bannerbanner
Марионеточник
Марионеточник

Полная версия

Марионеточник

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

– Внучку.

– Стефания. Старшую из девчонок звали Стефанией. Младшую, кажется, Катей.

– Стефания – это же Стеша, – сказала Аграфена шёпотом. – Получается, это была её записка?

– Что за записка? – Тут же насторожился Командор.

– Потом расскажем, не отвлекайся! – Аресу вдруг показалось, что на лице Стэфа мелькнуло сомнение.

– Договорились. – Командор не стал артачиться. – Девчонку звали Стефанией. Было ей годков этак двадцать. Прошу заметить: никакого отношения к болоту она не имела. Всю жизнь прожила в городе, училась на врача, но доучиться не успела из-за начавшейся войны. И вот вместо того, чтобы взять в проводники старуху, которая знает болото как свои пять пальцев, фон Лангер берет Стефанию. Стефанию, значит, в проводники, а бабку с малой – в заложники. Ну, чтобы девчонка была покладистее и не дурила.

– Откуда ты всё это знаешь? – спросила Аграфена.

– От Фишера. Всё случившееся он видел собственными глазами. И, кстати, Фишер был уверен, что его бывший босс не ошибся в выборе проводника, что ему была нужна именно Стефания. Фишер называл её ласково Стешей. Редкое имечко, да? Конечно, не такое редкое, как твоё, малышка, – Командор подмигнул Аграфене, – но тоже ничего.

– И что с ней стало? – спросила Аграфена, бросив быстрый взгляд на Стэфа. – Что стало со Стешей?

Командор пожал плечами.

– Она исчезла. Да не одна, а вместе с фон Лангером и ротой эсэсовцев. Из той экспедиции никто не вернулся. Из болота вышел только один человек.

– Кто? – механическим голосом спросил Стэф.

– Хлопчик из местных. Один из диверсантов. Фишер называл его фамилию, но я так сходу не припомню.

– Тучников, – делано равнодушно сказал Стэф. – Того парня звали Степан Тучников.

Командор кивнул.

– Да, парня звали Степан Тучников. И знаете что, хлопчики?! У меня вдруг возникло странное чувство дежавю! – Он пристально всмотрелся в Стэфа, а потом хлопнул себя ладонью по лысой макушке. – Твою ж мать! Вон оно как! А я все думаю, на кого ты похож! А ты на него похож! Сбрить бы бороду да причесать – и вылитый! Ты же тот самый Тучников, да?!

Стэф молча кивнул. Арес напрягся в ожидании расспросов, которые должны были последовать после этого «чудесного» разоблачения, но Командор лишь удовлетворённо кивнул.

– Вот и сложилась картинка. Ты внук того пацана, а по совместительству ещё и чёртов олигарх. Ок! Твои мотивы мне понятны, я их уважаю.

– Спасибо, – сказал Стэф. – А теперь расскажи всё, что знаешь про ту экспедицию и про… Стефанию.

– Хлопчи… – Командор запнулся, а потом продолжил: – Твой дед оказался единственным человеком, вышедшим в тот день из болота живым.

– А дед Феликс? – спросила Аграфена. – Феликс Фишер ведь тоже выжил!

– Он выжил, потому что не был на болоте. Он занимался тем, что сейчас назвали бы освобождением заложников. К тому времени немецкий мальчик Фишер подружился с деревенским дурачком Серафимом. А Серафим, в свою очередь, был на короткой ноге с бабой Марфой. Сечёте?

– И деревенский дурачок Серафим сумел вырвать бабу Марфу из рук карателей? – Аграфена недоверчиво покачала головой. – Звучит несколько фантастично.

– Насколько я понял из рассказов Фишера: Марфа и сама была бабка не промах, но Серафим ей помог. Это неоспоримый факт! Неоспоримым остаётся и ещё один факт: Фон Лангер приказал своим людям убить старуху и её младшую внучку, если экспедиция не вернётся в указанный срок. Я так понимаю, в назидание старшей внучке.

– И как же они спаслись? – спросила Аграфена. – Они ведь спаслись?

– Старуха с малой? Да, спаслись. Но дальше, уж извиняйте, никаких фактов, только домыслы и догадки. Так что, рассказать вам сказочку?

– Рассказывай. Всегда любила сказки, – пробормотала Аграфена.

– Это хорошо, – сказал Командор с неожиданным одобрением в голосе. – Старуху и девочку спас не Серафим, а, как бы поделикатнее выразиться? – Он ненадолго задумался. – Скажем так: их спасли силы природы. Фишер рассказывал, что природа в тот день сломалась: якобы день превратился в ночь. Лично я думаю, что в тот день случилось солнечное затмение. Как бы то ни было, но день превратился в ночь… И в ночи этой творился настоящий ужас. Из воды… Вон оттуда! – Командор махнул рукой в сторону заводи. – Выползла огромная змея. – Он усмехнулся, словно ему и самому было неловко рассказывать подобные истории, и продолжил: – Я предупреждал. Предвосхищая ваши вопросы: змею видел Фишер. Или думал, что видел. Возможно, ему всё это просто мерещилось из-за вечного стресса. А ещё он видел птиц.

– Ещё и птицы… – пробормотал Арес.

– Совы. Фишер утверждал, что это были совы.

– Совы посреди дня? – усомнилась Аграфена.

– Помним, что день превратился в ночь. Так что всё логично. Фишер был уверен, что змею позвала старуха, а сов – девчонка.

– Как именно они их позвали? – не унималась Аграфена.

– А я почём знаю? Фишер как-то это понял. У девочки при себе всегда была игрушка – деревянная сова. Кажется, это был подарок Серафима.

– И лишь на этом основании Феликс Фишер сделал такие грандиозные выводы? – спросил Арес. Он всё ждал, когда Аграфена вспылит и вступится за своего далёкого предка. Но Аграфена проявила чудеса выдержки.

– Понятия не имею, на основании чего он делал выводы. – Командор пожал плечами. – Происходящее он толком не видел, только последствия. И последствия эти были ужасные. Когда свет снова включили, из полудюжины немцев в живых не осталось никого. Троих потом нашли в воде. Выглядели они так, словно в их телах не осталось ни одной целой косточки. Помним про гигантскую змею, которая, якобы, выбралась на берег из заводи. Помним, что заводь почему-то называется Змеиной.

– А что стало с остальными? – спросил Стэф.

– Остальных растерзали совы. И я даже не знаю, чья смерть была мучительнее. Целыми и невредимыми после этого местечкового апокалипсиса остались лишь трое: старуха, девчонка и Фишер.

– Сколько ей было? – вдруг спросила Аграфена.

– Девчонке? Лет пять-шесть, наверное. Я точно не знаю. Фишер сказал, что она была ещё совсем маленькой.

– А что стало с Серафимом? – Аграфена поёжилась, словно это она сама только что стала свидетельницей кровавой расправы. – Странно, что дед Фишер ничего подобного мне не рассказывал.

– А должен был? – Командор посмотрел на неё с удивлением. – Послушай, малышка, я уж не знаю, какие отношения связывали тебя со стариком, но даже такому прожжённому цинику, как я, понятно, что эта история не годится для детских ушей.

Аграфена молча кивнула, наверное, соглашаясь с его доводами. А Командор продолжил:

– Серафим ушёл на болото. Ещё до того, как случился апокалипсис.

– Он ушёл спасать Стешу? – спросила Аграфена.

– Без понятия. Одного человека он точно спас, но не Стешу.

– А кого? – Стэф всматривался в уползающий обратно на болото туман.

– Твоего деда. Вытащил его из болотного домика, вывел из трясины. А сам пропал. Твой дед был ранен и слишком слаб, чтобы адекватно оценивать случившееся. Кажется, он даже не помнил, что тогда на самом деле произошло. Или не захотел рассказывать. Я так понимаю, ты тоже не в курсе той истории?

Стэф кивнул.

– Но что-то ты точно знаешь, коли решился на эту экспедицию. – Командор сощурился, а потом спросил: – Про марёвок слыхали?

– Слыхали. – Стэф бросил предупреждающий взгляд на Ареса. Молчи, мол, не болтай лишнего.

– Ну, тогда вы в курсе, что эти твари смертельно опасны. Феликс Фишер был уверен, что твой дед столкнулся с ними на болоте, но чудом выжил.

– Что было дальше? – в голосе Стэфа отчётливо слышалось нетерпение. – Что стало со Стешей и Серафимом?

– А не знаю. – Командор пожал плечами. – Они не вышли из болота ни в тот день, ни в последующие. Смею предположить, что они погибли. Девчонка могла воодушевиться примером Сусанина или Зои Космодемьянской… – Он вскинул чёрные цыганские глаза на Аграфену и спросил: – Ты хоть знаешь, кто такие Сусанин и Космодемьянская, малышка?

– Представь себе, знаю!

– Молодец! – похвалил Командор.

– Ты думаешь, Стеша сознательно завела немцев в трясину? – спросил Стэф. – Пожертвовала собственной жизнью ради уничтожения роты СС?

– Я думаю, это вполне рабочая версия.

– Не сходится! – неожиданно уверенно заявила Аграфена.

– Что не сходится, малышка? – Командор бросил на неё удивлённый взгляд.

– Ты сам сказал: Стеша знала, что её родных убьют, если немцы не вернутся с болота. И бабушку, и маленькую сестру. Обеих!

– И?.. – Командор приподнял кустистую бровь.

– Она бы ни за что с ними так не поступила!

– Откуда тебе знать?

– Я уверена! – Аграфена скрестила руки на груди и откинулась на спинку кресла. – Будь я на её месте, из шкуры бы вылезла, но не допустила, чтобы моим родным причинили боль!

– Уважаю, – похвалил Командор. – Но это ты. А та девчонка могла думать иначе. Возможно, она понимала, что спасения не будет ни при каком раскладе.

– Или знала, что бабка справится со своими охранниками, – вклинился в их перепалку Арес. – Я так понимаю, мы допускаем, что бабка обладала некоторыми паранормальными способностями?

– Ведьмой она была! Чего уж политесы разводить?! – сказал Командор со странной уверенностью в голосе. – А теперь давайте представим, что наша славная девочка Стеша, студентка, комсомолка и отличница, знала: бабка и сама не пропадёт, и сеструху её в обиду не даст! Представили? – Он обвёл их требовательным взглядом, и они синхронно кивнули в ответ. – Тогда её жертвенность становится вполне понятной.

– Нет, – сказал Стэф тихо, но твёрдо. – Ничего не понятно. Если бабка была так сильна, если именно она была ведьмой, то почему фон Лангер выбрал не её, а Стешу?

– А я спросил! – Командор расплылся в самодовольной ухмылке. – Именно этот вопрос я и задал Фишеру. И знаете, что он мне сказал? Он сказал, что Марь сама решает, кому себя явить. И вот тут я впал в ступор, потому что не понимаю, что есть Марь. На моей карте так называется болото, но чуйка подсказывает, что всё гораздо сложнее и масштабнее. Как думаете, мы можем поставить знак равенства между Марью и Шамбалой? – Он хитро сощурился.

– Мы можем допустить такую возможность, – ответил ему Стэф. – В этом мире полно неизведанных и очень странных мест.

– Тебе виднее. – В голосе Командора послышалось уважение, а Арес вдруг подумал, что сам он о жизни Стэфа не знает ровным счётом ничего. Кроме, разве что общеизвестного факта: олигарх Тучников является основателем чудо-города за полярным кругом.

– Так что с ней стало? – не выдержала Аграфена. – Нет вообще никаких сведений о её судьбе?

– Нет. – Командор покачал лысой башкой.

– А Серафим? Про Серафима ты что-нибудь знаешь?

– Нет. Он тоже пропал без вести. Ушёл выручать Стешу и не вернулся. Но было множество свидетельств тому, что в день их исчезновения на болоте творился сущий кошмар. Солнечное затмение и всё такое… Вы же помните? Мало того, на болоте случился такой пожар, которого местные никогда раньше не видели. Торфяники полыхали несколько месяцев, а гарью в окрестных деревнях воняло больше года. Никто, находясь в здравом уме и трезвой памяти, не решался приближаться к болоту. Фрицы, кстати, тоже. Не было никакого расследования. Никакой повторной экспедиции. Никого не покарали в назидание. Про ту роту СС забыли, словно её и не было.

– Что стало со старухой и девочкой? – спросил Стэф и посмотрел на дом.

– Какое-то время они жили здесь, у Змеиной заводи. Фишер считал, что баба Марфа до последнего надеялась, что её старшая внучка вернётся.

– Не вернулась, – сказала Аграфена с тихой грустью.

– Не вернулась. – Развёл руками Командор.

– И долго они тут жили? – Стэф снова обернулся на дом.

– Довольно долго. Малая росла умненькая, красивенькая. Ходила в школу в Марьино, но в гости к себе никого не водила. Наверное, бабка не разрешала. А потом они просто исчезли. В деревне решили, что уехали в город. В общем, затерялся след.

– Но за домом до сих пор кто-то присматривает, – сказал Стэф задумчиво.

– Может, потомки? Или какие-нибудь дальние родственники? – предположил Командор. Он тоже обернулся, посмотрел на дом. – Избушка весьма недурственная. Вполне себе дачный вариант, но близость болота всё портит. – Он замолчал, уставился на них, спросил, сощурившись: – Так я не понял, ребятки! Вы-то сами что в домике делаете? Или кто-то из вас того… потомок?

– Мы не потомки, – ответил Арес за всех сразу.

– Но кто-то определённо чей-то потомок. – Командор вперил взгляд в Аграфену, а потом велел: – Колись, малышка, ты чьих будешь? Деда Фишера внучка?

– Деда Серафима. – Аграфена передёрнула плечами. – И не внучка, а как там? Внучатая племянница. Он был родным братом моей прабабки.

– Ясно, седьмая вода на киселе, – резюмировал Командор. – Но интерес твой к этой истории мне понятен. С тобой, – он перевёл взгляд на Ареса, – тоже всё ясно. Рано или поздно ты бы вляпался во что-то подобное.

– Почему? – опередила Ареса Аграфена.

– А разве по нему не видно? Он же романтик! Романтик и авантюрист, совсем как я в молодости. – Командор расплылся в сентиментальной ухмылке.

– Да вы прям родственные души, – фыркнула Аграфена, но не зло, а как-то даже одобрительно.

– Ну что? – Командор вдруг враз посерьёзнел. Смотрел он только на Стэфа. – Удовлетворил я твоё любопытство, Степан?

Стэф кивнул и ответил:

– Если подкрепишь свои слова видеозаписью, будет вообще отлично.

– А дальше? – Лицо Командора сделалось напряжённым.

– А дальше всё. Мы тебе очень признательны за помощь. Назови номер счёта. Или, если тебе так удобнее, могу рассчитаться наличкой.

– То есть мавр сделал своё дело, мавр может уходить? – Голос Командора звучал ровно. – Дальше вы в моих услугах не нуждаетесь? Дальше на болото попрётесь без меня?

– Мы пока вообще не планируем переться на болото, – рассеянно отозвался Стэф. Было видно, что думает он о чём-то своём.

– Ну, как скажете, ребятки! – Командор одним махом допил кофе, встал из кресла. – Но хоть до вечера у себя перекантоваться разрешите? Я к вам сюда через полстраны ехал!

Арес чуть было не сказал, что мог и не ехать, но решил промолчать. Не он затеял эту экспедицию, не ему и решать.

– Конечно! Чувствуй себя как дома, – сказал Стэф, тоже поднимаясь из кресла.

Глава 4

Туман уполз обратно в болото ближе к восьми утра. Над Марьино уже вовсю светило яркое солнце, но на Змеиной заводи было сумрачно. Аграфена думала об этом феномене, пока собиралась домой. На этот день у неё имелись определённые планы. Ни Стэф, ни Арес в присутствии Командора явно не станут делать ничего серьёзного. Значит, её услуги проводника им сегодня не понадобятся, и увидится с ними снова она только завтра утром. Сказать по правде, Аграфене хотелось бы остаться в доме у заводи ещё на одну ночь. Не то чтобы ей была так уж приятна компания этих двоих. Особенно Ареса! Но Стэф определённо или что-то скрывал, или что-то задумал. Возможно, в дальнейшем он посвятит их с Аресом в свои планы, но Аграфене хотелось знать заранее.

Пока она ровным счётом ничего не понимала. Если мотив Ареса казался ей простым и незатейливым – чёрный копатель, что с него взять?! – то интерес Стэфа явно не был связан с материальными благами. Он настолько сентиментален, что решил пройтись по местам боевой славы своего деда? Или настолько наивен, что решил найти в трясине тело этой несчастной девочки Стеши? Или в самом деле верит, что в центре болота может быть вход в иное измерение?

Себя Аграфена считала человеком приземлённым и здравомыслящим. Марёвки ещё как-то вписывались в картину её мира, а вот Шамбала и третье измерение – нет. Наверное, придётся довериться Стэфу и молить бога, чтобы её не сочли бесполезной и не вышвырнули за борт, как Командора. На случай отказа у неё имелся ещё один козырь в рукаве, но достать его она собиралась в самом крайнем случае, а пока просто подошла к Стэфу, тронула за рукав и, требовательно заглянув ему в глаза, спросила:

– Стэф, вы же меня не турнёте?

– Не турнём, Феня.

Его улыбка была вполне искренней, но во взгляде мелькнула тень сомнения. Очевидно, он нуждался в её помощи, но не хотел втягивать в неприятности.

– Я уже большая девочка, – очень серьёзно сказала Аграфена. – И я умею за себя постоять.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. – Стэф усмехнулся. – Но мне не хотелось бы испытывать на своей челюсти крепость удара твоего отца.

Аграфена смерила его оценивающим взглядом.

– Ты выдюжишь! Я в тебя верю!

На том и разошлись. Садясь в седло своего байка, Аграфена ещё думала, а не перегнула ли палку, но как только мотоцикл сорвался с места, все сомнения вылетели из головы. Впереди её ждал насыщенный событиями и впечатлениями день. Впрочем, любой из её дней был таким!

По пути к себе домой Аграфена заскочила к родителям. На её счастье, отец уехал по делам в город, а мама с детства уважала её личное пространство и не лезла с расспросами. На сей раз вопросы были у самой Аграфены.

– Ма, – сказала она, устраиваясь на кухне с большой чашкой кофе, – а что мы знаем про Серафима?

– Про Серафима? – Мама, всё это время возившаяся у плиты, обернулась.

– Ну, про твоего двоюродного деда. Какой он был? Чем занимался? Куда подевался?

– Я не знаю, Феня. – Мама покачала головой. – Я его никогда не видела, а бабушка про него почти ничего не рассказывала.

– Совсем-совсем ничего? – Аграфена придвинула к себе блюдо с пирожками. Повезло ей с конституцией: можно есть пирожки без вреда для фигуры! – Может, остались какие-то семейные фото?

– Были фото. – Мама нахмурилась припоминая. – Но вскоре после войны случился пожар. Бабушкин дом сгорел, а вместе с ним все документы и фотографии. А почему ты спрашиваешь?

– Вспомнила рассказы деда Феликса о нём, – уклончиво ответила Аграфена. – Они же были друзьями, да?

– По крайней мере, дед Феликс так считал. А мне кажется, у них не было возможности подружиться по-настоящему. Они были слишком мало знакомы. Серафим пропал без вести в сорок третьем. Деда Феликса посадили в сорок четвёртом…

– Он долго сидел? – спросил Аграфена.

– Дед Феликс? – Мама задумалась. – Я не знаю. Бабушка что-то такое говорила, что-то про то, что он легко отделался, что выпустили его довольно быстро, но я была маленькая и ничего не помню, а сам он не любил вспоминать те времена.

– А почему он не уехал? Почему не вернулся в Германию? Он ведь так и не женился. Жил тут совсем один.

– Ну, не один. У него были близкие люди. В доме у Змеиной заводи он был частым гостем.

– В доме у Змеиной заводи? А что он там делал? К кому ходил?

– К женщине, которая там жила. Кажется, её звали баба Маня.

– Марфа, – поправила Аграфена и испугалась, что теперь уже мама начнёт задавать вопросы, но мама лишь согласно кивнула.

– Да, точно, баба Марфа. Она жила там с внучкой. Я думаю, пожилой женщине с ребёнком и в обычное время нелегко, а в голодное послевоенное и подавно. Наверное, дед Феликс им помогал.

– А что стало с бабой Марфой потом?

– Не знаю. – Мама снова вернулась к плите. – Вроде они с внучкой куда-то уехали.

– А что стало с их домом?

– За ним долгое время присматривал дед Феликс. Даже занимался мелким ремонтом.

– А разве это делал не Митрофаныч? – спросила Аграфена.

– Только несколько последних лет. Наверное, дед Феликс передал ему свои полномочия перед смертью. Или его нанял кто-то из наследников. А почему тебя заинтересовала эта история? – Мама глянула на неё через плечо. – Это из-за того парня, из-за Павла? Папе он, кстати, понравился, а ты знаешь нашего папу. – Она многозначительно улыбнулась.

– О да! – Аграфена улыбнулась в ответ.

– Так в чем причина твоего интереса? – Взгляд мамы сделался настороженным. – Почему ты вдруг заинтересовалась делами давно минувших дней, дочка?

Врать маме было нельзя. Мама враньё Аграфены научилась распознавать ещё со времён её босоногого детства! Но и говорить всю правду не хотелось, чтобы не пугать и не расстраивать. Поэтому Аграфена решилась на полумеры. Она отодвинула в сторону пустую чашку и блюдо с пирожками, а на середину стола выложила посох.

– Ма, смотри! – сказала, свинчивая медный набалдашник.

Мама подошла к столу, взяла посох в руки. Во взгляде её зажглось восхищение.

– Какая тонкая работа! – сказала она, поглаживая резного пса по чешуйчатой холке.

– Это посох Серафима. Рукоять вырезал он.

– Охотно верю! У него были золотые руки! Но как ты догадалась?

– Случайно. – Рассказывать про Стэфа Аграфене не хотелось, а отдавать лавры Аресу она считала неправильным. – Ма, ты посмотри, как круто!

– Круто! – Мама бережно положила посох обратно на стол и задумчиво сказала: – Похоже, все наши таланты от него.

– Твои-то точно, ма!

Мама Аграфены была скульптором. Самым настоящим скульптором: с дипломами, регалиями и очередью из заказчиков.

– Твои тоже. – Она ласково взъерошила короткие волосы Аграфены. – Но не ходи туда, доча. Очень тебя прошу.

– Куда?

– К Змеиной заводи. И на болото тоже не ходи. Я понимаю, оно тянет. Может быть, даже заманивает…

– С тобой так тоже было, ма?

– Было. – Мама кивнула. – Но я уехала учиться в Питер, а когда вернулась, всё прошло.

– Так почему нельзя на болото? Мне кажется, для меня там нет ничего страшного. Я, конечно, не проверяла! – Тут же добавила Аграфена. – Но всё же.

– Он тоже так думал.

– Кто?

– Серафим. Он думал, что болото доброе, а оно его не пощадило. Феня, он был очень хорошим человеком. Очень талантливым, добрым и светлым. Но этого мало, чтобы оставаться в безопасности в таком месте. И мне неспокойно.

– Всё нормально, ма! – Аграфена убрала посох со стола, упёрлась подбородком в лобастую пёсью башку. – Он же был блаженный, наш Серафим! А я очень здравомыслящая! Ничего со мной не случится. – Она посмотрела на блюдо с пирожками, спросила: – Я заберу? Очень вкусные пирожки, ма! Ела бы и ела!

На самом деле ей и за неделю не съесть столько пирожков, но она знала, кто точно не откажется от маминой выпечки!

Оставшийся день прошёл в делах и заботах, но Аграфена то и дело поглядывала на свой мобильный, опасаясь пропустить звонок от Стэфа. А когда телефон, наконец, зазвонил, едва удержалась от радостного вопля. Звонил Арес.

– Здорово, Агрикола!

– Здоровей видали, Павлуша! Чего звонишь? – Аграфена глянула на часы. Половина седьмого вечера. В трудах праведных она не заметила, как пролетел день.

– Решил поинтересоваться, при тебе ли твой волчий посох?

Вопрос был странный. Аграфена скосила взгляд на лежащий на журнальном столике посох.

– При мне. А что?

– Ну, хоть что-то сберегли, – с мрачным удовлетворением сказал Арес и отключился.

– Однако интрига! – Аграфена задумчиво посмотрела на погасший экран телефона и принялась собираться.

К Змеиной заводи она подлетела в девятом часу. Наверное, рёв её байка был слышен издалека, потому что Арес и Стэф вышли её встречать на крыльцо. Аграфена очень надеялась, что всё-таки встречать, а не выпроваживать. Вид у них был мрачный и злой. По крайне мере, у Ареса. Стэф просто задумчиво смотрел на тёмные воды заводи.

– А вы не ждали, а мы припёрлися, – пропел Арес.

– Сам позвал, – буркнула Аграфена, слезая с мотоцикла.

– Никто тебя не звал, Августина, не выдумывай!

– Так что случилось? – спросила она, глядя на Стэфа. – И где наш Гимли?

– Свалил Гимли, – вместо Стэфа ответил Арес. – И домик наш обнёс на дорожку!

Стэф скосил на него взгляд и кривовато усмехнулся.

– Строго говоря, домик не наш. И вещь тоже.

– Какая вещь? – Аграфена взбежала на крыльцо, втиснулась между мужчинами, оперлась локтями на перила. – Так и знала, что гномам доверять нельзя! Что он спёр?

– Череп, – удручённо ответил Арес, а Стэф снова многозначительно хмыкнул.

– Чей череп? – На всякий случай Аграфена пощупала его лоб. Лоб был комнатной температуры, никакого жара.

– Змея.

– Какого змея?

– Надо полагать, реликтового. Вполне вероятно, того самого, который восемьдесят лет назад устроил тут мясорубку.

– Издеваешься?

– Ни секунды! – Арес порылся в смартфоне, протянул ей. – Любуйся!

На фото череп лежал на траве и в закатных лучах солнца отливал розовым. Был он странным и огромным. Аграфена даже не была уверена, что он змеиный.

– Откуда? – спросила она, листая снимки до тех пор, пока не дошла до селфи, на котором Арес сосредоточенно изучал своё рельефное пузо.

– Оттуда! – Он отобрал у неё телефон, выключил экран. – Нашли в кладовке. Лежал себе на полке, никого не трогал, пока этот упырь его не спёр! – Арес вперил взгляд в невозмутимого Стэфа, сказал: – А я предупреждал, что это за тип! Пустили козла в огород!

– А чего ты так убиваешься? – спросила Аграфена. – Это же не ваш череп.

На страницу:
3 из 6