bannerbanner
Кошка, которая улетела из Кабула
Кошка, которая улетела из Кабула

Полная версия

Кошка, которая улетела из Кабула

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

81

Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир ат-Табари (839 – 913) – исламский богослов и историк. Кроме «Истории» написал комментарии к Корану и ряд трудов по фикху (мусульманскому праву).

82

Бейярд Тейлор (1815 – 1978) – американский дипломат, журналист и путешественник. В тексте приведён отрывок из его книги Land of the Saracen, or Pictures of Palestine, Asia Minor, Sicily and Spain, опубликованной в 1859 году.

83

Вакф – в мусульманском праве имущество, которое передаётся на благотворительные цели.

84

«Город кошек» (в оригинале – Kedi) – документальный фильм Джейды Торун 2016 года.

85

Лично я видела всего одну, но мне хватило: машину буквально разорвало пополам, как консервную банку.

86

Радикальное движение, запрещено в РФ.

87

Радикальное движение, запрещено в РФ.

88

Радикальное движение, запрещено в РФ.

89

Радикальное движение, запрещено в РФ.

90

Радикальное движение, запрещено в РФ.

91

Kabul bleeds, pray for Kabul – Кабул истекает кровью, молитесь за Кабул (англ).

92

NDS – National Directorate of Security, афганская служба госбезопасности в 2001 – 2021 годах.

93

«Сеть Хаккани» – террористическая организация, действующая на территории Афганистана и Пакистана. Союзник «Талибана». Запрещена в РФ.

94

Хава-ей хароб (искаж. дари) – плохой воздух

95

Второй раз я вышла из дома без паспорта уже в 2021-м, и что бы вы думали? В тот день мной тоже заинтересовалась госбезопасность. Уже талибская.

96

Шир-ях (буквально: молоко-лёд, дари) – разновидность мороженого.

97

Ахмад Захир (1946 – 1979) – популярный певец и композитор, также известный как «афганский Элвис Пресли»

98

Лингва-франка (ит.) – смешанный язык, возникший в Средиземноморье в Средние века и употреблявшийся для общения восточных купцов с их европейскими коллегами (франками). В переносном смысле – язык международного общения (в случае с Афганистаном – межэтнического).

99

Я люблю пушту, но пушту меня не любит.

100

Грюнберг-Цветинович Александр Леонович (1930 – 1995) – востоковед-лингвист, исследователь индоиранских языков.

101

Радикальное движение, запрещено в РФ.

102

Устад (фарси/дари) – учитель.

103

Иншалла (иншааллах, араб.) – «Если бог захочет», «Бог даст». Выражение, которое ваш мусульманский собеседник использует, если в чём-то не уверен.

104

Хорошо, если не на день – Игрек, однажды полдня прождавший вылета, улетел в Кандагар только на завтра.

105

Но мне довелось лететь из Тегерана в Стамбул самолётом, который явно застал Исламскую революцию, и впечатления от полёта остались крайне мрачные.

106

Курутоб – национальное блюдо Таджикистана, готовится из слоёной лепёшки, зелени, помидоров, огурцов и подобия кефира.

107

CNN (Cable News Network) – американский телеканал с самой крупной новостной сетью в стране. Первыми в США стали выпускать новости в непрерывном 24-часовом формате.

108

Радикальное движение, запрещено в РФ.

109

Частный университет в Кабуле.

110

Flatmate (англ.) – человек, с которым вместе снимаешь жильё.

111

Подобными вопросами занимается межкультурная коммуникация (МКК), которую можно считать ответвлением антропологии. Использование времени в невербальном процессе коммуникации исследует хронемика.

112

Радикальное движение, запрещено в РФ.

113

Примерно в это же время я помогала Игреку, который заканчивал магистратуру, написать выпускную квалификационную работу. Он учился на бизнес-администрировании, так что мне было, о чём подумать.

114

Крез (595 – 547 до н. э.) – последний царь Лидии перед персидским завоеванием. Вошёл в легенды как баснословный богач.

115

Легенда оказалась всего лишь легендой – отец Удачника был человеком небедным и занимал высокий пост в одном из министерств.

116

Мохаммад Надир-шах (1883 –1933) – король Афганистана в 1929 – 1933 годах.

117

Ким Кардашьян (род. 1980) – американская актриса, светская львица и предприниматель.

118

Ахмад-шах Дуррани (1722 – 1772) – пуштунский полководец, поэт и основатель Дурранийской державы – первого независимого афганского государства. Правил с 1747 по 1772 год. Считается отцом нации.

119

Абдуррахман-хан (1844 – 1901) – правитель Афганистана в 1880 – 1901 годах.

120

Хаджи – человек, совершивший хадж, то есть паломничество в Мекку. Хадж считается одним из пяти «столпов веры» – деянием, обязательным для каждого мусульманина.

121

Sia (настоящее имя Сиа Кейт Изабель Фёрлер, род. 1975) – австралийская певица и актриса.

122

Радикальное движение, запрещено в РФ.

123

Тот самый афганский военкор, который вдохновил меня заняться журналистикой. В моих дневниковых записях он фигурирует под этим прозвищем.

124

Радикальное движение, запрещено в РФ.

125

Ид аль-фитр (Ураза-Байрам) – исламский праздник, знаменующий окончание поста в месяце Рамадан.

126

Кандагар, Хост, Логар – провинции Афганистана, населённые преимущественно пуштунами.

127

Радикальное движение, запрещено в РФ.

128

Радикальное движение, запрещено в РФ.

129

Сикхи – этноконфессиональная группа, проживающая преимущественно в Индии, гурдвара – сикхский храм. До 2020 года община сикхов в Афганистане (в основном в Кабуле и Джелалабаде) насчитывала 3000-4000 человек, позднее большая часть из них эмигрировала из-за терактов против немусульман.

130

Радикальное движение, запрещено в РФ.

131

Наджиб (полное имя Мохаммад Наджибулла, 1947 – 1996) – афганский политический и деятель и дипломат, в 1987–1992 годах президент республики Афганистан.

132

Радикальное движение, запрещено в РФ.

133

Баграм – военный аэродром, расположенный вблизи одноименного города в 60 км от Кабула. В 2001–2021 годах был основной авиабазой войск НАТО.

134

Радикальное движение, запрещено в РФ.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8