bannerbanner
Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года. Рабочая тетрадь.
Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года. Рабочая тетрадь.

Полная версия

Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года. Рабочая тетрадь.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 14

Одним из значительных нововведений в Регламенте 2010 года является отказ от обязательного требования письменной формы соглашения об арбитраже. Такое требование в Регламенте 1976 года подразумевало обязательность письменной формы для 1) соглашения о передаче спора на рассмотрение третейского суда; 2) любых отступлений от правил Регламента. В то же время, принятый позднее Типовой закон о международном торговом арбитраже (далее – «Типовой закон») не содержал подобных формальных требований. В целях гармонизации регулирования международного арбитража, соответствующее положение было исключено при пересмотре Регламента. Таким образом, для уяснения требований к форме соглашения об арбитраже надо обратиться к применимому национальному праву.

Вторым существенным нововведением стал отказ от привязки сферы действия Регламента исключительно к договорным правоотношениям, которую можно было найти в Регламенте 1976 года. На практике Регламент применяется, в частности, в инвестиционном арбитраже, при рассмотрении разногласий, вытекающих из внедоговорных правоотношений (если есть правило, предусматривающее компетенцию третейского суда рассматривать конкретный спор в данном порядке). К тому же состав участников арбитражного разбирательства может и не быть идентичен составу сторон изначального контракта. Здесь следует учитывать вопросы правопреемства, распространения арбитражной оговорки на аффилированных лиц и т. п. Сторонами процесса по Регламенту ЮНСИТРАЛ могут быть не только организации и частные лица, но и субъекты публичного права – государство, международные организации с учетом их статуса и правоспособности.

Использованный в части 1 комментируемой статьи оборот «споры … в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер» основан на формулировке статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 1985 года [54]. Стало быть, практика применения данной статьи этого документа и основанных на нем национальных актов законодательства может использоваться в качестве подспорья при ее толковании.

Регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года применяется к спорам, где соглашение сторон о передаче дел в арбитраж заключено после 15 августа 2010 года, если стороны не договорились о применении конкретного варианта Регламента. Это правило, изложенное в пункте 2 статьи 1 Регламента, не применяется, если арбитражное соглашение заключено посредством принятия после 15 августа 2010 года предложения, сделанного до этой даты. Разумеется, участники предшествующих договоров также могут согласовать применение более совершенной новой версии Регламента в отношении контрактов, по поводу заключения которых на дату вступления в силу Регламента еще велись переговоры.

Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров

В дополнениях, принятых в 2013 году, следует тенденция, начало которой положил Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС), который изменил свои правила арбитража (регламент) уже в 2006 году аналогичным образом. Данные правила развивают политику МЦУИС. Российская Федерация не является членом Вашингтонской конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и гражданами других государств 1965 года, учредившей МЦИУС, однако, компетенция МЦУИС может быть предусмотрена в двусторонних договорах о защите капиталовложений.

Новый пункт 4 статьи 1 Регламента 2010 года путем отсылки инкорпорирует Правила о прозрачности арбитражных разбирательств (их текст приводится в приложении), принятых одновременно с дополнением Регламента; таким образом, они становятся частью Регламента 2010 года применительно к инвестиционному арбитражу.

Правила предусматривают три основных особенности инвестиционного арбитража, а именно: ограничение режима конфиденциальности, хотя бы он и был предусмотрен применимыми правилами арбитражного разбирательства или даже национальным законом – информация о ходе процесса, арбитражном решении обнародуется в кратчайшие сроки; слушания проводятся в открытом режиме; в определенных случаях с разрешения третейского суда / состава арбитров в рамках разбирательства право слова может быть предоставлено третьим лицам (в инвестиционном арбитраже таковыми обычно выступают международные организации, в том числе неправительственные – то есть другие «обиженные», инвесторы, заинтересованные субъекты публичного права).

Непубличность арбитражного разбирательства, проведение слушаний в закрытом режиме считается одной из привлекательных черт данного формата разрешения споров. Соответствующие правила, накладывающие как на стороны, так и на арбитражный институт, администрирующий споры, а также состав арбитров – иными словами, на всех участников разбирательства – обязательство не распространяться о происходящем содержится в регламентах многих арбитражных институтов и их можно найти и в национальных законах.

Тем не менее, данные правила являются диспозитивными – стороны вправе изменить их письменным соглашением, отменить или ограничить их действие. В ходе работы над поправками 2013 года рабочая группа запросила комментарии арбитражных институтов, которые единодушно сообщили, что предложенные поправки совместимы с их регламентом, так как режим конфиденциальности может быть ограничен письменным соглашением сторон, а выбор Арбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ (в том числе в международном договоре) и заявление инвестора о передаче дела на разрешение третейского суда, по сути, и является таким соглашением, если применимые правила включают Арбитражный Регламент 2010 года. Справедливости ради надо отметить, что Правила о прозрачности в данном контексте не являются императивными. Стороны получают этот режим по умолчанию, однако, опять же письменным соглашением могут изменить, отменить либо ограничить его действие.

Нормы пункта 4 статьи 1, а соответственно, и Правила о прозрачности будут автоматически применяться лишь в случае, когда соответствующий международный договор (двустороннее соглашение о защите капиталовложений либо конвенция) принят после 1 апреля 2014 года. Пункт 2 статьи 1 Правил о прозрачности четко указывает, что в части существующих (что надо, видимо, понимать как заключенные, подписанные в окончательном виде на 1 апреля 2014 г. международные инструменты) договоров о защите капиталовложений, Правила применяются лишь в случаях, когда это прямо предусмотрено соглашением сторон, либо государствами – участниками соответствующего договора.

Под принятыми международными договорами следует, видимо, понимать ратификацию, вступление их в силу, в том числе, присоединение какой-либо стороны к международной конвенции, хотя, возможно и ограничительное толкование – то есть, применение правила о прозрачности лишь к договорам, подписанным на данный момент.

О таком ограничительном толковании сферы действия правил говорит осторожный подход разработчиков к «навязыванию» сторонам Регламента в редакции 2010 года. Он не применяется (см. п.2 статьи 1 Регламента) – для контрактов «в процессе», то есть когда оферта сделана до 15 августа 2010 года, а акцепт поступил уже после, применяется все же старый Регламент.

Таким образом, применение поправки 2013 года, Правил о прозрачности, очевидно лишь когда договор подписан государствами после 1 апреля 2014 года.

Следует учитывать и недвусмысленное указание на применение Правил исключительно к спорам на основании международного договора. Отсюда с необходимостью вытекает, что Правила о прозрачности в спорах, передаваемых в международный арбитраж на основании национальных законов о защите иностранных инвестиций (если они содержат одностороннее согласие принимающего государства о рассмотрении спора в порядке международного арбитража), арбитражные оговорки, содержащиеся в частных контрактах между принимающим государством и инвестором о реализации инвестиционного проекта (host country agreements и т. д.) на основании ad hoc соглашения между государством и инвестором, работать не будут.

В связи с такой неопределенностью осторожничают и арбитражные институты. В частности, Арбитражный институт торговой палаты Стокгольма пояснил в комментариях, что не считает целесообразным обнародовать информацию, о поступившем на рассмотрение споре, имеющем черты инвестиционного, до тех пор, пока не будет сформирован состав арбитров, который может и должен принять решение о том, является ли спор инвестиционным и распространяется ли него действие обсуждаемых Правил.

Правила о прозрачности, как таковые, не являются догмой. Статья 1 (3(b)) разрешает третейскому суду после консультации сторон «адаптировать» отдельные положения Правил с учетом баланса, интереса общественности в информации и необходимостью справедливого и эффективного разрешения споров сторон, которому в определенных случаях очевидная, чрезмерная прозрачность может повредить.

В силу принципа автономии воли сторон, очевидно, Правила о прозрачности могут применяться и в других разбирательствах, в том числе, при рассмотрении частных коммерческих споров, а также по иным регламентам, чем Регламент ЮНСИТРАЛ 2010. В целом, комментарии арбитражных институтов отмечают, что Правила совместимы как с арбитражными разбирательствами ad hoc, в отношении которых институт выступает компетентным органом, так и в разбирательствах, администрируемых по собственному регламенту института с той разницей, что, администрируя разбирательство в рамках собственного регламента, институт имеет больше свободы трактования в части сферы действия правил, в частности, может раскрывать процессуальные документы не полностью, а либо в урезанной, сокращенной версии, либо в форме «выжимки» из соответствующих документов.

Интересно, как сложится практика применения статьи 7 Правил, которая допускает ограничение прозрачности разбирательства в «одностороннем» порядке – право стороны скрывать от глаз публики отдельные документы и ограничивать обнародование, распространение информации, которая, по мнению стороны, нанесет ущерб ее безопасности.

В ряде случаев обнародование информации возможно лишь в «отредактированной» версии, из которой исключены отдельные абзацы, например, в интересах граждан, вовлеченных в процесс, могут быть исключены их персональные данные. На это прямо указал Лондонский международный арбитражный суд в комментариях к предложенным Правилам.

Текст проекта Регламента, подготовленный к 1-ому чтению [4]

[Сфера применения] [Применимость]

Статья 1

1. Возможность 1: [Если стороны в договоре согласились [в письменной форме*] о том, что споры между ними [в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер, ] будут передаваться на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом] [включить текст из вариантов 1, 2 или 3]

Возможность 2: [Если имеется соглашение [в письменной форме*] передать споры на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, то такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом] [включить текст из вариантов 1, 2 или 3]

Вариант 1: [с такими изменениями, о которых стороны могут договориться [в письменной форме].]

Вариант 2: [действующим на дату начала арбитражного разбирательства, с такими изменениями, о которых стороны могут договориться [в письменной форме].]

Вариант 3: [с такими изменениями, о которых стороны могут договориться [в письменной форме]. Если стороны не договорились о применении Регламента, действующего на дату заключения соглашения между ними, стороны считаются подчинившимися Регламенту, действующему на дату начала арбитражного разбирательства.]


2. Настоящий Регламент регулирует арбитражное разбирательство, за тем исключением, что в случае, когда какое-либо из его правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать, применяется эта норма закона.


*ТИПОВАЯ АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА [ДЛЯ ДОГОВОРОВ]

Любой спор, разногласия или требование, возникающие или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с [действующим в настоящее время] Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.

Примечание – Стороны могут пожелать добавить к этому:

а) компетентный орган… (название учреждения или имя лица);

b) число арбитров… (один или три);

c) место арбитража… (город или страна);

d) язык (языки) арбитражного разбирательства…;

e) [право, регулирующее арбитражное соглашение…].

Подготовительные работы на I-ом чтении

Итоги обсуждения

[3]

(22). Было отмечено, что в статье 1 рассматривается сфера применения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ без определения, какой вариант Регламента будет применяться в случае пересмотра. В связи с этим было далее указано, что типовая арбитражная оговорка, прилагаемая к пункту 1 статьи 1, содержит ссылку на "действующий в настоящее время" Регламент.

(23). Было отмечено, что практика некоторых арбитражных учреждений состоит в том, чтобы включать конкретное положение о толковании, в соответствии с которым применению подлежит регламент, действующий на дату начала арбитражного разбирательства (в отличие от регламента, действующего на дату заключения договора), если стороны не договорились об обратном. Было указано, что на практике некоторые стороны отдают предпочтение применению в отношении их спора самого последнего варианта регламента, в то время как другие ценят определенность, создаваемую договоренностью о применении регламента, уже существующего в момент заключения арбитражного соглашения. Кроме того, было указано, что включение положения о применимом регламенте позволит избежать неопределенности в отношении применимого варианта регламента в случае последующих пересмотров. Это предложение получило определенную поддержку.

(24). Рабочая группа далее отметила, что многие международные инвестиционные договоры содержат положение об урегулировании споров, в котором делается ссылка на "Арбитражный регламент Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли" без указания, какой вариант этого Регламента будет применяться в случае пересмотра. В некоторых договорах прямо предусмотрено, что в случае пересмотра Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ будет подлежать применению вариант, действующий в момент начала арбитражного разбирательства.

(25). Было указано, что с учетом договорного характера Регламента его обязательный характер вытекает из воли сторон. Никакой вариант Регламента не может рассматриваться в качестве «действующего» сам по себе в отрыве от соглашения между сторонами спора (за исключением, возможно, тех случаев, когда какой-либо договор или другой документ предусматривает в обязательном порядке урегулирование спора в соответствии с Регламентом). Было высказано предостережение в связи с тем, что любое положение, определяющее применимый вариант Регламента в отсутствие указания сторон, должно соответствовать принципу автономии воли сторон. Если стороны договорились применять предшествующий вариант Регламента, никакое переходное положение не может иметь каких-либо ретроактивных последствий для такого соглашения.

(26). Рабочая группа решила вернуться к обсуждению вопроса о применимом варианте Регламента после завершения рассмотрения существующего текста Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. Было указано, что решение о включении субсидиарного положения о применимом варианте, будет, возможно, зависеть от масштабов изменений в целом.


Требование письменной формы арбитражного соглашения и изменений Регламента (Пункт 1) [3]

(27). Был затронут вопрос о целесообразности сохранения в пункте 1 статьи 1 требования о том, что соглашение сторон о передаче споров на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ и любые изменения этого Регламента должны оформляться в письменной форме. По этому вопросу были высказаны различные мнения.

(28). Было отмечено, что цель требования о том, что арбитражное соглашение должно быть составлено в письменной форме, заключается в определении сферы применения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и, в отличие от функции требования в отношении формы в Типовом законе, возможно, не связана с вопросом о действительности арбитражного соглашения (который решается в исполнении в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией.

(29). В поддержку исключения требования письменной формы было указано, что вопрос о форме относится к категории вопросов, которые должны регулироваться в соответствии с применимым правом. Было отмечено, что ряд арбитражных регламентов не содержит в качестве условия их применения требования о письменной форме соглашений. Было указано, что в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ следует в интересах унификации международного арбитража придерживаться единого подхода с учетом работы Рабочей группы, проведенной в связи с Типовым законом, в котором отражено широкое и либеральное понимание требования в отношении формы. Кроме того, было указано, что если такое требование будет сохранено, то необходимо будет разработать соответствующее определение, а включение такого определения выходит за обычные рамки арбитражного регламента.

(30). Тем не менее было отмечено, что ссылку на требование письменной формы необходимо сохранить, в частности с учетом того факта, что в настоящее время не существует какого-либо единообразного подхода к этому вопросу, поскольку в некоторых правовых системах такое требование отсутствует, в то время как в других по-прежнему требуется письменная форма. Кроме того, было указано, что требование письменной формы может выполнять две функции. Во-первых, напоминание сторонам о том, что в зависимости от применимого права арбитражное соглашение может быть действительным только в том случае, если оно существует в письменной форме, и, во-вторых – с точки зрения удобства – обеспечение основы, исходя из которой компетентный орган может производить назначение арбитров.

(31). Рабочая группа решила, что рассмотрение вопроса о целесообразности сохранения требования письменной формы в отношении арбитражного соглашения и изменения Регламента следует продолжить.


"споры, относящиеся к этому договору" [3]

(32). Рабочая группа отметила, что в пункте 2 статьи 1 содержится ссылка на споры, "относящиеся к этому договору". Рабочая группа рассмотрела вопрос о целесообразности исключения этих слов, с тем чтобы не создавалось впечатления об установлении какого-либо ограничения в отношении видов споров, которые стороны могут передавать на арбитраж. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли расширить пункт 1 статьи 1 и включить в него слова, соответствующие статье 7 Типового закона, которая допускает передачу в арбитраж споров "в связи с каким-либо конкретным правоотношением, независимо от того, носит ли оно договорной характер или нет", или же это положение вообще не должно содержать никаких ограничений.

(33). Была выражена определенная поддержка в отношении включения слов "в связи с каким-либо конкретным правоотношением, независимо от того, носит ли оно договорной характер или нет", поскольку эта формулировка охватывает широкий круг споров, включая возникающие в контексте международных инвестиционных договоров споры, которые вообще не связаны с какими-либо контрактами или же связаны с контрактами, в которых участвует лицо, не являющееся стороной арбитражного разбирательства. Было указано также, что включение таких слов будет содействовать достижению соответствия между Регламентом и Типовым законом, который принят многими странами. Тем не менее, было указано, что эта формулировка попросту заменяет одно ограничение другим ограничением, которое необоснованно сужает сферу применения Регламента и может породить вопросы толкования, которые снизят правовую определенность этого текста. Было указано, что желательно не включать вообще никаких ограничений.

(34). Было отмечено, что, если слова "относящиеся к этому договору" будут исключены, то в целях обеспечения соответствия необходимо будет также исключить слова "в договоре", которые следуют после слова «стороны». Было указано, что такое исключение в контексте споров, возникающих в связи с международными инвестиционными договорами, может создать неопределенность, поскольку стороны арбитражного соглашения могут отличаться от сторон спора. В ответ было указано, что рассмотрение такого конкретного вопроса в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ может привести к необоснованному усложнению текста. Для того чтобы избежать подобной проблемы, было предложено исключить в вводной формулировке пункта 1 статьи 1 любую ссылку на стороны. Это предложение получило определенную поддержку. В порядке редакционного замечания было указано, что можно было бы рассмотреть возможность использования таких формулировок, как "Если арбитражное соглашение содержит ссылку на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ…" или "Если было решено, что спор подлежит урегулированию в арбитражном порядке в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ…". Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на одной из будущих сессий.


Международное право (Пункт 2) [3]

(35). Рабочая группа в целом придерживалась мнения о том, что в пункт 2 статьи 1 не следует включать ссылку на "международное право" для охвата случаев, когда стороной арбитражного разбирательства выступает какое-либо государство или международная организация. Было указано, что те случаи, когда источником арбитражного права является какой-либо международный договор или другой императивный международный документ, в достаточной степени охвачены ссылкой на "норму применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать".


Типовая арбитражная оговорка [3]

(36). Был задан вопрос о целесообразности исключения из типовой арбитражной оговорки слов "возникающие из или касающиеся настоящего договора". Было напомнено о том, что Рабочая группа в связи с рассмотрением пункта 1 статьи 1 предложила исключить любые ссылки на договор (см. пункты 32–34 выше). В ответ прозвучала широкая поддержка сохранению ссылки на договор в типовой арбитражной оговорке, цель которой состоит именно в предоставлении соответствующих рекомендаций сторонам, желающим включить надлежащую оговорку в свой контракт. В добавление к этому было указано, что исключение слов "либо его нарушения, прекращения или недействительности", которое неизбежно последует в случае исключения слов "возникающие из или касающиеся настоящего договора", может привести к непреднамеренным или негативным последствиям в зависимости от того, в какой степени право, регулирующее арбитражное соглашение, признает возможность его самостоятельного существования.

(37). Что касается содержания типовой арбитражной оговорки, то прозвучал ряд предложений о дополнении вариантов, предлагаемых на рассмотрение сторон в примечании в конце типовой арбитражной оговорки. Одно из предложений состояло в том, чтобы добавить пункт примерно следующего содержания:

"е) правом, регулирующим настоящее арбитражное соглашение, является…". Эта концепция – при условии редакционной доработки – получила широкую поддержку. Другое предложение заключалось в том, чтобы добавить пункт с указанием на выбор права, регулирующего контракт. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что этот вопрос выходит за рамки Арбитражного регламента. Еще одно предложение состояло в том, чтобы заменить ссылку на "место арбитража" в пункте (с) на "[юридическое] местопребывание арбитража" с тем, чтобы подчеркнуть, что юридическое место арбитража может отличаться от фактического места проведения заседаний арбитров. В отношении этого предложения были высказаны сомнения с учетом того, что оно отходит от формулировок, использованных в Типовом законе. Рабочая группа согласилась еще раз рассмотреть это предложение в контексте статьи 16, которая касается места арбитража.

(38). Было предложено рассмотреть вопрос о целесообразности перенесения арбитражной оговорки в другое место Регламента с учетом изменений в пункте 1 статьи 1, который более не содержит ссылок на договор. Рабочая группа согласилась рассмотреть это предложение на одной из будущих сессий.


Название [6]

(18). Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли название статьи 1 "Сфера применения" заменить на «Применимость» с учетом того, что статья 1 содержит положения, касающиеся принципов применения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и не ограничивается вопросами, связанными со сферой применения. После обсуждения было достигнуто согласие о том, чтобы сохранить нынешнее название без изменений с учетом общесогласованного принципа, согласно которому Рабочей группе следует избегать внесения излишних изменений в Регламент.

На страницу:
2 из 14