Не пора ли забыть о свергнутой королеве и найти новую?

О свергнутой королеве? После этих слов из-под меча Хона вырвались искры. Синвон с легкостью отразил удар, даже не вытаскивая из ножен свой меч.

– Неужели ты не понимаешь моей боли? Я не могу быть близок ни с одной женщиной…

Следующий удар был полон горечи и разочарования. Синвон отразил и его.

– Прежде всего вы должны подумать о страданиях своего народа! Мы живем в эпоху, когда брак стал преступлением, и брачующихся уже семь лет как заключают под стражу, хотя для человека нет ничего естественнее, чем искать себе пару! Появились даже брачные мошенники, которые нарушают порядок в стране, обещая влюбленным найти лазейки для вступления в брак. Пришло время выбрать новую королеву.

Синвон горячо надеялся на то, что какая-нибудь девушка сможет заинтересовать короля и положить конец запрету на вступление в брак.

– Ты думаешь, что женишься, когда будет отменен запрет на браки? На той девушке, что была твоей невестой?

У Синвона перехватило дыхание. Он и представить себе не мог, что король Хон вспомнит ту историю.

– На той девушке, на которой ты чуть не женился семь лет назад. Ты ведь тоже ее не забыл, признайся!

Синвон выронил меч, который с глухим стуком упал на пол. Он не мог отрицать этого, не мог сказать, что забыл свою невесту и что она больше ничего для него не значит. Словно прочитав его мысли, король Хон продолжил:

– Вот почему ты единственный, кто может меня понять. Даже если весь мир будет называть меня безумным тираном, ты будешь стоять со мной до конца. Верно?

На страницу:
3 из 5