bannerbanner
Ветер Радости. Книга 1. Городокское приволье
Ветер Радости. Книга 1. Городокское приволье

Полная версия

Ветер Радости. Книга 1. Городокское приволье

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 10

227

Чащо́ба – лесная чаща, густой частый лес.

228

Труси́ть – бежать, ехать мелкой рысью (о лошади или других животных).

229

Зал – название самой большой комнаты в доме, места общего отдыха.

230

Стихотворение С. Маршака из цикла «Круглый год» (1945), представляющего поэтический календарь природы, причём для каждого месяца автор находит тонкие, характерные приметы. Каждое четверостишие воспринимается как детская песенка.

231

Крестови́на – деревянная или металлическая подставка для ёлки, сделанная в виде креста.

232

Припев из «Песни советских школьников» (1935). Музыка Давида Салиман-Владимирова, слова Виктора Гусева.

233

Малахитовый зал – парадная гостиная в северо-западной части Зимнего дворца в Санкт-Петербурге, входившая в состав личных покоев супруги Николая I – Александры Фёдоровны. Уникальный интерьер был создан в 1838—1839 гг. по проекту архитектора Александра Павловича Брюллова. В декоративное убранство зала включён редкий полудрагоценный камень – малахит. Малахитовая гостиная – единственный сохранившийся образец оформления малахитом целого жилого интерьера. Колонны, пилястры и камины выполнены в трудоёмкой технике, которая получила название «русская мозаика»: тонкие пластины камня наклеивали на основу, линии стыков заполняли малахитовым порошком, затем поверхность шлифовали. Особенно нарядный вид придает интерьеру сочетание ярко-зелёного малахита с обильной позолотой свода, дверей, капителей колонн и пилястр, а также с насыщенным малиновым тоном драпировок. «Войдя в этот храм богатства и вкуса, недоумеваешь, чему удивляться: роскоши материалов или роскоши мысли художника Брюллова» (Башуцкий А. Возобновление Зимнего дворца в СПб. СПб., 1839).

234

Хозяйка Медной горы (Малахитница, Каменная девка) – персонаж легенд уральских горняков, мифический образ хозяйки Уральских гор, Гумёшевского рудника («Медной горы»). Предстаёт в образе прекрасной зеленоглазой женщины с косой и лентами из тонкой позвякивающей меди, в платье из «шёлкового малахита», а порой – в виде ящерицы в короне. Получила известность благодаря сборнику уральских сказов «Малахитовая шкатулка» русского писателя и фольклориста Павла Петровича Бажова (1879—1950).

235

«Каменный цветок» (1936) – сказ П. П. Бажова, в котором Хозяйка Медной горы встречается с мастером Данилой и помогает ему раскрыть свой талант.

236

Импрессиони́зм (от фр. impression – впечатление) – одно из крупнейших течений в искусстве последней трети XIX – начала XX в., зародившееся во Франции и затем распространившееся по всему миру. Представители импрессионизма стремились разрабатывать методы и приёмы, которые позволяли наиболее естественно и живо запечатлеть мир в его подвижности и изменчивости, передать мимолётные впечатления. Особое внимание уделялось передаче освещения, влияющего на оттенки цвета, текучести воздуха, воды. Характерна «вибрация на полотнах импрессионистов, достигаемая за счёт подрагивающих переливающихся мазков» (Жюль Лафорг, 1896). В Эрмитаже собрана одна из богатейших в мире коллекция полотен художников-импрессионистов: Клода Моне, Огюста Ренуара, Альфреда Сислея, Камиля Писсарро, Поля Сезанна, Винсента Ван Гога и многих других выдающихся мастеров.

237

Архип Иванович Куи́нджи (1842—1910) – русский художник, происхождением из греков Северного Причерноморья, мастер пейзажной живописи. Большое внимание уделял изображению световоздушной среды различными способами (разделение цветных динамичных мазков, прерывистость и лёгкость в изображении неба, тонкое сочетание различных цветов).

238

Картина «Лунная ночь на Днепре» (1880) считается самым прославленным произведением Куинджи и рассматривается как крупнейшее творческое достижение художника. На полотне изображена широкая река – Днепр в летнюю лунную ночь. Зеленоватая лента реки, в которой отражается лунный свет, пересекает равнину, сливающуюся у горизонта с тёмным небом, покрытым рядами лёгких облаков. Художник Иван Крамской писал, что всякий раз, когда он видел куинджиевскую «Ночь на Днепре», он испытывал «наслаждение ночью, фантастическим светом и воздухом».

239

В Государственном Русском музее находится одна из наиболее известных картин И. К. Айвазовского «Девятый вал» (1850). Размер полотна – 221×332 см. Живописец изображает море после очень сильного ночного шторма и моряков, потерпевших кораблекрушение. Лучи солнца освещают громадные волны. Самая большая из них – девятый вал – готова обрушиться на людей, пытающихся спастись на обломках мачты. Несмотря на то что корабль разрушен и осталась только мачта, люди, цепляющиеся за неё, живы и продолжают бороться со стихией. Тёплые тона картины делают море не таким суровым и дают зрителю надежду, что люди будут спасены. «Девятый вал» – согласно поверью моряков, самая гибельная волна во время шторма.

240

Иван Константинович Айвазовский (1817—1900) – русский художник армянского происхождения, баталист, коллекционер, меценат. Живописец Главного Морского штаба, действительный тайный советник, академик и почётный член Императорской Академии художеств, почётный член Академий художеств в Амстердаме, Риме, Париже, Флоренции и Штутгарте. Айвазовский наиболее известен своими морскими пейзажами, которые составляют больше половины его работ. Художник считается одним из величайших маринистов всех времён.

241

Сюжет картины «Витязь на распутье» (1882) возник под впечатлением былины «Илья Муромец и разбойники». Её создатель – Виктор Михайлович Васнецов (1848—1926) – русский художник-живописец и архитектор, мастер исторической и фольклорной живописи и граффити. Васнецов является основоположником неорусского стиля, сочетавшего особенности исторического жанра и романтических тенденций, связанных с фольклором и символизмом.

242

Былина – древнерусская, позже русская народная эпическая песня о героических событиях или примечательных эпизодах национальной истории XI—XVI вв. В центре множества былин находятся образы киевского князя Владимира, богатырей Ильи Муромца, Добрыни Никитича, Алёши Поповича.

243

Коробейник – старинное название мелкого торговца из-за его короба (котомки из коры), в котором он разносил свой мелкий товар по деревням.

244

Отрывок из 1-й главы поэмы Николая Алексеевича Некрасова «Коробейники» (1861), ставший по существу народной песней под названием «Коробушка».

245

Главы «Накануне чуда», «Обещание завтра» и «Цвет заходящего солнца» были написаны в 1975—1976 гг., во время моего обучения в Военно-медицинской академии; переработаны в Юкках в 2020 г.

246

Шу́хля – псковское название большой совковой лопаты, которое было у нас в ходу, так как Псковская область граничит с Витебской.

247

Песня «Снег кружится» (1981). Музыка Сергея Березина (худ. руководитель ВИА «Пламя»), стихи Людмилы Козловой (жена и соавтор знаменитого поэта-песенника Михаила Танича).

248

Зыбучий песок – пески, перенасыщенные воздухом (газом или горячими парами) в пустыне, влагой восходящих источников и способные вследствие этого засасывать вглубь попадающие на них предметы. В связи с высокой плотностью зыбучего песка человек или животное не может полностью утонуть в нём. Зыбучий песок безопасен сам по себе, однако в связи с тем, что он существенно ограничивает возможность передвижения, увязший становится уязвимым для других опасностей: прилива, солнечного облучения, хищников, обезвоживания и проч. При попадании в зыбучий песок, так же, как и в болоте, нужно попытаться лечь на спину, широко раскинув руки. Выбираться необходимо медленно и плавно, не делая резких движений.

249

Русская печь – печь с лежанкой (полатями), используемая для приготовления пищи и обогрева помещений, широко распространённая в России и Белоруссии. Русская печь весьма массивна и долго сохраняет тепло.

250

Лежанка – спальное место на верху печи. Ничто не сравнится с теплом и уютом застеленной покрывалом и подушками лежанки. Здесь согревались и лечили простуду.

251

По́дпол – подвал в доме.

252

«Зима снежная была» – строка из русской народной песни «Как на тоненький ледок».

253

Дро́вни – крестьянские сани без кузова для перевозки дров, грузов. «Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь» (А. С. Пушкин).

254

«Бурлаки́ на Волге» – картина русского художника Ильи Репина, созданная в 1870—1873 гг. В советских школьных учебниках по русскому языку находилась репродукция этой картины, по которой все школьники писали сочинение о тяжком бурлацком труде. Бурлаки – наёмные рабочие в России (XVI—XIX вв.) шли по берегу и тянули при помощи бечевы речное судно против течения.

255

Космонавт – человек, проводящий испытания и эксплуатацию космической техники в СССР и РФ. Установлены две категории: космонавт-испытатель и космонавт-исследователь.

256

Кра́ги – особые мотоциклетные перчатки, доходящие до локтя, призванные защитить руки водителя от вылетающей из-под колёс грязи.

257

Всю зиму тетерева держатся на небольшой территории и в морозные дни ночуют под снегом. Эти птицы очень чувствительны к морозам, глубине и качеству снежного покрова, поэтому в малоснежные и морозные зимы им бывает очень трудно.

258

Снежный человек (йети) – легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли. Его существование утверждается многими энтузиастами, но на текущий момент не подтверждено.

259

Первая строчка из стихотворения Николая Рубцова «Зимняя песня» (1964).

260

Городокский автовокзал находится на месте, где в XIV—XVII вв. располагался оборонительный замок. Его окружал заполненный водой ров шириной 16 и глубиной 3,3 м. Стены замка возвышались на земляных валах, а через каждые 20—30 м стояли бастионы для стрельбы из пушек. Вероятно, замок был разрушен во время Северной войны в начале XVIII в. Частично сохранились оборонительные рвы и фрагменты бастионов. Подробно о современном Городке можно прочитать на портале «Планета Беларусь» – URL: https://planetabelarus.by.

261

Леонид Павлович Сабане́ев (1844—1898) – русский зоолог, натуралист, популяризатор и организатор охотничьего и рыболовного дела, из дворянского рода Сабанеевых. Автор нескольких книг, посвящённых рыбалке, которые принесли ему особую известность.

262

Лещ – пресноводная рыба, единственный представитель рода лещей из семейства карповых, отряда карпообразных. Живёт преимущественно в спокойных, больших и глубоких озёрах, также в реках и отчасти солоноватых водах; питается водорослями, а также насекомыми, их личинками. Лещ держится стаями, преимущественно в глубоких местах. Осторожен и довольно сообразителен.

263

Буера́ки – холмы, пригорки, овраги, провалы в земле, ямы и колдобины, перемежающиеся между собой, иногда на берегу озера.

264

Пешня́ – лом для прорубания льда при зимнем рыболовстве.

265

Буеры́ – название деревни происходит от слова «буераки».

266

Стихотворение «Зимняя песня» было неоднократно положено на музыку.

267

Строка из «Песни о тревожной молодости» (1958). Музыка Александры Пахмутовой, слова Льва Ошанина.

268

Взло́бок – невысокое, крутоватое общее возвышение местности, без близкого спуска, чем и отличается от бугра, пригорка и холма. Взлобком называют также высшую точку негористой местности.

269

Верхови́на – верхушка возвышенности.

270

Высоково́льтка – высоковольтная линия электропередачи.

271

Райград – город, являющийся районным центром.

272

Ве́шка – шест, жердь или иной знак, служащий для предупреждения о различных опасностях или указывающий путь.

273

Уго́р – возвышенность, холм; крутой берег.

274

Уссу́х – название мели в озере, излюбленное место рыбаков, так как сюда из глубины часто выходит крупная рыба. Уссух на море называется «подводная банка».

275

Зимовальная яма – углублённый участок дна водоёма, где в зимний период скапливается рыба.

276

Ихтиоло́гия (от др.-греч. ἰχθύς – рыба; λόγος— слово) – раздел зоологии позвоночных, изучающий рыб, их строение, функции их органов, образ жизни на всех стадиях развития, распространение рыб во времени и пространстве, их систематику, эволюцию. Наиболее древние обобщения в области ихтиологии принадлежат индийским учёным VI в. до н. э. Первая книга по рыбоводству, в которой содержатся также сведения об образе жизни рыб, опубликована в Китае в середине I тысячелетия до н. э. Систематизированные сведения о рыбах впервые встречаются лишь у Аристотеля (IV в. до н. э.), который в труде «История животных» выделил рыб в отдельную группу водных позвоночных. В XIX в. ихтиология выделяется из зоологии в самостоятельную науку. Начинается новый этап её развития, непосредственно связанный с нуждами интенсивно развивающегося рыбного промысла. В России большое значение имели проведённые К. М. Бэром и Н. Я. Данилевским научно-промысловые исследования на Каспийском, Азовском, Чёрном и Северных морях и на Псковском озере. Начиная с середины XX в. в методике ихтиологических исследований и практике рыбного хозяйства нашли применение современные достижения физики и химии. Основные проблемы современной ихтиологии – динамика стада рыб, развития рыб, поведения и миграций рыб. Изучение этих вопросов необходимо для развития активного морского рыболовства, воспроизводства запасов промысловых рыб. Исследования по ихтиологии ведутся в большинстве стран мира во многих научно-исследовательских учреждениях.

277

Акро́ним (от греч. άκρος – высший, крайний и όνυμος – имя) – аббревиатура, образованная из начальных букв, частей слов или словосочетаний и произносимая как единое слово.

278

И́хтис (др.-греч. Ίχθύς [ихтю́с, ихти́с] – рыба) – древний акроним, состоящий из начальных букв слов: Ἰησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ (Иисус Христос, Божий Сын, Спаситель).

279

См.: Блаженный Августин. 1) О Граде Божьем. XVIII. 23.1.; 2) Исповедь. Кн. 1, XXIII. 34.

280

Мк. 6:34—44; 8:1—9.

281

Ин. 21:1—14.

282

Стати́р (др.-греч. στᾰτήρ, στᾰτῆρος) – античная монета, имевшая хождение в Древней Греции в период примерно с начала V в. до н. э. до середины I в. н. э. С V в. до н. э. более ходовыми монетами стали тетрадрахмы и драхмы.

283

Мф. 17:27.

284

Свт. Кирилл Александрийский. Фрагменты. Цит. по URL: http://bible.optina.ru/new:mf:17:27#svt_kirill_aleksandrijskij

285

Мф. 4:19; Мк. 1:17.

286

Мф. 13:47.

287

Тертуллиа́н Квинт Септи́мий Фло́ренс (кон. II – нач. III в.) – один из наиболее выдающихся раннехристианских писателей, теологов и апологетов, автор 40 трактатов, из которых сохранился 31. В зарождавшемся богословии Тертуллиан одним из первых выразил концепцию Троицы.

288

См.: Квинт Септимий Флорент Тертуллиан. О Крещении (De baptismo). Гл. 1—3.1.

289

Лови́тва – охота, рыбная ловля, сети, добыча.

290

Ихтио́лог (от др.-греч. ἰχθύς – рыба; λόγος— слово) – Ихтио́лог – учёный, специалист по ихтиологии, разрабатывающий на основе проведённых исследований методы рационального рыболовства, рыбоводства и рыбоохранной деятельности. Важной функцией ихтиологов является обеспечение прохода рыбы через рыбопропускные сооружения в составе гидроузлов. Кроме того, ихтиологами разрабатываются технологические процессы переработки и осуществляется ветеринарно-санитарная оценка рыбных продуктов. Родственные профессии: рыбовод, техник-рыбовод, зооинженер по рыбоводству, техник-технолог по рыбным продуктам, инженер-технолог по продуктам.

291

Тео́лог – богослов, специалист по теологии. Слово «теоло́гия» (от греч. θεός – Бог; λόγος – слово, учение, наука) дословно переводится как «богословие». Христианское богословие включает в себя практику богообщения и деятельность в соответствии с верой; в этом смысле может пониматься как синоним молитвы, созерцания, духовной жизни. Теология, или богословие, как наука – это систематизация и изложение церковного опыта и вероучения о Боге, о мире как объекте Божьего Творения и Промысла и о человеке как образе и подобии Божьем.

292

Негр (от исп. negro – черный цвет) – в русском языке основное название людей негроидной расы. Сегодня в США слово «негр» воспринимается как оскорбительное, но в пору моего детства было высшей оценкой качества загара и воспринималось как похвала.

293

Корч – коряга, затопленная часть корня дерева, иногда отрывающаяся от основного ствола и самостоятельно плавающая по водоёму.

294

Леонтий Павлович Шишко́ (1923—1983) – поэт, композитор, музыкант. Автор популярной советской песни «Там, где клён шумит». Первый вариант был предложен великой русской певице Людмиле Зыкиной, но широкую известность песня получила в исполнении ВИА «Синяя птица». Песни на стихи Л. Шишко исполнялись многими известными музыкальными коллективами, хорами и солистами. Людмила Сенчина исполняла его песню «А сердце ждёт»; в репертуар Майи Кристалинской входили песни «Две копейки за счастье» и «Листья клёнов»; Эдуард Хиль с успехом пел «Все скрипки мира»; «Гуси-лебеди» исполнял грузинский ансамбль «Орэра». В 1960 г. вышел сборник стихов Л. Шишко «Рябиновая осень».

295

Нерести́лище – место нереста рыбы.

296

«А снег идёт» – одна из самых известных советских песен. Написана композитором Андреем Эшпаем на стихи Евгения Евтушенко к фильму «Карьера Димы Горина» (1961). Впервые песня была исполнена Майей Владимировной Кристалинской.

297

«Котёл» (военный жаргон) – территория с войсковыми соединениями, линия фронта вокруг которой замкнута противником, что означает полное окружение этих войск неприятелем.

298

Царь Горох – сказочный персонаж; при царе Горохе – очень давно, в незапамятную старину.

299

Песня «Когда весна придёт, не знаю» (1956). Стихи Алексея Фатьянова, музыка Бориса Мокроусова. В исполнении Николая Рыбникова является лейтмотивом фильма «Весна на Заречной улице» (режиссёры Феликс Миронер и Марлен Хуциев). Это один из самых популярных советских фильмов 1950-х, собравший в кинопрокате более 30 млн зрителей. Песню часто пели в домашнем кругу, во время застолий.

300

Песня «Палуба». Стихи Геннадия Шпаликова, музыка Юрия Левитина. Впервые прозвучала в фильме «Коллеги» (1962; первое название – «Как хорошо, что земля – шар!») режиссёра Алексея Сахарова по одноименной повести и сценарию Василия Аксёнова.

301

Из книги Валерия Фомина «Кино и власть. Советское кино. 1965—1985 годы» (М.: Материк, 1996).

302

См.: сайт «Из жизни планет» – музыкальное посвящение неснятым фильмам 60-х гг. URL: http://www.planetslife.ru/.

303

Песня «Звезда рыбака» (1965). Музыка Александры Пахмутовой, слова Сергея Гребенникова и Николая Добронравова.

304

Щу́ка – род пресноводных рыб, единственный в семействе щуковых. Распространена в Европе, Сибири, Северной Америке. Длина – до 1,8 м, вес – до 32 кг. Продолжительность жизни может достигать 30 лет. Щука – чрезвычайно прожорливый хищник. Питается в основном рыбой: плотвой, окунями, гольянами; также для неё характерен каннибализм: около 20% рациона составляют более мелкие особи собственного вида. Щука охотится и на мелких водоплавающих птиц и их птенцов. Обычно держится в прибрежной зоне среди зарослей водной растительности, где подкарауливает добычу. Щука – популярный персонаж русского фольклора; она фигурирует в пословицах, сказках и рассказах. Часто её образ наделяется магической силой. «Щуками» называли русские подводные лодки проекта «Щ», защищавшие морские границы СССР в период Великой Отечественной войны.

305

Нали́м – единственная исключительно пресноводная рыба отряда трескообразных. Имеет промысловую ценность. Длина – до 120 см, вес – до 18 кг. Налим более активен в холодной воде. Питается беспозвоночными и мелкой рыбой. Ловится на жерлицы, особенно любит ершей. Существуют как оседлые (обитающие в озёрах и небольших реках), так и полупроходные формы, которые совершают длительные миграции (свыше тысячи километров в год).

306

Плотва́ (тарань, вобла, сорога, бублица, плотица, чебак) – вид лучепёрых рыб из семейства карповых. Держится обычно стаями в местах со слабым течением, под защитой коряг или водной растительности. Максимальная продолжительность жизни – 21 год. Длина – свыше 50 см, масса – до 3 кг. Мировым рекордом считается плотва, пойманная в бывшей ГДР – весом 2,58 кг.

307

До́нка, донная удочка – рыболовная снасть, предназначенная для ужения придонной рыбы. Представляет собой комбинацию лески с грузилом (кормушкой) и поводка с крючком, которые забрасываются в водоём и удерживаются на течении за счёт веса грузила (кормушки). Ловля донкой производится как с берега водоёмов, так и с лодок.

308

То́рба – заплечный матерчатый мешок с верёвкой. Торбу можно было опустить в воду, чтобы рыба оставалась живой.

309

Садо́к – приспособление для сохранения в воде живыми пойманных рыб. Также иногда в морских и озёрных садках разводят промысловую рыбу.

310

Курмели́ – местное название пескарей.

311

Жор рыбы – особенно сильный клёв.

312

Имеется в виду леска, выпускавшаяся в Германской Демократической Республике (ГДР), сечением 0,15 мм. Все остальные рыбаки ловили язя на отечественную клинскую леску – 0,25—0,35 мм.

313

Удочка – удилище, снаряжённое леской, поплавком, грузом и крючком.

314

Кука́н – приспособление для сохранения и переноса выловленной рыбы – прочный шнур с проволочной петлей на конце.

315

Подчёпка – местное название кукана.

316

Трофейные рыбы – самые большие представители того или иного вида в местности, где происходит ловля.

317

Майские жуки, или хрущи – род насекомых семейства пластинчатоусых, обитающих в Европе и Азии. Вплоть до середины 1950-х гг. были очень широко распространены и, являясь вредителями растений, в отдельные годы приносили существенный ущерб сельскому хозяйству. В связи с массовым использованием пестицидов популяция резко сократилась, а в ряде регионов майские жуки вовсе исчезли. В начале 1980-х гг., после запрета ряда пестицидов, их численность начала восстанавливаться.

318

Фееричный – от слова «феерия» (франц. feerie от fee – фея, волшебница) – сказочное представление, волшебное зрелище, фантасмагория.

319

Барражи́ровать – патрулировать в воздухе, охраняя войска, объекты от авиации противника.

На страницу:
9 из 10