Полная версия
Таверна "Золотой Дракон"
– Герхард, – раздался ее негромкий голос. – Чем обязана?
– Зашел поздороваться, – сообщил этот тип.
– Теперь начальник жандармерии заходит в каждую таверну или только сюда?
Услышав имя жандарма, я ухмыльнулся. Так это тот самый тип, который хотел посадить меня в тюрьму?
Герхард сделал еще несколько шагов к Валери – она отступила и оказалась между неровными рядами бочек.
– Валери, а что с вашей лицензией на продажу вина? – Герхард облокотился на один из деревянных бочонков, закрывая ей выход и еще больше загоняя в ловушку.
Я напрягся. Мне совсем не нравилась сложившаяся ситуация, как и обещание, которое я дал утром Занку. Он просил меня никого не трогать и никуда не лезть, чтобы не создавать новых проблем.
– Отказано, как всегда, – голос Валери прозвучал раздраженно. – Но вы же уже и так об этом знаете, Герхард? К чему такие вопросы?
На высокомерной физиономии жандарма появилась мерзкая улыбка.
– Но и вы, очевидно, знаете, что я могу помочь в решении этого вопроса, – его гадкая ручонка потянулась к вырезу женского платья. – Стоит только согласиться на мою помощь…
Валери ударила наглеца по руке и гордо вскинула голову, но я почувствовал ее уязвимость в этот момент.
Видел неуверенность и страх в каждом движении. Она боялась, но умело пыталась это скрыть.
А я, при виде этой картины, взбесился.
– Герхард, спасибо за предложение, но я, как всегда, откажусь, – процедила она сквозь зубы. – Разрешите пройти?
Валери попыталась протиснуться между бочонком и этим типом, но он резко прижал ее к забору.
– Да что же ты такая несговорчивая! – рявкнул этот настырный тип, полностью закрывая собой худенькую фигурку Валери.
Я видел, как она пытается вырваться из этого захвата, как он тянет к ее тонкой шее свои губы…
– Прости, Занку, – прошипел я злобно и схватил длинную доску. Понимал, что нарушаю данное слово, но в этот момент мне было на это наплевать.
Остановившись на самом краю крыши, я швырнул свое деревянное «копье» в этого рыжего идиота.
– Посторонись! – крикнул громко, конечно же, уже после того, как доска угодила в спину жандарма.
Он выгнулся от внезапного удара и, упав на колени, громко взвыл от боли.
Валери, не теряя ни секунды, выскочила из ловушки и отбежала на три метра от своего мучителя. Ее взгляд обратился на крышу и, заметив меня, она растерялась.
Осмотрела меня с ног до головы и, едва заметно кивнув в знак благодарности, поспешила скрыться в таверне.
– Идиот! – завопил жандарм, обернувшись и вскидывая на меня свой разъяренный взгляд.
– Соскользнула, – сообщил я, пожав плечами. – Я думаю, что вам пока сюда лучше не ходить. Мы тут крышу ремонтируем. Мало ли, в следующий раз вообще прибьет.
Жандарм сощурился, разглядывая мой голый торс и кривясь от боли, а затем громко поинтересовался:
– А вы кто такой? Я раньше не видел вас в городе.
– Это мой племянник, – ответил Занку, что уже оказался рядом, пропустив весь «спектакль». – Приехал ненадолго из столицы, погостить да с делами помочь.
– Не знал, что у вас есть племянник, – процедил сквозь зубы жандарм, продолжая сверлить меня таким же ненавистным взглядом, как и я его.
– А вы разве спрашивали меня когда-нибудь о семье, Герхард?
Я смотрел на этого рыжего гаденыша и злился.
Во мне пробудились мои инстинкты. Пусть я больше не владел магией, но я владел своей головой и отлично умел защищать.
– Может вы хотите нам помочь? – я подкинул в воздух молоток, ловко словил его и «мило» оскалился. – Я с радостью приму помощь.
Лицо Герхарда искривилось от злобы и, продолжая держаться за спину, он поспешил убраться прочь.
Не успел я вернуться к работе, как надо мной навис Занку.
– Эйнар, с Герхардом Броссаром шутки плохи. Он начальник жандармерии. Что ты ему сделал? – поинтересовался он тоном недовольного учителя.
Вместо ответа я вскинул голову и спросил, сощурившись:
– А где муж Валери?
Занку на миг растерялся. Видно не ожидал, что я отвечу вопросом на вопрос.
– У маленького Теобальда ведь есть отец? – добавил я.
– Есть. Но Валери предпочитает не затрагивать эту тему, – Занку схватился за молоток и поспешил вернуться к работе.
– Почему?
– Отец Тео – предатель и подонок, – он с остервенением принялся вбивать в доску гвоздь. – Валери действительно любила своего мужа, верила ему. А он бросил ее, когда Тео едва исполнился год. Набрал втайне долгов, прихватил последние сбережения и сбежал в столицу. Знаешь, Эйнар, – Занку тяжело вздохнул. – Он даже с ней не объяснился. Просто сбежал, как трус. А через несколько месяцев прислал документы на развод.
– И она подписала?
– Да. Валери гордо поставила подпись и в этот же день отправила документы обратно в столицу. А этим же вечером я слышал, как громко она рыдала в своём кабинете. Она ведь действительно даже не поняла, почему с ней так поступили…
– Возможно, он просто ее не любил? – я принялся орудовать молотком по гвоздю. – У меня была похожая ситуация.
– Ты сбежал? – усмехнулся Занку.
Я сел на крыше и улыбнулся.
– Нет. От меня сбежали.
– Да неужто?
– Да. Ее звали Джейлин. Она была дочерью ведьмы. Тогда я был не просто влюблен в нее, я был ею одержим. Джейлин не хотела примерять роль супруги императора, но я очень хотел завоевать ее сердце. Покупал украшения, дорогие одежды, заботился о ней, защищал и, как мальчишка, устраивал сюрпризы. И еще в доказательство своих чувств подарил ей магическую карту – «ключик», открывающий двери в любой магический город. Меня могли казнить за это, но я хотел, чтобы она чувствовала себя свободной со мной. А в итоге… Она все равно сбежала. Да ещё и за грань – в ваш мир людей. Долгое время я думал, что дело во мне. Что я что-то упустил… От тоски я даже начал собирать в свой гарем похожих на нее женщин, решив, что одна из них когда-нибудь сможет мне ее заменить. А чуть больше года назад я понял, что окончательно заигрался, и любви-то на самом деле уже и в помине нет. Только воспоминания, за которыми я гоняюсь, как за призраком. А знаешь, как я это понял? – я улыбнулся Занку, что смотрел на меня не мигая. – Когда однажды на меня посмотрели, как на чудовище. А я ведь никогда им не был.
Я замолчал, глядя на ошарашенного Занку. Он тихо прицокнул и прошептал:
– Вот тебя накрыло-то, парень. Может тебя все-таки лекарю показать?
Я рассмеялся, понимая, как же тяжело мне будет держать язык за зубами.
– Не надо, – я хлопнул его по плечу и снова схватился за молоток.
Глава 9
Валери
Я быстро заскочила в свой кабинет. Подперла спиной закрытую дверь и крепко прижала к груди документы.
– Твою таверну, – выругалась тихо и крепко зажмурилась, пытаясь успокоить бешеный стук сердца. – Откуда он такой взялся?
В этот момент я думала совсем не о жандарме. А о мужчине, что стоял на крыше таверны, гордо расправив плечи. Полуобнаженный и воинственный. С поистине императорской выправкой и бесстрашием в глазах.
Эйнар Вальгард был мечтой для любой женщины. Высокий, мускулистый. Красивый, как принц из детских сказок, которые я читала Тео.
Его ярко выраженная индивидуальность и магнетизм пробуждали во мне давно позабытые женские инстинкты. В самом сокровенном уголке моих мыслей, скрытом от всех, возникли очень постыдные картины.
Я шумно вздохнула и, прикусив губу, лукаво улыбнулась.
– Мне нравится, когда ты улыбаешься, – раздался детский голосок.
Я испуганно встрепенулась, ощутив себя так, будто меня поймали на месте преступления, и посмотрела за свой стол.
За горой бумаг виднелась знакомая светлая макушка. Маленькая ручка схватилась за очередной лист и водрузила его поверх «бумажной горы».
– Тео! – возмутилась я и двинулась к сыну. – Что ты здесь делаешь? Ты не помнишь о наказании?
– Уроки закончились раньше, и я решил забежать к тебе в гости и помочь. Вот, порядок навожу, – он невинно похлопал своими глазками и добродушно улыбнулся. – Пришел через кухню, как ты и просила.
– Вернее, проскользнул? – уточнила с улыбкой. – Я не видела тебя на заднем дворе.
Теобальд шумно вздохнул и опустил голову, расстроенный тем, что я так быстро раскусила его маленькую ложь.
– Я хотел увидеть Эйнара, – в конце концов решил сознаться Тео, слезая со стула и уступая мне место. – Он обещал мне рассказать о магическом мире.
Я ласково погладила сына по голове и улыбнулась, стараясь скрыть истинные чувства. Я боялась, что из-за недостатка отцовской любви Тео слишком сильно привяжется к Эйнару. И когда «император» уедет, то мой маленький мальчик будет очень страдать.
После недавней сцены, развернувшейся на заднем дворе, я поняла, что Эйнар не собирается причинять вред ни мне, ни Тео. Да и с Занку они поладили. А у моего помощника всегда была хорошая интуиция на опасность.
– Он с Занку чинит крышу, – сообщила я, выискивая на столе чистый лист. – Когда они освободятся, я напомню Эйнару о его обещании.
– Да?
– Конечно.
Я снова лгала сыну.
Бессовестная…
От этого мне было не по себе. Но я просто хотела уберечь своего мальчика от ненужных привязанностей. Да и себя тоже…
Ведь симпатия между мужчиной и женщиной – это очень взрывоопасно.
Сегодня у костра греются оба, а завтра кто-то один сгорит дотла. А я не хотела снова проходить через эти страдания.
Поэтому, наконец, найдя чистый лист бумаги, я кинулась писать письмо в столицу. В Главный отдел розыска.
Указала имя и возможную фамилию нашего «императора», сообщила о потере памяти, и даже вкратце описала всю несуразицу, что он нес. Внизу сделала приписку о своем предположении, что возможно Эйнар Вальгард – историк. В таком случае, отдел розыска точно сделает запрос в Сообщество историков. И нам останется только ждать.
– Сейчас мы с тобой сходим на почту, Тео, и отправим очень важное письмо, – пробормотала себе под нос.
Мне никто не ответил.
Я вскинула голову, осмотрела пустой кабинет и приоткрытую дверь.
– Вот сорванец…
Быстро запечатав конверт, я поспешила на задний двор, откуда доносились радостные возгласы моего сына.
Но уже в дверях замерла, когда увидела Тео, сидящего на бочке, и Эйнара, стоящего рядом с ним. Мой новый работник, к счастью, уже был в рубашке, но пуговицы застегнул лишь до половины груди. Я нервно сглотнула и на секунду мне захотелось снова спрятаться в таверне.
Преодолев приступ паники, я все же выбралась на улицу. Мой маленький сын активно болтал ногами в воздухе и о чем-то тихо шептал своему «дракону». Эйнар выглядел серьезным и собранным, будто действительно внимал каждому слову Теобальда.
Заметив меня, Тео мигом соскочил с бочки и замолчал.
Отлично! У этих двоих уже и секретики появились!
– Тео, пойдем! – крикнула я, и Эйнар обернулся.
Под прицелом этих необычных карих глаз на меня накатила новая волна паники, все тело бросило в жар. Я быстро схватила сына за руку и поспешила прочь. Но еще долго ощущала на себе пристальный мужской взгляд.
– А мы куда? – спросил Тео, и я замедлилась, наконец заметив, что он едва успевает за мной.
– На почту. А потом зайдём к сеньоре Хийзе. Она должна уже вернуться из деревни.
– Я не хочу снова быть с няней! Я уже взрослый! Она слишком старенькая, мне с ней неинтересно!
Я тяжело вздохнула. Сеньора Хийза была одинокой старушкой и моей бесплатной няней. Я помогала ей продуктами и лекарствами, а она присматривала за Теобальдом. Она души не чаяла в мальчике. Вот только Тео с ней действительно было скучно. Сеньора Хийза любила читать, а Тео хотел бегать. В этом их интересы совсем не совпадали.
– Зато так я буду знать, что город в безопасности, – я рассмеялась, а Тео обиженно поджал свои губки. – Ты был без няни всего два дня, а уже поставил на уши весь Бакстон.
– А может моей няней станет Эйнар? – предложил Тео, и в глазах его вспыхнул лукавый блеск.
– Нет.
– Но почему?
– Потому, что у них с Занку много работы.
Я мысленно решила, что отправлю письмо срочной доставкой. Тогда уже к завтрашнему вечеру оно должно оказаться в столице.
– Я бы мог им помогать, – не унимался мой сын. – А по вечерам Эйнар бы играл со мной в мяч или ходил на рыбалку. Занку ведь некогда.
– Нет.
Тео тяжело вздохнул и от досады с силой пнул ботинком небольшой камень.
Тот пулей влетел прямо в большое окно пекарни.
Звон битого стекла разнёсся по всей улице.
Я ошарашенно посмотрела на мелкие осколки, лежащие на земле, перевела растерянный взгляд на перепуганного булочника, что так и замер с подносом свежей выпечки в руках, и повернулась к сыну.
Тео поднял брови домиком и взглянул на меня виновато.
– Ой-ой, – прошептал он тихо и неуверенно улыбнулся.
Глава 10
Эйнар
К десяти часам вечера я почувствовал дикую усталость и… голод. Он не исчез даже после ужина. Капуста с мясом, как обозвал этот ужас Занку, была все такой же отвратительной и безвкусной. Да и мяса я там практически не заметил.
И это неудивительно…
Потому что я своими глазами видел, как кухарка Валери ворует продукты и прячет их в маленьком перекошенном бочонке, стоящем в углу заднего двора.
В течение всего дня кухарка таскала туда мясо, овощи, хлеб и масло. И делала это именно тогда, когда Занку спускался с крыши, чтобы выполнить другие поручения Валери.
Вероятно, она совсем забыла о моем присутствии.
Валери я решил пока ничего не говорить. Решил подождать пару дней и понаблюдать за воровкой, чтобы убедиться, что не ошибся. К тому же Валери весь день пыталась меня избегать. А вечером и вовсе закрылась с Занку в кабинете, чтобы обсудить какой-то важный вопрос по поводу пекарни.
Поэтому, воспользовавшись моментом, я решил навестить своего маленького друга.
Днём Тео пожаловался мне, что он на неделю наказан, и попросил меня прийти к нему в гости.
Правда, я решил сделать это тайно, понимая, что это вряд ли понравится Валери.
Оказавшись рядом с нужным домом, я миновал крыльцо и обошел его справа. Лавируя между деревянных высоких ящиков, я заглядывал в маленькие окошки. Только в двух из них виднелся тусклый свет.
Я осторожно заглянул в первое окно и увидел там худенькую старушку, что сидела в кресле с книжкой в руках. А вот во втором окне заметил маленькие пятки, торчащие из-под одеяла.
Я тихо постучал по стеклу. Не прошло и пяти секунд, как в окне появилась кудрявая шевелюра Теобальда. При виде меня его лицо озарила счастливая улыбка, и он быстро распахнул окно.
– Эйнар! – в его голосе было столько радости, что это согрело мне сердце. – Ты пришел!
Я уже и не помню, когда в последний раз видел такие живые эмоции. Обычно со мной все всегда были сдержанны и серьезны. Кто бы мог подумать, что в чужом мире я найду настоящего друга в лице семилетнего мальчишки?
Я оперся спиной на деревянный ящик и улыбнулся.
– Пришел. Но думаю, что твоей маме лучше об этом не знать.
– Угу. Особенно после того, как я разбил окно в пекарне, – протянул с тяжелым вздохом малыш. – А ты что сегодня делал?
Я рассказал Тео о приобретенных умениях, отметив, что и без магии вполне справляюсь. А еще я щелкнул пальцами и продемонстрировал ему «магию свечи» – кроху затерянной во мне магии.
– Ого! – детское личико озарилось искренним восторгом.
Тео зачарованно смотрел на маленькое пламя, пляшущее между моих пальцев.
– Вот они, остатки императорского величия, – усмехнулся я. – Но и эта способность, вероятно, скоро исчезнет. Ведь в вашем мире магия жить не может.
– А может твое умение маме показать? Тогда она поверит, что ты – настоящий дракон, – предложил Тео и уже без энтузиазма добавил: – Ну или решит, что ты – фокусник…
– Это кто?
– Тот, кто создает разные иллюзии и чудеса, очень похожие на настоящую магию! К нам в Бакстон однажды приезжал настоящий фокусник, и мы ходили на выступление. Хоть Занку и говорил, что это все обман, а мне очень понравилось. И маме тоже. Правда, она тогда сказала Занку, что все равно лучшего фокусника, чем мой папа, не найти. Вот только я не понимаю, почему мама обозвала его фокусником, ведь папа строил корабли.
– Возможно, корабли были волшебными, – я подмигнул Тео, решив, что не хочу затрагивать эту тему, чтобы не сболтнуть лишнего. Ведь я понятия не имел, какие еще сказки об отце живут в этой детской головке.
– Эйнар, а расскажи еще о своем мире, – попросил мой маленький друг, усаживаясь поудобнее на узкий подоконник. – Каким городом ты правил?
– Эдан. Это очень красивый город. Яркий, с множеством различных цветов, с разноцветными фонтанами, которые бьют прямо из земли. Там живут маги, эльфы, ведьмы и множество других магических рас. Я правил им более тридцати лет.
Тео посмотрел на меня с недоверием.
– А сколько же тебе лет?
– По драконьим меркам шестьдесят шесть, а если считать по людским, то тридцать три. Драконы живут долго.
– Ты старый, – объявил спокойно Теобальд. – И маме аж двадцать девять!
– Тоже много?
– Угу, – протянул он с хитрой улыбкой. – А семья у тебя есть?
– Я последний из рода Золотых драконов. Отца убили мятежники, когда я был совсем маленьким. На наших землях очень неспокойно.
– Получается, у тебя совсем никого там не осталось?
– Нет.
Теобальд посмотрел на меня с жалостью, и я не смог не улыбнуться. Поистине, чистая душа…
– А рассказать тебе, почему именно старейшины меня наказали? – спросил тоном заговорщика. – Это ведь не только из-за попытки мятежа.
Глазки Тео вмиг загорелись любопытством.
– Конечно, расскажи!
– Меня наказали за то, что я потерял один важный магический камень и серьезно нарушил закон.
– А какой закон?
– Любой человек, угодивший в магический мир, должен быть незамедлительно казнен, – я устало откинул голову назад, рассматривая темное небо. – А пятнадцать месяцев назад в моем городе оказались настоящие люди.
– Самые настоящие? Как мама, я и Занку?
– Угу, – протянул с улыбкой. – Всего их было четверо. Трое чудаковатых мужчин и одна красивая девушка по имени Каролина. Они случайно угодили к нам через небольшую магическую брешь, которую мы – драконы – не успели залатать, – я усмехнулся, вспомнив, сколько хлопот доставила мне эта четверка.
– И ты их не казнил? – Тео подался вперёд.
– Нет. Хотя, признаюсь, потом очень хотелось… Особенно, когда старейшины узнали о моей оплошности. Но в тот момент эти люди показались мне беззащитными чудиками, и я решил, что они все равно долго не протянут в магическом мире. Мужчин я просто выгнал из города, а девушку решил забрать к себе в гарем. Но не прошло и дня, как они обвели меня вокруг пальца.
– Как?
– Они все благополучно удрали, прихватив с собой Камень Дракона – важнейшую из драгоценностей. Мне пришлось за ними гоняться, чтобы вернуть свой медальон.
– Догнал? – Тео заметно напрягся.
– Да. Но все равно не казнил. Да и Камень Дракона тогда использовал не по назначению… В общем, я просто отправил беглецов обратно домой, в мир людей. А старейшинам солгал, что дело сделано, – я тяжело вздохнул, вспоминая, как мне неделю пришлось оправдываться за свои деяния на совете.
Здесь, в мире людей, эта четвёрка могла бы мне конечно помочь. Вот только где их искать, я понятия не имел.
– Эйнар, а старейшины поверили тебе?
– Нет. Они потребовали вернуть им Камень Дракона. А когда я сказал, что камня у меня нет – они решили снять меня с поста императора. Был созван общий совет, где решение принимали все драконорожденные правители. Тогда меня помиловали – и оставили у власти. Все же заслуг у меня было гораздо больше, чем ошибок. Но старейшинам это не понравилось, и вскоре они решили поменять полностью всю власть в мире. Мы втайне были к этому готовы и уже готовились оказать сопротивление, но мятеж закончился, так и не начавшись. Меня наказали в назидание остальным. Старейшины хотели донести до всех, что даже сильнейший из молодых драконов должен платить за свои ошибки и чтить законы. Поэтому, я здесь.
Тео слушал мой рассказ с открытым ртом.
– И ты умел превращаться в настоящего дракона? – восторг в его голосе был неподдельным.
– Да. Но предпочитал использовать только крылья.
– Здорово! – воскликнул мой маленький друг и тут же задал абсолютно неожиданный для меня вопрос: – А что такое гарем?
Я рассмеялся. Истинный мужчина растет. Я рассказал ему столько всего, а его заинтересовал именно гарем.
– Это когда у мужчины много жен, – ответил с улыбкой. – Чуть больше года назад я его распустил. Иным словом – развелся.
– А сколько у тебя было жен? – Теобальда, казалось, совсем не смущает такая деталь в моей биографии.
– Двенадцать.
Глаза Тео распахнулись от ужаса, и, протянув тихое «ого», он покрутил пальцем у виска.
Я не выдержал и громко расхохотался.
– Ты прав, Тео, в те времена я не очень дружил с головой.
– Я, например, никогда не женюсь! – объявил он горячо. – Вон у нашего плотника есть жена, так она его каждый день колотит! Я своими глазами видел, как она его из нашей таверны вытаскивает за шиворот и бьет метлой прямо на улице. А тебя сильно били твои двенадцать жен?
– Нет, я же был императором. Они радовали меня по вечерам, благодарили за то, что я им дал дом, еду и красивую одежду.
О более взрослых деталях я, конечно, умолчал. Рано еще мальцу такие вещи говорить.
– А-а-а-а-а, – протянул Тео, словно понял что-то очень важное. – Ты им помог, как мама тебе?
– Можно сказать и так.
– Значит, по законам твоего магического мира ты теперь жена для моей мамы и должен радовать ее по вечерам?
– Не совсем.
Я закашлялся и посмотрел на мальчишку. Понял вдруг, что я действительно не отблагодарил Валери за помощь. Но какие здесь действуют законы? В нашем мире если женщина спасла мужчине жизнь, он должен ее ублажить и заплатить золотом.
– Тео, а как здесь благодарят? – спросил задумчиво.
– Говорят «спасибо», но это слишком просто и скучно. Иногда платят деньги. Мне как-то мельник дал одну лиру за то, что я помогал ему катить пустые бочки к телеге.
Я сощурился, понимая, что вместо незнакомых денег могу использовать золото. Этой светловолосой красавице точно понравится такой жест.
– А еще?
– М-м-м… – Тео задумчиво почесал свой маленький подбородок и, выкрикнув восторженное «О!», заявил: – Занку по вечерам к нашей портнихе ходит. Надушится, помоется, наденет новую одежку и уходит, сказав маме: «Пойду порадую свою красавицу. Поблагодарю за новую рубашку. Утром приду».
Я вопросительно вскинул бровь. Так, значит, наши законы не сильно-то и отличаются? Эта мысль меня очень порадовала. Ведь я бы с радостью «благодарил» Валери каждую ночь.
– Хм… – протянул задумчиво и быстро поднялся на ноги. – Тео, мне пора.
– Ты придешь завтра?
– Обязательно, – я улыбнулся своему маленькому другу на прощание.
Звеня в кармане золотыми браслетами, я направился прямиком к заднему двору таверны. Я надеялся, что Занку уже покинул кабинет. Потому что мне не терпелось хорошенько «отблагодарить» Валери.
Глава 11
Валери
Почти час мы с Занку спорили по поводу разбитого окна в пекарне. Даже впервые друг на друга кричали. Занку заявлял, что булочнику досталось по заслугам. Ведь он отказался работать с нашей таверной, отдав предпочтение моему конкуренту. А Теобальд – настоящий молодец и наказал этого типа за жадность.
– Да он и за стекло потребовал пятьдесят лир. За обычное стекло! – Занку яро жестикулировал руками и метался по моему кабинету. – Валери, это в два раза выше рыночной цены.
– Оно очень большое! И булочник сразу отказался от нашей помощи в замене. Сказал, что работникам платить надо.
– Это старик Кингсли сказал заломить ему такую цену. Я уверен! – мой друг ткнул в меня пальцем, и я от злости поджала губы. – Пошли его куда подальше, Валери, и дай этому жадному кретину только двадцать пять лир на покупку нового стекла.
– Он обратится в жандармерию, Занку. Это замкнутый круг.
– Тогда дай Эйнару двадцать пять лир и отправь его в пекарню. Уверен, конфликт с булочником сразу будет исчерпан. Наш император ещё и тридцать лир назад принесет.
– Занку! – рявкнула я и шлепнула ладонью по столу. – Ты себе что, ручную собачку завел, которую решил натравливать на всех подряд?
– Дракона, – буркнул Занку, немного сбавив обороты. – Гвоздь мне в спину! Валери, да неужели ты не понимаешь, что для всех этих гиен мы – просто добыча, которую им нравится изводить и загонять в ловушку? Они ведь понимают, что таверна – это все, что у нас есть. И если мы потеряем ее – ты и Тео останетесь без средств к существованию, а я снова окажусь на улице.