bannerbanner
Odium
Odium

Полная версия

Odium

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Odium


Екатерина Мамаева

Фотограф /Модель в иллюстрациях Екатерина Игоревна Мамаева


© Екатерина Мамаева, 2024


ISBN 978-5-0064-1555-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Иллюстрация к стиху «Послание»


«Послание»Ты потерял свой вектор в жизни?В комочек смрада превратившись.И разбросал чужие письма,Сказав про разность чьих-то мыслей?Решил – стремиться к созиданию,С попутной тварью и стаканом?Безбожно быть сие отребьем,Оставив женщине – тяжёлое рождение.Спустись умело к бездарям кумирам,Что возвращаются в «места лечебной силы».Ты упустил возможность быть бесценным,Живя свой век – с отрадой убиенной.

Иллюстрация к стиху «Расплата»


«Расплата»1Видавши боль, и зная то, что будет,В слезах багровых тихо прошептать:Закрой глаза мне бережно словами,О том, что станция конечная в летах.Возьми мой грех, годами искупимый,Пусть разорвет грудину когтем – Сатана.Сотри мне память, тщательно, учтиво,Тем ластиком, что собирает грязь.Срисуй умело, взгляд почти поникший,Да отпусти на волю стадо из овец.Не упускай одну: что вновь остановилась,Она кивнет, где погребли невинность.

Иллюстрация к стиху «День рождения»


«День рождения»2Дотлеет медленно привычная триада,3И разольётся воском по рукам.Заполнит гладь – весёлое убранство,Собрав гостей с пустотами стола.«Пожалуй, что-то приключится»,Сказала с наглостью – «Гордыня» заходя.«Она же мать, ей некуда ступиться»,Твердила «Жалость», томно наблюдав.«Гони их прочь, жужжат от безделицы»,Грубила нехотя возникшая «Вина».Но нет гостей, что рядом бы стояли,Придя на праздник свечи задувать.

Иллюстрация к стиху «Одиночество»


«Одиночество»Всё оказалось – крайне просто,Без аморальных рассуждений.Не ждать поступков от людей,Их понимания и веры.Спокойно дать им убежать,Сквозь проходную-через сердце.И, нет: нет смысла ожидать,Что образумится ушедший.Поймёт ли челядь, сей урок?Им не нужны вины зазрения.Как хорошо, что ты извлек,Что требуется – только время.

Иллюстрация к стиху «Уход»


«Уход»Построить мост из фрагментарной пыли,Где теплятся надежды прошлой жизни.Но проходя над бездной в новые черты,Срубить в каньон – что помнил и любил.В моей душе – живут пустынные поля,Где затеряюсь вновь – впадая в вечность.Никто не знает, как уже помочь,Той личности, подвергшей всё в сомнение.А может, и не стоит время – слёз?Что извергались – будто бы игриво.Уже открыт сундук, скопивший кучу грез,Что не сбылись и стали чей-то силой.

Иллюстрация к стиху «Видение»


«Видение»Попробуй жить в потресканной картине,Где пожирает бытность Люцифер.4Смотрев в трюмо, из олова слепимый,5На чей-то непомерный вид.Глотай вину, что отбирает силы,Кусками не дающими дышать.Вдыхая с воем – резко пробудившись,В кромешной тьме-глазея по углам.Кричи в пустоты: глухо и незримо,Услышав звон пурги, на грубый лад.Сползай с тахты, ища опоры ближних,Найдя лишь саморезы на руках.

Иллюстрация к стиху «Память»


«Память»Позволь разбить потертые надежды,О хладность «глиняных убежишь».Заполни емкость в виде сердца,Свистящей смесью бензолифта.6Прибавь «гранитную отсрочку»,К последней капле, в грузной бочке.7Стреляй мишенью в лоб лениво,Бросая дротик молчаливо.Добавь мытарства мне брезгливо,Нет ничего, что остановит сей порывы.Убей остатки «мерзостной картины»,Что так безбожно коротили.

Иллюстрация к стиху «Отчаяние»


«Отчаяние»Услышав зов вечернего кошмара,8Под купол света – больше не сбежать.Вдали белеет чьё-то очертание,Что ищет милого, слезу из золота пускав.9Пора «напеть мотив» известных страхов,Да позабыть всё то, что допустил.Тантала мук – на пепелище жажды,10Раз сам с собой, рядиться изъявил.Так что же ждёшь, от «грузного узора»,Руки протянутой, с «охапкой лживых слов»?Незримо тлеть, судьбы стряхнув огарок,Да унимать свой собственный скулёж.

Иллюстрация к стиху «Коллекционер»


«Коллекционер»11Всё, что когда-то начиналось,Имеет самобытность угасать.Держи с собой игрушку, что не вякнет,Пока ей жестом – отмашь не подашь.Поставь на полку куколку тактично,Ей номер «девять» – хладно приписав.Прискорбно знать, что где-то просчитался,Желав её – в коллекцию забрать.Она спустилась с ломанной улыбкой,И больше не вернулась на алтарь.12Так кто застрял, сменяя «чучел узы»,13Ушедший сам иль тот, кто хвост поджал?

Иллюстрация к стиху «Казуальность»


«Казуальность»14Благодарю за боль, что есть в моей струне,На ней сыграй знакомую балладу.Как хорошо, что смерть – в дилогии речей,Косой срубает – «лживые остатки».Спасибо тем, кто пряжкой жизнь сломал,Отняв кусочек «медного слияния».Так радостно быть в общности шута,Пока не кончится – сатира под шатрами.Благодарю за блеф, раскиданный умело,Когда внушал про «чувственные меры».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

То, за что расплачивается автор, прекрасно это зная и понимая, принимая. То, что тревожит по сей день.

2

отсылка к произведению Евгеньева Бориса – «День рождение»

То, как проходит день рождения автора – всегда

3

скрутка из трех свечей, которая ярко полыхает

4

Отсылка к картине Гюстава Доре -«Падший Люцифер»

5

Трюмо – узкое и высокое зеркало, прикреплённое к простенку между двумя оконными проёмами в стене

6

Бензолифт – это пиротехнический состав, состоящий из свистящей смеси и черного пороха в соотношении 70/30.

7

Отсылка к «Бочке Диогена», условия жизни в полном уединении, в отрыве от общества.

8

I hear the call of the nightmare

9

В мифологии, Одр, отправился в долгое путешествие, оставив Фрейю одну, которая затем искала его, плача золотыми слезами.

10

Согласно Гомеру, Тантал испытывал в подземном царстве нестерпимые муки голода и жажды.

11

Посвящено лирическому герою, который потерялся среди количества бабочек, в его коллекции. Куда затесалась та, которую не взять просто так

12

Принести на алтарь -т.е принести что-то в жертву чему-либо, как правило, любви

13

«Чучел узы» – бесконечная смена брачных партнеров героя.

14

Теория о том, что в мире господствует случайность, не поддающаяся обобщению.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу