bannerbanner
Терра: правдивая история
Терра: правдивая история

Полная версия

Терра: правдивая история

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Алан Клаудис

Терра: правдивая история

ТЕРРА

Научно-Фантастический Роман


"25 мая 2029 года. Мыс Канаверал, США".

Над пустынной местностью во внешнем пространстве, покрытой облаками дыма и огня, белый космический корабль медленно поднимается в небо. С высоты птичьего полета, его медленное восхождение захватывает внимание и не отпускает.


Внутри корабля пятеро астронавтов, одетых в оранжевые скафандры и шлемы, стиснутые под давлением силы тяжести, сидят на креслах спиной к Земле. Их тела вибрируют, но в их глазах читается решимость.

Земные континенты, горы и извилистые реки, мерцают в дальнем виде сквозь иллюминатор космического корабля. Внезапно капсула, в которой находятся астронавты, отделяется от корабля. Топливные баки отходят от капсулы, падая в бездну вниз к Земле, в то время как капсула продолжает свой полет вверх.

Астронавты начинают снимать свои шлемы. Через шум радиопередачи доносится голос астронавта с нашивкой на груди, Джорджа Брауна.

– Командир Браун на связи с Землей. Отделение третьей ступени прошла успешно. Мы начинаем процедуру стыковки с МКС (Международной космической станцией), – говорит он.

Голос женщины-оператора в ответ проникает сквозь статический шум:

– Принято, командир. Продолжайте по графику.

Космическая капсула парит одиноко на орбите на фоне черного неба, усеянного звездами, и далекой Земли с сине-белыми облаками. Вдали от капсулы светится белая точка МКС.

– Все в порядке?– обращается Браун к своим коллегам, изучая их лица.

В отсеке пять астронавтов без шлемов, отстегнутых от своих кресел. Среди них одна блондинка лет 25-30 и три мужчины: молодой парень, который на вид чуть старше 20 лет, пожилой мужчина с серыми волосами и плотный лысый мужчина лет 40-45. Блондинка едва успевает открыть рот, чтобы что-то сказать, как резкий толчок с грохотом кидает всех вверх и вниз. На иллюминаторе появляется тонкая узкая трещина, которая за две секунды расширяется и взрывает иллюминатор на тысячу осколков, со свистом, высасывая воздух из капсулы в вакуум космоса.

В открытом космосе капсула с астронавтами лихорадочно вращается, выбрасывая все, что внутри: оборудование, шлемы, компьютеры, осколки проводов, людей. Затем, на краю капсулы, возле топливных запасных мини-блоков, появляется маленькая, но яркая синяя вспышка. Капсула взрывается, раскалываясь на мелкие частицы и разлетаясь вокруг, словно маленькие метеориты с огненными хвостами.

Красно-оранжевые струи огня заполняют взгляд, постепенно переходя в угольки под решеткой гриля.

"Город Рокледж, Флорида, США, 2045 год".

Под алым светом летнего вечера на зеленом газоне частного дома, высокий светловолосый и широкоплечий мужчина со шрамом на правой щеке, медленно переворачивает шипящие куски мяса на решётке гриля. Это Спайк Браун. Чуть вдали от него стоят двое мужчин и четыре женщины, смеясь и держа в руках бутылки пива.

Кинг Робинсон машет рукой в сторону Спайка, выкрикивая:

– Эй, Спайк, хватит мучить гриль! Подойди сюда и послушай, что моя жена видела вчера!

Спайк Браун, не отворачиваясь, поднимает указательный палец, при этом другой рукой он вынимает железными щипцами готовые куски мяса и кладет их на большую белую круглую тарелку. С полной тарелкой он направляется к друзьям.

Спайк протягивает тарелку с мясом на гриле своим друзьям. Каждый охотно берет по куску. Он смотрит на Кинга и улыбается:

– И что она видела вчера? Светящиеся тарелки в небе?

Кинг с серьезным лицом машет пальцем перед собой:

– Нет, дорогой мой. Не тарелки. Первозданный ужас.

Вся компания друзей весело смеется.

Алиса Робинсон (жена Кинга) тоже улыбается, но говорит уверенным и спокойным голосом:

– Спайк, ребята… Кинг, возможно, немного преувеличивает, но… я серьезно видела что-то необычное и пугающее.

Сара Адамс ест аппетитное сочное мясо и запивает его пивом:

– Алиса, просвети нас. Не томи душу.

Кен Миллер говорит с иронией. Он достаёт из кармана черный мини-куб, включает в воздухе голографический экран монитора и говорит:

– Я даже запишу твою речь сейчас, Алиса. Для потомков.

Кинг, подавляя смех, говорит:

– Дружище, не шути. Она говорит серьезно. Все слушайте.

Алиса начинает говорить, немного заикаясь от волнения:

– Я проснулась рано утром вчера в нашем дачном доме на острове Меррит. Обычно я встаю в 6-7 утра. Но на часах было 4 утра. Как будто я что-то услышала. Какой-то хруст или шорох. Я вышла во двор. Туда часто приходят незваные гости – скунсы. Но было тихо. И тут я увидела, что от ночной подсветки дома на траве появилась тень… Тень медведя! Я медленно отошла назад, как помню из передач Discovery, что при встрече с медведем нельзя делать резких движений. И минуту спустя зверь внезапно исчез, как будто его и не было.

Спайк удивленно поднимает брови:

– Тебе повезло остаться в живых. Медведи могут быть агрессивными.

Кинг улыбается и говорит:

– Ты не знаешь мою жену. Медведю повезло, что он успел свалить.

Кен зажигает сигару и задумчиво курит внимательно изучая выпущенные им изо рта дымовые кольца:

– Наверное, медведь испугался тебя так же, как ты его. Кстати… Как мы отличаем сон от реальности? Ведь это всего лишь электрические импульсы, которые наш мозг получает от внешнего мира.

Келли Мур улыбнулась и взглянула на всех.

– Ребята, думаю, пора включить музыку, а не обсуждать сны, медведей, зверей и загадки. Ведь мы здесь отдыхаем.

Спайк входит в дом, берет пульт управления со стола и включает динамичную музыку для танцев. Он выходит к друзьям на лужайку и начинает танцевать. Через минуту он ощущает вибрацию телефона в кармане и звонок. На экране надпись: "СЕСТРА".

– Памела, тебе бы надо развеяться, – кричит он на весь двор, чтобы перекричать громкую музыку, – Нам скучно без тебя. Приезжай.

– Спайк, пожалуйста, лучше ты приезжай ко мне. Прямо сейчас, – отвечает Памела.

Спайк входит в дом, чтобы лучше слышать.

– Что случилось?

– Нам нужно поговорить. Это важно.

Молча Спайк кладет телефон в карман и выходит на лужайку к гостям.

– Ребята, я скоро вернусь. Моя сестра просит меня приехать.

– Я надеялась увидеть ее здесь. Привези ее к нам, – говорит Келли.

– Постараюсь. Вернусь через час, – уходя, отзывается Спайк, взглянув на хмурое небо и потрогав вытянутой рукой первые капли накрапывающего дождя.

Он входит в гараж, садится в джип и уезжает вдоль узкой дороги возле дома.

С уже тёмного неба видно горящие фары машины, движущейся по горному серпантину. Брызговики с глухими звуком ритмично чистят от струй дождя лобовое стекло. Через пять минут Спайк быстро въезжает в частный серого цвета дом с плоской крышей через открытые ворота и выходит из машины у порога. Зайдя внутрь ог видит в темноте силуэт женщины, стоящей у окна.

Включив свет в коридоре, Спайк обращается к ней.

– Почему ты в темноте?

Памела оборачивается к брату со слезами на глазах и протягивает ему белый лист бумаги.

Спайк берет и смотрит на лист. На нем изображение ультразвукового изображения человеческого эмбриона.

– Вау! Ты беременна! – говорит он с восхищением. Затем его радость сменяется печальным тоном и он продолжает: – Жаль Билл это не увидит…

Памела вытирает слезы.

Спайк подходит к сестре и обнимает ее за плечи одной рукой, и смотря на снимок ультразвука.

– Тебе следовало бы радоваться, а не плакать. Что случилось? – говорит он переводя взгляд со снимка на сестру.

– Не лети туда, – просит Памела. – Пожалуйста. У меня плохое предчувствие.

– Памела, хватит. Предчувствия – это для суеверных. Мы сами хозяева своей судьбы.

Памела подходит к окну.

– Я потеряла отца, потеряла мужа… – Памела задумчиво посмотрела на брата, ее взгляд пронзительно впился в него. – И я не желаю потерять своего брата. Не улетай.

– Я понимаю тебя, Памела, – ответил Спайк, его голос прозвучал мягко, но с серьезностью в каждом слове. – Я знаю, насколько трудно тебе было смириться со смертью Билла. Но космос… космос – это не смертельная опасность. На самом деле, он намного безопаснее, чем, например, часовая поездка в автомобиле на трассе.

Памела медленно качнула головой, отрицая его слова, глаза ее горели неодобрением и тревогой.

– Ты не понимаешь, Спайк. – Ее голос звучал как предупреждение. – Что-то ужасное готовится. Я чувствую это так же, как чувствовала перед смертью Билла. Не отправляйся на эту проклятую космическую станцию.

– Памела, пожалуйста, – ответил Спайк, беря ее за руку и усаживая на диван. Он знал, что не может позволить себе отступить, – нельзя быть такой суеверной. Мы должны управлять своей судьбой, а не позволять страху управлять нами.

– Все равно, когда-нибудь ты поймешь, что есть силы, которые мы не можем контролировать. Но я боюсь, что тогда будет уже слишком поздно.

– Поверь мне, Памела, – сказал Спайк, позволяя себе утешить ее, – все будет хорошо. Космос не такой уж страшный. Я обещаю тебе, я вернусь.

СТАРТОВАЯ ПЛОЩАДКА на мысе Канаверал, 25 мая 2045 года.

Синева неба, сплетённая с белесыми облаками, на миг становится иллюзией космического пространства. Одно облако, плавно дрейфующее, приобретает формой космический корабль, замерший в бесконечности. Под ними – огромный Шаттл, готовый к старту. В нескольких километрах от него, как бы отдалившись от напряжения предстоящего запуска, стоит комплекс зданий. На одном из них видна надпись – NASA Mission Control.

Внутри здания перед шкафом стоит Спайк Браун, молодой, но уже отмеченный жизнью: глубокий шрам, проходящий от левого глаза до подбородка, как будто намекает на прожитые испытания. Его голубые глаза сейчас обращены к предметам, которые он аккуратно укладывает в свой шкафчик. Потрепанный синий платок, старая желтая линейка, складной изношенный перочинный нож. Каждый из них кажется частью его, вещами, которые прошли с ним через множество моментов. Спайк достаёт фотографию из кармана своей синей рубашки. Это лицо отца Джорджа Брауна – лицо, которое исчезло, но осталось в памяти и на этом пятне света. Звук звонка заставляет его вздрогнуть, возвращая к реальности.

Спайк Браун, коснувшись указательным пальцем уха, начинает разговор.

– Привет, мам. Как сегодня твое здоровье? За тобой хорошо смотрят в больнице?

Из микро-динамика внутри уха раздается ответ Розы Браун.

– Сынок, я хорошо себя чувствую. Доктор сказал, что если и дальше так пойдёт, то скоро выпишет меня. А как у тебя?

Спайк, улыбнувшись, отвечает.

– Всё отлично, мама. Прокладываю путь человечеству к звёздам. Береги себя мама. Пожалуйста не кушай жирного, сладкого – это вредит твоему сердцу.

В ответ слышит обеспокоенный голос матери.

– Хорошо родной. И ты береги себя. В детстве ты всегда был излишне рискованным. Но теперь…Не нужно так больше сынок. Хотя ты всё предусматриваешь заранее, но…

Спайк успокаивает мать.

– Мама, не бойся. У меня всё под контролем.

В голосе Розы прозвучала грусть.

– Отец гордился бы тобой!

В разговор вмешивается строгий мужской голос, идущий казалось бы изнутри стен и внезапно бесцеремонно прерывая их разговор.

– Почасовая готовность!

Спайк прерывает разговор с матерью.

– Мама, мне пора. До встречи, не волнуйся.

Роза отвечает тихим голосом, полным тревоги и одновременно гордости.

– Удачи, сынок. Возвращайся скорей.

Спайк Браун уверенным, быстрым шагом двигается к другому концу комнаты. На стене висит оранжевый космический костюм. К нему подходит молодая брюнетка лет 25 из сопровождающего персонала. Улыбаясь, она помогает надеть костюм.

– Когда вернёшься, отдашь мне ключ от пуска? – спрашивает она.

– Хорошо, – отвечает Спайк, принимая из рук девушки чемодан.

Спайк двигается по коридору. Молодой парень открывает перед ним дверь, и он выходит к четырём астронавтам, стоящим перед автобусом: двум женщинам и двум мужчинам. У каждого в руках чемодан с шлангом, ведущим к скафандру. Все садятся в автобус и движутся в сторону стартовой площадки.

Мощные синие струи пламени медленно вырываются из сопел вертикально стоящего белого космического корабля. Воздух раскален и мерцает.

Выходящие из автобуса космонавты подвергаются последней проверке инженера – низкого мужчины с серыми волосами и крепким телосложением, у которого отсутствует большой палец на правой руке.

– Ребята, последняя формальность – проверка перед стартом. Покажите личные вещи, – говорит инженер.

Келли неуклюже достаёт из своего серебристого чемодана очень тонкий планшет. Инженер махает рукой, давая ей проход.

Сара Адамс указывает на небо.

– Боб, поверь, я ничего лишнего не взяла. Всё что мне нужно уже там, на небесах.

Кинг Робинсон открывает чемодан и показывает инженеру Библию. Инженер машет рукой, разрешая проходить.

– Кинг, тебе следовало стать монахом, а не астронавтом, – говорит Боб, поднимая брови.

Спайк достаёт из своего чемодана изношенный и поцарапанный серый ноутбук.

– Спайк, это запрещено. Старые компьютеры могут вызвать помехи в электрике Шаттла. Ты знаешь правила. Извини, – говорит инженер, осматривая с изумлением старый ноутбук Спайка.

Кен вытаскивает из своего чемодана запечатанную колоду карт и показывает их инженеру.

– Ты знаешь, кто был его отцом? – спрашивает Кен.

Спайк пристально смотрит на инженера.

– Мой отец дал мне это 20 лет назад после школьного выпускного. Я всегда ношу его с собой. Ты знаешь, что эта глупая инструкция так же бессмысленна, как просьба бортпроводницы к пассажирам выключить мобильные телефоны перед взлётом самолёта, – говорит он.

Лицо Боба морщится. Он неохотно машет рукой, разрешая Спайку проходить.

– У меня могут быть из-за тебя проблемы, – бросает он неохотно вслед проходящему с улыбкой Спайку.

– Всё будет хорошо, – уверенно говорит ему Спайк, поднимаясь по лестнице и держа в руках свой старый ноутбук, как драгоценность.

Он поднял глаза, уставившись на огромный мерцающий белый Шаттл, и на мгновение в его глазах промелькнула уверенность в том, что, несмотря на все возможные препятствия, его жизненный путь – к звездам.

После того как все аккуратно устроились внутри Шаттла, инженер снаружи медленно закрывает за ними последний люк и машет рукой через иллюминатор подняв вверх большой палец. Время казалось бы замело…

Через полчаса долгого старта все пятеро астронавтов начинают медленно приподниматься от пола и плавать в воздухе, удерживаемые ремнями безопасности. В космосе Шаттл медленно входит на орбиту Земли. Вдалеке видна Международная космическая станция. Постепенно корабль приближается к ней.

Внутри Шаттла астронавты проверяют узлы скафандров, затем щелкают защелки, крепящие шлемы.

Кинг быстро пролистывает текст командных строк на клавиатуре монитора перед собой.

– Внимание, люди, начинаем процедуру стыковки. Будьте крайне осторожны. Всё по инструкции, – говорит он.

Снаружи в космосе видно, как корабль-Шаттл, на фоне Земли с мерцающими в тёмном небе звёздами, сначала промахивается, но на втором заходе медленно и плавно стыкуется с МКС, имеющей форму, напоминающую огромный диск с обитаемыми двенадцатью кубовидными отсеками на концах. Щелкают заслонки. Воздух откачивается в шлюзах.

Кен прикладывает оптический карандаш к шлюзу.

– Можно расслабиться. Мы дома, – говорит он.

– Надеюсь, этот дом будет лучше, чем старый, – говорит Келли.

Астронавты, парящие в воздухе, снимают постепенно скафандры. Всё укладывается в специальные белые кресла с написанными на них именами.

Спайк закрепляется в сиденье командной башни МКС. Вокруг него все остальные тоже закрепляют свои тела в креслах кабины.

– Начинаем вращение через 120 секунд. Все готовы? – спрашивает он.

– Следовательно, будем опасаться, чтобы, оставаясь еще обетование войти в Его покой, кто-нибудь из вас не остался позади, – говорит Кинг.

Кен иронично кивает на эту библейскую цитату Кинга.

– Готова, – отвечает Келли.

– Всегда готов, – говорит Кен, спокойно вращая в руках кубик Рубика.

– Да, – отвечает Сара, поглаживая ладонью свой зеленый локон волос.

Через секунду гудящие генераторы начинают медленно вращать по кругу станцию МКС. Спустя минуту искусственная гравитация стабилизируется. Карандаш Кена, который до этого плавал около иллюминатора внезапно звонко падает на пол. Астронавты с облегчением снимают ремни и встают с кресел.

Кинг получает кивки и голоса подтверждения от всех членов команды что все в порядке. Наступает момент напряжения. Момент, когда все становится реальностью. Момент, который они все ждали.

Спайк смотрит на земной шар через иллюминатор, огни городов мелькают, словно звезды, спрятанные под облаками. Он мысленно провожает их, готовясь к долгой отлучке от родного мира.

Внешний вид станции соответствует ожиданиям Спайка. Сама по себе, она выглядит как совершенный механизм, созданный человеческим умом и технологиями. Каждый модуль, каждый шлюз и каждый болт станции, представляют собой часть большой машины, которая сейчас станет их домом на целый год.

Он смотрит на земной шар и понимает, что они уже не могут передумать и вернуться. Они отправились в это путешествие, и теперь все, что они могут сделать, это идти вперед.

Спайк возвращается в кабину и снова смотрит на земной шар. Он чувствует себя как маленький мальчик, впервые увидевший небо через телескоп. Его удивление и восхищение Землёй за пределами его маленького мира становится еще больше.

Спайк видит что Сара, подошла к нему. Она указывает на экран, на котором отображаются данные о погоде на Земле.

– Спайк, тебе стоит взглянуть на это, – говорит она.

Спайк быстро смотрит на экран и замечает, что над Австралией формируется циклон. Это напоминает ему о том, что Земля, несмотря на все свои красоты, может быть весьма опасным местом.

– Да, мощный циклон— отвечает он, не отрываясь от экрана. Затем продолжает: – Запиши все данные в базу.

Он вновь смотрит на Землю, чувствуя, как у него закружилась голова от величия того, что он видит. Мир, который казался ему таким большим и необъятным, теперь предстает перед ним в полной красе, демонстрируя великолепие природы и мощь стихий. Спайк входит в командный центр, где находятся все члены экипажа.

– Время двигаться дальше, – произносит он, оглядывая команду.

Спайк знает, что впереди их ждет много трудностей и испытаний. Но он также знает, что они готовы преодолеть все это, чтобы раскрыть тайны Вселенной и принести новые знания человечеству. Спайк глядит в окно, его взгляд устремлен на Луну.

– Ребята, а вы когда-нибудь задумывались о Луне? – спросил он.

Келли Мур нахмурилась, не понимая полностью, что имеет в виду Спайк.

– Что именно ты имеешь в виду? – спросила она.

Спайк продолжал.

– А был ли вообще полет на Луну? Вдруг все эти исследовательские документальные фильмы говорят правду? Все исследования независимых журналистов указывают на наличие нелогичных теней и нереальных лучей света на кадрах с камер Аполло.

Кинг Робинсон выразил свои размышления.

– Ну, я думаю, что скорее всего это вопрос имиджа и репутации. Все пошло оттуда. От стыда и унижения.

Кен Миллер вставил, хотя и был немного сбит с толку.

– Ты имеешь в виду Советский Союз? – спросил он.

Спайк подтвердил.

– Конечно, – продолжил Кен. Стыд и оскорбление для страны Советов перед американцами, что они опередили их в космосе. Именно тогда было решено сеять сомнения, тайно финансируя американских независимых журналистов, чтобы они начали раскрывать предполагаемую якобы правду о полном обмане высадки на Луну.

Сара взяла тубу с надписью "Суп" с полки.

– И я считаю, что возможно это правда.

Спайк поинтересовался.

– Правда в чем?

Сара ответила, сдвигая свое кресло ближе к экрану монитора.

– Правда в том, что журналисты правы. Мы никогда не летали на Луну. Все это вымысел, чтобы показать всему миру, что, хотя русские были первыми, кто полетел в космос, мы их опередили, приземлившись на Луну.

Келли осторожно выглянула в окно на Австралию.

– Я тоже так думаю. Никакого полета на Луну не было. Слишком много ошибок. Более того, ошибок, которые в то время, 50 лет назад, нельзя было заметить. А теперь, с помощью современных технологий, их легко распознать.

Кен прервал их.

– Да хватит уже. И ты тоже, Спайк. Вы не подростки и не наивные теоретики заговора. Вы серьезно думаете, что можно так просто обмануть миллиарды людей на Земле?

Кинг привлек их внимание к факту.

– Более того, следует учесть, что до сих пор не было 100% доказательств отсутствия полета на Луну. Это просто милая теория СМИ, которые жаждут славы и готовы продать свою мать ради рейтингов.

Спайк настоял на своей точке зрения.

– Шутки шутками, смех смехом, но я все равно считаю, что нет дыма без огня. Стоит внимательно изучить и обдумать доказательства этих журналистов.

Сара, приблизив свое кресло к экрану монитора, согласилась.

– Это действительно интересно и стоит обсудить. Но у нас есть проблема. К Австралии приближается огромный циклон.

Келли Мур:

– Где?

Сара Адамс:

– (протирает экран специальной салфеткой) Циклон приходит с юга, из Антарктиды. И он образовался внезапно. Буквально за несколько минут, пока мы тут спорили о полете на Луну.

Спайк Браун:

– Кинг, отправь новые данные о циклоне в центр срочно. Пусть они разбираются. Продолжай сканировать скорость и направление циклона.

Кинг кивает головой и нажимает на клавиши компьютера, сканируя видеоданные циклона.

Сара Адамс:

– Я не уверена, но, на мой взгляд, он изменил вектор движения снизу вверх. Теперь движется вправо, в сторону Южной Америки.

Спайк Браун:

– Мы работаем нормально. Все данные будут обработаны для нас в центре полетов.

Внезапно, на стене мигает красная лампочка, издавая звуковой сигнал.

Кинг Робинсон:

– (смотрит на экран монитора) Что это? Что-то непонятное с центром переработки воды и кислорода.

Сара быстро пальцами нажимает на клавиши ноутбука.

Сара Адамс:

– Произошла утечка топливных элементов в центре переработки воды и кислорода.

Спайк Браун:

– Как это могло произойти?

Кен Миллер:

– Я надену скафандр и выйду наружу. Посмотрю.

Кинг Робинсон:

– Этого не может быть! Нам категорически запрещено выходить в открытый космос!

Спайк Браун:

– (с удивлением смотрит на Кинга) Что ты предлагаешь, Кинг? Сидеть тихо и ждать, пока мы истощим все запасы воды и кислорода и умрем через несколько дней?

Сара Адамс:

– Учитывая скорость утечки и то, что она не изменится, согласно бортовому компьютеру, у нас осталось 6 дней кислорода и 14 дней воды.

Кен улыбается и уходит в отсек за скафандром.

Кен Миллер:

– Ну вот, видишь, Кинг, мы задохнемся, а не погибнем от жажды. Очень приятная смерть. Так что не нужно говорить глупости. Я пойду наружу.

Кинг Робинсон:

– (резко схватывает его за плечо) Я свяжусь с центром. Пусть они дадут указания, как поступить.

Кен Миллер:

– Хорошо. Давай свяжемся. Но если они не предложат разумного варианта спасения после максимума часа, я выйду в открытый космос.

Кинг нажимает клавиши на столе перед ним и надевает наушники с микрофоном.

Кинг Робинсон:

– МКС Земля. МКС Земля. Слышите. Прием.

Келли Мур:

– Есть одна вещь, которую я не понимаю. Почему центр молчит до сих пор? Ведь они должны отслеживать нас в реальном времени.

Оператор-женщина с Земли отвечает:

– Земля, МКС. Я вас слышу отлично. Были небольшие проблемы с коммуникацией. Что происходит у вас?

Кинг Робинсон:

– В центре переработки воды и кислорода произошла внезапная утечка топливных элементов. Члены экипажа планируют выйти в открытый космос, чтобы выяснить причину.

Оператор-женщина (из внешней зоны видеонаблюдения):

– Мы категорически запрещаем вам это делать. Мы разберёмся. Ждите дальнейших инструкций.

Спайк ломает оптический карандаш пополам в руках.

Спайк Браун:

– Пока ждём, возможно, утечка станет еще больше. И если мы не выясним причину сразу, то будет слишком поздно.

Кен Миллер:

– Что ты предлагаешь?

Спайк Браун:

– (внимательно смотрит на всех) Изолируем того, кто не понимает, что происходит и может навредить нам всем.

Кен медленно кивает головой и берет в руки пакет с лентой, но он останавливается, услышав голос диспетчера из центра управления полетом по радио.

Оператор-женщина из центра управления полетами с Земли говорит чётко и уверенно:

На страницу:
1 из 2