Полная версия
Дракон по заказу, или Приворот под Новый год
Я поспешила к двери и выглянула в коридор. Пусто.
– Папа до самого короля дойдет, если надо, – солгала, решив еще немного припугнуть этого надменного дракона. Не все же мне одной бояться! – Раз он дружил с вашим дедушкой, то возможно и родителей ваших знает, Листар. В таком случае нам не избежать брака.
– Да чтоб вас! Чокнутая семейка, – заключил разгневанно дракон и за моей спиной послышался треск ткани.
Возня и негромкие ругательства я слушала еще секунд двадцать, одновременно с этим периодически выглядывая в коридор. Я оказалась права. Жениться Листар Морелли не хотел. А значит, отец точно лишит Хабурн нового правителя.
– Вы все, Листар?
– Мы же вроде перешли на «ты». Нам уже позволительно. Я ни с одной женщиной так часто не просыпался, как с тобой.
Я настороженно оглянулась и едва подавила смешок.
Листар стоял посреди комнаты. Хмурый и укутанный в мой зимний плащ. Рядом с ним рваными тряпками валялись несколько бабушкиных сорочек. А-а-а…ну все понятно… Кто-то в них просто не влез.
– Пошли, – прошептала тихо и махнула рукой, приказывая следовать за мной.
10.1
Листар
Понятия не имею, за что на меня так разгневались боги, что решили испытать на прочность мое терпение.
«Снова надурить».
Это едкая фраза влезла в мозг и не желала оттуда испаряться. Больше всего на свете я ненавидел две вещи: когда кто-то пытается диктовать мне свои правила и когда мне лгут.
А сейчас я нутром чувствовал, что дело не только в волшебном чае, которым напоил меня вчера алхимик. Я упускаю какую-то важную деталь в доме Дарлингов…
Мы вышли в коридор и я осмотрелся, надеясь заметить что-либо необычное. Но кроме светлых стен коридора, украшенных старинными светильниками, и четырех дверей больше ничего не увидел.
Моя красивая «подруга по несчастью» аккуратно, на цыпочках кралась к лестнице.
Иногда останавливалась. Испуганно поглядывала на меня и прикладывала тонкий пальчик к своим соблазнительным губам, приказывая молчать. В зелёных глазах Амалии застыла такая мольба, что я не мог ей не уступить.
Мне нравилось то, что она не пытается повиснуть у меня на шее, а уж тем более не стремится женить на себе. Редкий все же экземпляр.
За закрытыми дверями на первом этаже слышался тихий размеренный разговор, больше напоминающий бессвязное бормотание.
– Я задержу их в гостиной, – прошептала она, когда я подобрался к ней почти вплотную. – А ты спускайся вниз и…
Амалия резко оборвалась и с ужасом посмотрела через мое плечо. Легонько повела головой в сторону. Туда же через секунду устремились и ее глаза. Так, словно она отдает молчаливый приказ «убраться отсюда».
Я резко обернулся, уверенный в том, что она кого-то прогоняет за моей спиной.
Но никого не увидел.
– Кто там был?
– Никто. У меня просто нервный тик, – пояснила она и неуверенно улыбнулась.
И тут же содрогнулась. Выпучила глаза, быстро заморгала, закрутила головой и встряхнула руками.
Я поморщился.
Выглядело это, по правде говоря, немного пугающе. В этот момент она напомнила мне сломанную куклу двоюродной сестрицы, с которой та постоянно бегала по замку в столице. У несчастной игрушки точно также болтались наполовину оторванные руки, да и глаз к тому же выпадал.
У Амалии хоть глаза и не выпадали, но она так сильно их выпучивала и резко жмурилась, что мне показалось – она может их лишиться.
– Это с детства? – уточнил шепотом, жалея бедняжку.
– Да, – она ступила на первую ступень и снова остановилась, прислушиваясь. – Как перенервничаю – всегда такое. Просто таблетки выпить забыла.
Я нахмурился. Поглядывал на измятую юбку и на виляющие женские бедра, пока Амалия аккуратно шагала вниз, нервно подергивая плечами.
Такая соблазнительная красотка и с таким недостатком… Может это как-то лечится?
– А лекарю тебя показывали? – спросил, когда снова оказался за ее спиной.
– Тш-ш!
– А может…
На мои губы стремительно лег женский пальчик. Глаза Амалии в этот момент засветились жаждой убийства.
– Хочешь жениться на невротичке? – прошипела она ядовито и снова дернула головой. – Если нет, тогда шагай молча.
Женитьба в мои планы точно не входила. Пока что. Сперва мне хотелось возродить величие Хабурна, завоевать уважение горожан, восстановить честное имя семьи Морелли в глазах всего королевского двора.
А вот свадьба… К этому вопросу я подходил исключительно с точки зрения рождения наследников. Не более. Поэтому решил, что жену буду выбирать тихую и скромную. Из спокойной и приличной семьи, чтоб проблемы лишние не создавала.
Когда мы спустились вниз и я направился к входной двери, Амалия резко шикнула и потянула меня в другую сторону.
– Не сюда, – прошипела она, испуганно поглядывая на закрытые двери гостиной. – Через запасной выход…
– Какая разница?
– Разница в том, какой заголовок будет красоваться в завтрашней газете.
Она перешла почти на бег. Тихий и невесомый. В отличие от меня.
– Да ты можешь потише, господин правитель?!
– Тогда не беги, – ответил, рассматривая необычный дом.
Чем дальше мы уходили от маленького вестибюля, тем интереснее была обстановка.
Необычные настенные светильники, сделанные из пузатых колб, странные статуэтки в виде черепов и расколотые на части бюсты, скульптуры драконов и много другого разного хлама. Бежевые стены коридора были усеяны старинными часами абсолютно разных размеров! Казалось, что эти тикающие приспособления отсчитывают часы жизни каждого жителя Хабурна.
Действительно, странная семейка и такой же необычный дом. Не зря все же столько слухов про них ходит.
Мое внимание привлекла одна из дверей. Выкрашенная в ядовито-зеленый цвет. Она выделялась ярким пятном среди всех остальных коричневых дверей.
– Там лаборатория твоего отца? – озвучил я свою догадку. – Это тут он проводит свои…
Я замолчал. Не смог договорить. Потому, как ярко-зеленая дверь приоткрылась и оттуда вышел… скелет.
Под его костяной подмышкой находилась шахматная доска, а на голове красовалась женская желтая шляпка с облезлыми перьями.
Я не мигая смотрел на то, как скелет вышел в коридор и прикрыл за собой дверь.
– Да чтоб вас… – Амалия кинулась к нему и выхватила шахматную доску. – Это отцовская игрушка, не обращай внимания. Выключается очень просто…
Мне казалось, что я в шаге от того, чтобы последовать совету Ману. Честное слово. Особенно, когда я стал свидетелем того, как Амалия Дарлинг оторвала скелету голову.
– Вот так, – заявила с улыбкой она и сдула с лица упавшую прядь. – И всего-то…
Водрузив оторванную черепушку себе подмышку, она усадила обезглавленную костяшку на пол. Вот только костлявый продолжал шевелить пальцами и подрагивать ногами.
– Сейчас выключится. Пошли.
Я не двинулся с места.
– Ты меня за идиота держишь? – я ткнул пальцем в сторону скелета.
Я видел, как растерялась Амалия. Но секундная неуверенность в ее глазах быстро сменилась возмущением.
– Что? – ахнула Амалия, уставившись на мой палец. – Ты украл мое белье?!
Я перевел взгляд на свою руку, где между зажатых пальцев виднелись черные кружева.
– Это трофей, – ухмыльнулся я. – На память.
– Отдай.
– Пошли-пошли. Не задерживай нам путь, – я спрятал руку обратно под плащ и двинулся вперёд.
Мы оказались на заднем дворе через десять секунд. Амалия бросала на меня недовольные обиженные взгляды.
– Значит так, Аномалия, – произнес насмешливо. – Во время поцелуя я поставил на тебя магическую печать. Она должна уничтожить приворот. Или хотя бы его временно удержать.
– Печать? – ахнула она.
– Да. Ты же почувствовала секундный холод?
– Угу.
– Но я требую, чтобы сегодня вечером ты пришла к площади. Нам надо выяснить, чьих рук это дело.
– Но если ты убрал приворот – тогда зачем это узнавать? Оставим всё в прошлом!
Как мило. Завтра утром точно нагряну с внезапной проверкой. Или прямо сегодня вечером это сделаю. Осмотрю лабораторию Баладара Дарлинга и его необычные устройства изучу.
– Или ты вечером приходишь к площади и рассказываешь мне всю правду, или…
– Я приду! – отозвалась горячо она.
– И чай ваш захвати.
– Хорошо.
– И знай. Не придёшь вечером – утром выгоню вас из города. Поняла?
Я сделал шаг вперёд, оставляя Амалию позади. Рывком скинул с себя ее зимний плащ – и за моей спиной раздалось тихое «Ой!».
Я улыбнулся.
Три утра подряд меня обнаженным видит и все никак не привыкнет.
– До вечера, – я помахал ей своим кружевным трофеем и сделал несколько быстрых шагов вперёд по снегу.
Принял свой лик и взмыл ввысь.
Уже рассекая крыльями холодный воздух над городом и глядя на заснеженные улицы, почувствовал, как настроение ухудшилось в разы.
В Хабурне была странная суматоха. Люди бегали по улицам, от прилавка к прилавку, что-то кричали друг другу, кучковались неподалеку от торговцев и вели оживленные споры.
Что так всполошило народ?
Заявиться в город голышом я, конечно же, не мог. Поэтому, поспешил к замку.
Но стоило мне влететь в огромный тронный зал и принять свой человеческий лик, как я понял причину оживленности в городе.
Ледяной дождь! Как так-то?! Где я потерял свое везение?!
Я тяжело вздохнул и взглянул на мужчину, восседающего на троне и ожидающего моего возвращения.
– Я же говор-рил, что пр-рилетит скор-ро! Владения осматр-ривал! – неуверенно протянул Ману и слетел с плеча…моего отца.
– Угу, я вижу, какие владения, – сдвинув седые брови к переносице, ухмыльнулся отец. И его карие с огненным проблеском глаза замерли на кружевной тряпочке, которую я держал в руке. – Листар!
Глава 11. Отвязный дед, или Это случилось очень давно…
Листар
– Да твой дед в гробу переворачивается! Отправил на свою голову нового правителя… – протянул ехидно мой суровый родитель. – Я ему высокий пост, а он – за старое!
Я молча натянул на себя брюки и принялся сражаться с пуговицами на светлой рубашке. Искоса поглядывал на отца, который деловито расхаживал по моей спальне, сложив руки за спиной.
Выглядел он как всегда – с иголочки. Короткая седая борода и усы были аккуратно подстрижены, белесые волосы зачесаны назад. На лице, изрезанном морщинами, застыло страшное недовольство.
Его фиолетовый зимний плащ был как и всегда украшен королевским гербом. И именно он, вероятно, и произвел на жителей Хабурна такой тревожный эффект.
– Может не стоит делать поспешных выводов? – предложил раздраженно. – Стоит сперва выслушать сына, а не кидаться сразу обвинениями?
– А что мне тебя слушать? Я что, идиот и не понимаю, почему ты появляешься утром, голый и с женским бельем в руках? Ах, ну да… Наверное, разбирался с проблемной горожанкой. Как заботливый правитель. А ее белье забрал как «медаль» за проделанную работу?
– Все не так… Хотя горожанка действительно проблемная, но…
– Ты позоришь имя семьи, Листар! Я думал, что ты угомонился уже, а ты… Ай! – он махнул на меня рукой и тяжело вздохнул.
– Угомонился, – рявкнул я и рывком вытащил из шкафа свой плащ.
Отец продолжал свои нравоучения, убежденный в обратном, а я злился… Меня до безумия раздражало, что он даже не соизволил меня выслушать и сразу приступил к обвинениям.
Хотя… Что я могу ему сказать? Что не успел прибыть в городок, а уже попал под воздействие магических чар?
Тогда меня будет ждать новая порция нравоучений об использовании магической защиты и о том, что я ничего не умею предусмотреть.
Я бы конечно пошутил, что меня голым из замка украли ночью, но… Одрис Морелли шуток не понимал. По крайней мере, моих.
Но когда нелепую шутку бросал наш король – все были обязаны смеяться… Даже те, кто не умел.
Именно поэтому я и не хотел быть верным псом короля. Спасибо, но я с детства насмотрелся на все придворные дурости.
– Менее, чем через два часа сюда приедет племянник короля! А ты шатаешься по бабам! – крикнул напоследок отец и… замолк.
Я замер. Вгляделся в его хмурое лицо, надеясь, что он сейчас просто попытался надо мной неудачно подшутить.
Какого зарра король отправил сюда своего племянника?!
– Зачем? – поинтересовался я и бросил быстрый встревоженный взгляд на Ману, что забился в угол комнаты. Было видно, что крылатый боится попасть под горячую руку королевского советника.
– По этому поводу я и прилетел сюда, Листар, – обречённо вздохнул отец и устало провел рукой по своему изрезанному морщинами лицу. – Хотел предупредить, что король хочет отозвать тебя обратно в столицу. Он видите ли… Передумал!
– Что?!
– Ты же знаешь королевский нрав. Сегодня одно, завтра другое… По правде говоря, мне кажется, он и разрешил тебе сюда явиться, чтобы ты в порядок город привел перед тем, как правление отдадут в чужие руки.
– Какое правление?! В чьи руки?! Это мой замок и мой народ! Я не собираюсь их никому отдавать! Так что передай Его Драконьему Величеству, пусть забирает своего племянника и они вместе идут псу под хво…
– Листар!
– Что?! – я был взбешён. – Я и Рой Голди ещё при дворе друг друга недолюбливали! И его появление в Хабурне в качестве нового правителя – для меня, как удар ниже пояса! Ты же знаешь! Если ты всю жизнь терпишь эти королевские игры, то я не собираюсь!
– Надо ехать в столицу. Король требует.
– Нет, – отрезал грубо и зашагал к двери. – Ману, давай за мной. У нас много дел.
– Он хочет, чтобы ты вернулся в столицу и женился на его старшей дочери.
Я схватился за ручку двери и обернулся.
– Что?!
– Женить тебя король решил. Сейчас он ослеплён идеей выдать свою старшую дочь за сына его главного советника. Это большая честь, Листар… Твой долг.
Я почувствовал, как мои глаза наливаются кровью…
– Мой долг – быть здесь. И если Его Драконьему Величеству это не нравится – пусть берет свою глупую дочурку и идет в…
– Следи за языком! Хочешь, повторить судьбу своего деда?!
Я сощурился и с подозрением уставился на отца. Он замялся и резко отвернулся.
– Что ты имеешь в виду? – уточнил негромко, рассматривая его горделивую осанку. – Дед тоже пошел против воли короля?
– Твой дед следовал своим амбициям и совсем не думал о судьбе сына. Хотя, зачем? Ведь во мне не жила магия холода, – я уловил в его голосе нотки грусти. – Твой дед все свободное время проводил не со мной, а с каким-то парнишкой-алхимиком, что жил на окраине городка. Опыты его интересовали больше, чем успехи собственного сына. Даже когда меня приняли в круг советников молодого короля – он отделался шуткой о том, что я, как и мать, люблю жить по указке…
– Так вот как ты стал советником? А почему говорил мне, что тебя сам король забрал?
– А что мне надо было сказать? Что я сбежал от безразличия отца? Когда умерла мать, я стал чувствовать себя совсем одиноким. Может твой дед и был великим правителем, но родителем он был никудышным. Но судьба штука скользкая…
Отец сложил руки за спиной и зашагал к широкой двери, выходящей на балкон. Распахнул ее и вышел на улицу.
И мне не осталось ничего другого, как последовать за ним…
11.1
Через несколько секунд я уже стоял рядом с отцом и вместе с ним смотрел на раскинувшийся перед нами городок.
– Красиво, Листар. Правда?
Хоть он и пытался показаться безразличным, но в его карих глазах читалась давняя обида.
– Красиво, – подтвердил я и провел рукой по каменному поручню, припорошенному тонким слоем снега.
– После того, как я получил пост советника при молодом короле и переехал в столицу, я хотел навсегда позабыть о Хабурне.
– Тут был твой дом…
– Дом там, где тебе не одиноко, Листар. Дом – это не стены, а люди. А в столице мне не было одиноко. Тем более, позже там я познакомился с твоей матерью, и у нас закрутился роман. И все в моей жизни было прекрасно…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.