bannerbanner
Некромантия по Фрейду
Некромантия по Фрейду

Полная версия

Некромантия по Фрейду

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Серия «Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

А я, так уж и быть, не стану требовать вернуть меня обратно.

Не то чтобы я не скучала по дому – скучала. Но не слишком сильно. Родители уже не первый год работали за границей. Старшие братья давно завели семьи и разъехались. Друзья? Вот друзей было жалко. Столько лет вместе учились… Но, с другой стороны, мы были готовы, что после вручения дипломов наши пути разойдутся. Не думали только, что это произойдёт так скоро.

А вот причины, по которым я оказалась в другом мире, меня действительно интересовали. Именно это я и сообщила статуе бога Хадона. А заодно намекнула, что некрасиво переносить в другой мир девушку без багажа. И хотя бы базовых инструкций.

Бог не ответил.

Впрочем, на что я рассчитывала…

– Зигмунд, а Хадон вообще с людьми общается? – обратилась я к зомби, который сегодня напросился со мной. Вместе с Айрис, разумеется. Откровенно говоря, у меня были некоторые сомнения насчёт того, можно ли идти с нежитью в храм… но затем я вспомнила, что храм принадлежит покровителю мёртвых, и успокоилась. В конце концов, если скажут, что нельзя, тогда и оставлю их двоих за забором. Или на кладбище.

– Ы, – развёл руками Зигмунд.

– Ну а кто знает? – расстроилась я. – Вот же… бог. Кого-то благословляет, кого-то нет. И в итоге я единственная некромантка на деревне… Хоть бы объяснил, зачем меня сюда закинуло.

– Ы, – понуро промычал зомби.

– Может, у него сегодня выходной, – предположила Айрис. – Как у тебя. И он не на работе.

– Может, и так, – не стала спорить я. – Но в таком случае стоит как минимум вешать на дверь храма график приёма.

И я выразительно посмотрела на статую бога. Статуя ехидно усмехнулась в ответ. А может, и показалось. Я вообще уже ни в чём не уверена. Одно было очевидно: продолжать добиваться ответа бессмысленно. Если бы хотел – уже бы ответил.

Покинув храм, мы очутились на кладбище. Нас окутала хрупкая, почти сакральная тишина. Казалось, в пределах кладбища даже ветер не дышал, боясь потревожить покой усопших. Мёртвые спали, укутанные снегом. И это белое покрывало мрачными лезвиями прорезали закруглённые надгробия чёрных и серых цветов.

А между надгробий шли две фигуры. Одну из которых я уже знала.

– Вот чёрт, – шёпотом выругалась я, пытаясь решить, куда спрятаться.

– Ы? – озадачился Зигмунд. Айрис тоже подлетела ближе, прислушиваясь.

– Да вон! – Я с досадой кивнула на приближающихся мужчин. – Я пару дней назад этого блондина в трактире встретила. Бесят такие, как он.

Зомби проследил за моим взглядом и едва не подпрыгнул.

– Ы! – выдал он испуганно.

– Ты его знаешь? – удивилась я.

Зигмунд мотнул головой и указал на второго. Высокого брюнета с вьющимися волосами. При этом другой рукой активно жестикулируя, мол, убираться отсюда надо, да побыстрее.

И я бы, наверное, прислушалась и убралась. Но выход с кладбища был всего один. К тому же нас заметили.

Ещё за десяток метров я увидела, как блондин с шальной улыбкой пихает брюнета в бок, что-то наговаривая на ухо. Я даже могла предположить, что именно: явно хвастался знакомством.

Брюнет же на меня даже не смотрел. Его потемневший взгляд был устремлён на Зигмунда. Отчего зомби наполовину задвинулся за мою спину и вцепился мёртвой хваткой в плечо. Батюшки, да его же трясло от страха! Что же не так с этим брюнетом?

Прищурившись, я окинула мужчину более пристальным взглядом. Он тоже был не из местных. Местные так не одевались. Но если блондин выглядел франтовато, то этот предпочитал более удобную одежду. При этом я не сказала бы, что брюнет вызывал страх – скорее раздражение. Откровенно говоря, сам Зигмунд напугал меня куда сильнее в нашу первую встречу. А тут трясётся как осиновый лист…

Тем временем незнакомец мазнул по мне взглядом, задержался на рыжих волосах и сбился с шага. Окинул меня новым, почти затравленным взглядом. Снова перевёл взгляд на зомби и стиснул зубы. Лицо моментально приобрело отстранённо-холодное выражение. А я так и не успела понять, что это такое было.

– Ну здравствуй, красавица! – широко улыбнулся блондин, остановившись в шаге от нас. Ирвин! Его звали Ирвин, точно. – Кажется, наши встречи устроены самими богами!

Я поморщилась. А тут ещё второй вмешался:

– С кладбища запрещено выносить человеческие останки.

Я растерянно моргнула. Потом проследила за его взглядом… И точно – сумка раскрылась, и из неё пустыми глазницами выглядывал череп Айрис. Поджав губы, я застегнула молнию и вздёрнула подбородок.

– Это мои останки.

За спиной затрясся Зигмунд. На этот раз, кажется, от смеха. Ну и хорошо. А то когда боится зомби, мне вроде как тоже должно становиться не по себе.

– Неужели? – хмыкнул мужчина, красноречиво обведя взглядом мою голову. Которая, как назло, находилась там, где ей и положено, полностью опровергая мою отмазку. Вот же…

– В смысле, мои личные останки… В смысле, я с ними пришла… – Прикрыв глаза, усилием воли взяла себя в руки. И выдохнула решительно: – С ними и уйду. Всего доброго.

И я попыталась обогнуть странную парочку. В конце концов, я не обязана ни общаться, ни знакомиться со всякими мутными личностями, которые встречаются нам на пути.

– Ну куда же ты, красавица! – запротестовал Ирвин, заступая дорогу. – Даже имени своего не назвала. А ведь я представился!

Я закатила глаза и хотела уже устроить нахалу отповедь, как встрял брюнет.

– Пусть идёт… – И не успела я его мысленно приписать к адекватной половине этой парочки, добавил: – А вот Джек останется здесь.

Зигмунд вздрогнул и умоляюще уставился на меня. Я же попросту опешила:

– Что, простите?

– Вы же не думали, что можете просто украсть умертвие и вам за это ничего не будет? – насмешливо спросил брюнет.

Украсть? Кого украсть?

Я перевела растерянный взгляд на Зигмунда. Который практически сжался в комок. Он сейчас выглядел ещё более жалко, чем в тот раз, когда я его выкопала из-под дерева.

И тут меня осенило! Прямо все кусочки мозаики встали по местам. И то, как Айрис сказала, что зомби раньше принадлежал покойному графу. И то, что у графа есть сын, который был уже почти старым, когда уезжал на учёбу (в пятнадцать-то лет! Интересно, сколько тогда было самой Айрис). И то, как Ирвин искал кухарку для работы в замке. И то, как Рози упоминала, что на место покойного графа приедет его сын, молодой граф Эйнсворт…

Я недобро прищурилась. Значит, Джек. Что ж…

– Айрис, – позвала я негромко. Рядом со мной тут же материализовалась белобрысая головка. Надо же, она и так умеет? – Скажи мне, это и есть тот самый сын графа? Который почти старый?

На последней фразе я подпустила в голос ехидных ноток. Мужчина, которому на вид было лет двадцать пять, удивлённо поднял брови. А Айрис окинула его оценивающим взглядом и кивнула:

– Кажется, он. Только он сейчас уже совсем старым стал.

Мужчина дёрнулся и ошарашенно уставился на девочку. Понятия не имею, как он её видел. Может, наврали насчёт его способностей?

– Старый? – очень спокойно переспросил он.

– Очень, – честно кивнула девочка и обернулась ко мне. – Он уже тогда в два раза старше меня был.

Рядом вовсю хихикал Ирвин. Зигмунд же вовсе затаился. И я поняла, что пора прекращать этот балаган. В конце концов, возраст не так уж важен. Важно, что человек с гнильцой.

– Просветите меня, пожалуйста, граф Эйнсворт, – повернулась я к брюнету, прожигавшему меня раздражённым взглядом. – Разве в нашем мире разрешено рабство?

В последний момент спохватилась и даже умудрилась не запнуться на словах «в нашем мире».

– При чём тут рабство? – нахмурился он.

– А при том, уважаемый, – прошипела я, шагнув ближе, – что никто не вправе присваивать себе другое разумное существо.

– Зомби – не живое существо!

– Но разумное! И вы не можете распоряжаться его судьбой! – Я ткнула пальчиком в грудь мужчины, заставив его вздрогнуть от неожиданности. – Этот зомби – мой подопечный. Он пришёл ко мне сам. И сам же решит, оставаться ему или уходить!

– Ы! – храбро подал голос зомби, проникшись моей решимостью. Правда, из-за спины выходить пока остерегался. Зато весомо кивнул. Отчего та снова завалилась набок. Ещё и язык опять выпал. Да что ж такое-то!

Впрочем, Зигмунд быстро всё исправил: язык пальцами затолкал обратно. Голову вернул руками в вертикальное положение. И с достоинством улыбнулся.

Повисла пауза.

– А он решил остаться с вами до или после того, как вы сломали ему шею? – Граф перевёл на меня выразительный взгляд.

Да на что он намекает! Чтобы я? Своими руками навредила своему же собственному зомби? Вот же нахал!

– Не стоит судить всех по себе! – прорычала я, из последних сил сдерживаясь, чтобы не закричать. По какой-то причине этот мужчина вызывал у меня стойкое чувство неприятия, которое усиливалось с каждой секундой. Даже странно. Обычно меня люди с первой встречи не раздражают. Вон даже Ирвин меньше бесил. – Если для вас нормально применять физическую силу к более слабому существу, то для меня – нет. Ясно вам? Зигмунд пострадал не по моей вине.

Очень хотела донести свою мысль об ответственности за тех, кого мы приручили. Однако брюнет зацепился вообще не за это:

– Зиг… Мунд? Что за имя такое дурацкое?

Ну всё. Никому не позволю издеваться над именем создателя психоанализа.

– Просто вам не хватает уровня речевого развития, чтобы его произнести. Потренируйтесь на досуге. Вдруг получится. Вербальные функции можно тренировать даже в таком почтенном возрасте, как ваш!

И я, ехидно похлопав мужчину по груди, обогнула оцепеневшую парочку по дуге и быстрым шагом устремилась к выходу с кладбища.

Дезориентировать и сбежать. Да здравствуют сложные термины. Этому приёму я научилась у братьев. Работало всегда.

Глава 7

Винсент

Девушка скрылась, а я так и стоял, уставившись в стену храма. Поворачиваться не спешил. Не дайте боги столкнуться с ней глазами.

– Ну как тебе? – с гордостью спросил Ирвин, проводив девушку взглядом. – Я же говорил, цыпочка – огонь. И совсем не похожа на унылых местных. Только, чур, я первый её нашёл.

– Она моя истинная, – отозвался отрешённо.

– Чего? – опешил друг. И разочарованно протянул: – Ты уверен? На тебе ведь этот твой амулет.

Ещё бы я был не уверен. Этот самый амулет нагрелся настолько, что ощутимо пёк кожу. Ещё чуть-чуть, и задымится. Но главное – действовал. Он действовал. И я не рисковал в ближайшее время превратиться в безвольный овощ с розовыми соплями вместо мозгов.

К счастью, в нашу первую встречу мы так и не смогли друг друга разглядеть, и запечатления не произошло. Иначе сейчас всё было бы намного, намного хуже. Вряд ли амулет бы справился.

А сейчас, можно сказать, беда миновала. Девушка ушла, а меня не тянуло за ней бежать. Разве что обернуться. Но с этим я вполне мог бороться. Главное – не допускать повторных встреч. Кто знает, насколько этого несчастного амулета хватит.

– Ладно, пойдём в склеп. – И я двинулся в противоположном от девушки направлении.

– Ты поэтому так странно себя вёл? – не отставал Ирвин.

– В каком смысле – странно?

– Подвисал всё время, – начал перечислять друг. – За череп этот зачем-то зацепился. Зомби пытался отнять. Сам же говорил, что он не выживет. Вот и зачем он тебе понадобился?

А действительно, зачем? Джек мне всё равно не подчинялся – он же зомби отца. Да ещё и явно боялся возвращаться ко мне… Ну, или это можно было бы принять за страх, если предположить, что умертвия вообще способны на эмоции.

А эта рыжая некромантка назвала его разумным. Подумать только – разумный зомби! Фыркнув, я неожиданно для себя широко улыбнулся.

– Ого, – озадаченно протянул друг, не отрывавший от меня задумчивого взгляда. – А амулет точно работает?

Вздрогнув, я тут же вернул лицу отстранённое выражение. Да уж, ещё неадекватных реакций мне не хватало. Совершенно точно нужно избегать встреч с истинной.

В идеале, как можно реже выходить в город. Тем более что Ирвину всё-таки удалось найти кухарку – пожилую женщину без детей, готовую временно перебраться в замок.

Через несколько месяцев я отсюда уеду. А до тех пор у меня будут дела разве что на кладбище, в фамильном склепе. А как пойму, что же всё-таки случилось с отцом, то и вовсе можно не покидать уютный дом.

Сомневаюсь, что умертвия полезут до весны. А там уже приедет комиссия со своими некромантами. Дороги обычно отмерзают раньше, чем земля. Так что сначала туристы, потом умертвия. Хотя какие туристы в таком захолустье…

– Знаешь, – задумчиво проговорил Ирвин, глядя, как я уже несколько минут отрешённо ковыряю камень надгробия матери. – Пожалуй, не буду я ухлёстывать за той девочкой. Захочешь – сам её…

– Не захочу, – оборвал я.

– Ну, не захочешь – и ладно. Всё равно не буду к ней приближаться.

Я молча кивнул. А потом, заметив кое-что, присел на корточки. Возле саркофага мамы лежал камешек. Вроде бы ничего особенного. Только это был не совсем камень – скорее, отломанный кусочек лепнины с надгробия. И лежал он совсем не там, куда мог бы просто упасть.

– Ну что там? – Друг заглянул мне через плечо.

Я молча поднял камешек и взял в руки спрятанную под ним пуговицу. Золотую, с круглым синим камнем по центру. Поверх камня красовалась едва заметная буква Э.

– Возможно, что и ничего, – произнёс задумчиво, покрутив предмет между пальцев. – Но что-то мне подсказывает, что она здесь не просто так.

Осталось найти обладателя пуговицы. Похоже, в город мне выходить всё же придётся. Хотя, конечно, не верится, чтобы такая вещь принадлежала кому-то из местных. Плюс остаётся вероятность, что это пуговица моего отца. Стоит просмотреть его гардероб. Но будь это так – стал бы граф Эйнсворт прятать её под камнем? А кто-то другой стал бы?

– Возвращаемся, – объявил я, поднимаясь. – Нужно пересмотреть гардероб отца.

– Что ищем?

– Одежду с вот такими пуговицами, – я протянул другу открытую ладонь. – Если не найдём, сделаю поисковик.

– Может, сразу поисковик? – с сомнением протянул Ирвин.

– Не выйдет. Тут нет нужных материалов. А до столицы у портала пока энергии не хватит. Так что поисковик получится настроить на радиус максимум метров в десять.

Друг скривился, но тут уж ничего не поделаешь.

Одно хорошо – за новыми заботами мне будет совершенно некогда думать о рыжей некромантке.

Дина

С кладбища я шла, пылая от возмущения. Это же надо было наткнуться на такого неприятного типа! Который ещё и на Зигмунда позарился! Имя ему не понравилось, подумать только! Нежный какой!

И лишь отойдя на приличное расстояние, я замедлила шаг и озадаченно уставилась в пространство. Потому что, если задуматься, подобная реакция была совершенно не оправданна. Он ведь даже ничего плохого толком не сказал – не успел. Так с чего я настолько взбеленилась?

И почему так ноет в груди?

Задумчиво потерев рёбра, я продолжила путь. Понятия не имею, что это было, но за последние дни я уже привыкла ничему не удивляться. Ну подумаешь, мужик вызвал раздражение. Ну, бывает. Возможно, я что-то заметила, но просто не успела осознать.

Остановившись на последнем варианте, я приободрилась и зашагала быстрее. Странного мужчину усилием воли вовсе выкинула из головы. Если он граф, как сказала Айрис, то делить нам с ним нечего. Он сидит в своём замке, я работаю в городе. А на кладбище он, очевидно, ходил проверить погибшего отца. Ну, вот и разобрались.

Больше мы с ним не встретимся, и слава богам.

С этими мыслями я вошла в Эйнсвилль. И направилась прямым ходом в уже практически родной трактир.

– Ну здравствуй, Диана! – весело откликнулась Рози. – Поговорила с Хадоном?

К моему желанию она изначально отнеслась скептически. Но разве можно остановить девушку, которая что-то решила? Вот и я о том же.

– Он мне не ответил, – скривилась я. – Хотя создалось у меня ощущение, что всё он услышал.

В конце недели я всё-таки решилась и рассказала Рози о своём происхождении. Во-первых, она всё равно уже догадалась, что что-то здесь нечисто – я же не знала элементарных вещей. Во-вторых, мне в любом случае была необходима помощь, чтобы об этом не догадались остальные. Не знаю, как у них тут с лабораториями и белыми халатами, но даже если в этом плане ничто мне не грозило, всё равно мало приятного, когда в тебя тыкают пальцами. Можно было, конечно, продолжить прикрываться потерей памяти… Но довольно затруднительно одновременно демонстрировать экспертность и говорить, что ничего не помнишь.

Ну и не последнюю роль в моём решении сыграла Айрис, которая несколько дней подряд убеждала меня в надёжности Рози. В итоге я сдалась. И не пожалела о собственном решении. Кажется, трактирщица только ещё сильнее утвердилась в своём желании всячески меня опекать. И откормить заодно. Потому что: «В нашем мире такие тощие не выживают». На это утверждение я лишь закатила глаза, но спорить не стала.

– Ну, я бы удивилась, если бы он тебе ответил, – усмехнулась женщина. – Боги – они немногословны. И вовсе не любят объяснять собственные решения.

Я только плечами пожала и проследовала за хозяйкой на кухню, где передо мной уже привычно поставили миску с тушёным мясом с картошкой. Но я даже сесть не успела.

– Она и правда постарела, – раздался грустный детский голосок.

Я вздрогнула и вскинула голову. Рядом со мной в воздухе зависла Айрис. И она очень печально разглядывала Рози.

Только сейчас я спохватилась, что так и не вытащила из сумки череп. Зигмунда-то я уже приноровилась оставлять на улице, чтобы людей не пугал. Холод ему не страшен, а занятие он себе и сам, если что, найдёт. А вот Айрис с собой в трактир я до сих пор ни разу не брала.

– Что случилось? – насторожилась Рози, заметив, что я смотрю куда-то в пространство.

– Всё хорошо, – криво усмехнулась я. – Тут просто…

– Я хочу с ней поговорить, – тихо попросила Айрис. – Помнишь то заклинание из книги?

Я молча кивнула. Буквально накануне вечером мы с Айрис вместе просматривали принесённую Зигмундом книгу и нашли одно очень интересное заклинание. Оно было из простых – даже я могла повторить.

Что я, в общем-то, и сделала. Молча достала череп и положила на стол возле миски. Рози ахнула. Всё-таки не каждый день на её кухне оказываются человеческие останки.

Я же тем временем начертила пальцем по кости знак, который тут же тускло замерцал. В комнате будто потемнело.

Произнеся короткую словесную формулу, я подняла взгляд. Айрис по-прежнему не отводила взгляда от обеспокоенной Рози. Трактирщица не понимала, что происходит, но, кажется, уже начинала догадываться.

– Прикоснись, пожалуйста, – попросила я тихо. – Кое-кто очень хочет с тобой поговорить.

По лицу Рози пробежала судорога. Теперь она точно всё поняла. Но выполнять просьбу не спешила.

– Она… Здесь? – спросила она срывающимся голосом.

– Здесь, – не стала спорить.

– А она… Сильно изменилась?

– А это ты узнаешь, если прикоснёшься к черепу.

Повисла пауза. Рози медленно, словно нехотя, протянула руку и дотронулась пальцами до кости. И тут же вздрогнула, уставившись уже точно на Айрис. И лицо у неё при этом было такое… Растерянное. И удивлённо-радостное.

– Я поем в зале.

Печально улыбнувшись, я подхватила миску и покинула кухню. Поставила еду на стол, взяла ложку… И замерла, ощутив на себе чей-то пристальный взгляд.

Стараясь не делать резких движений, я отправила ложку в рот, а сама украдкой обвела зал глазами. Людей здесь было немного. И ни один из посетителей на меня не смотрел. За спиной же была только стена. Странно…

Ощущение я списала на паранойю и продолжила есть. В конце-то концов, какая разница, что мне там кажется, если на самом деле на меня никто не смотрит?

Только ощущение не пропадало, и я то и дело принималась заново оглядывать помещение. А что, если наблюдатель невидим? Я ведь ничего толком не знаю о магии. Это вообще возможно?

В итоге к моменту, когда с кухни показалась Рози, бережно прижимающая к себе череп бывшей подруги, я сидела как на иголках. Мясо я доела, толком не ощутив вкуса. Чёрт, что же происходит? И что мне сейчас делать?

– Спасибо тебе, – проговорила Рози. Рядом с ней летела поникшая Айрис. Кажется, разговор вышел очень эмоциональным. – Я так переживала, что даже попрощаться толком не успела…

– Хочешь, я буду брать Айрис с собой и оставлять здесь на время работы? – предложила я. Саму Айрис даже не спрашивала – она-то, ясное дело, за. А вот что думает хозяйка трактира?

– Конечно, – улыбнулась Рози. – Я буду рада, если она составит мне компанию. Не всё же ей сидеть в одиночестве.

Я кивнула, принимая к сведению, и огляделась. С момента появления Рози ощущение взгляда исчезло. Наваждение какое-то.

– Думаю, нам пора, – спохватилась я. – Завтра всё-таки работа и…

Тепло попрощавшись, мы отправились в обратный путь до дома. И вроде бы идти недалеко. Да и путь знакомый. Но к моменту, как я перешагнула порог и опустила на дверь засов, я готова была выть.

Потому что всю дорогу мне спину сверлил чей-то пристальный взгляд.


К счастью, ощущение чужого взгляда пропало сразу же, стоило мне пересечь порог дома и закрыть за собой дверь. Ночью оно больше не появлялось, и к утру я наконец смогла убедить себя в том, что мне всё это просто показалось.

За вчерашний вечер я успела окончательно подлатать Зигмунда. Тренировки дали результаты: осанка окончательно выправилась. Шея тоже закрепилась в вертикальном положении. Оставалось надеяться, что в будущем нам удастся обойтись без травм. Нет, в книге давались инструменты, чтобы срастить умертвие даже по частям… Но тут мне бы потребовались дополнительные знания: анатомию центральной нервной системы я сдавала в универе, пусть и на далёком первом курсе. А вот анатомию человека мы там не проходили вовсе. От школьных же знаний вовсе остались крохи.

– Будь осторожнее, пожалуйста, – попросила я Зигмунда, заканчивая утренний осмотр. К счастью, всё выглядело целым. Наконец-то. – Береги себя.

Зомби расплылся в благодарной улыбке, в очередной раз демонстрируя выпавший язык.

Собравшись, мы наконец-то выдвинулись на завтрак. Ну, вернее, я на завтрак. А Айрис и Зигмунд – со мной. Сегодня я решила воспользоваться предложением Рози и взять с собой Айрис. Вечером мы нашли в книге символ, который нужно нанести на череп, чтобы они могли общаться и без моей помощи. Что я тут же и сделала с полного согласия призрака.

– Кстати, ты же не была в купальнях? – спросила Рози, когда я доедала кашу и прикидывала, к кому из пациентов заглянуть первым. – Сегодня здесь была хозяйка и спрашивала, почему не приходит новая некромантка.

– Здесь есть купальни? – ахнула я, оборачиваясь. – В смысле, я могу помыться?

Мытьё в прохудившемся тазике, для которого нужно сначала натаскать снега и натопить воды, – то ещё удовольствие. Тем более зимой. А с моими густыми вьющимися волосами это и вовсе мучение. Так что на данный момент причёска представляла собой неопрятный пучок, кое-как свёрнутый на затылке. К счастью, хоть расчёска и заколки прибыли со мной из моего мира. А то представить страшно, как бы я управлялась местными гребешками.

– Разумеется есть, – фыркнула Рози. – Ты же не думала, что мы тут все грязные ходим?

– Так у вас же здесь… Магия. Наверное, и заклинания очистки есть.

– Заклинания-то есть. Но с хорошей ванной ничто не сравнится. А до дома воду таскать долго.

Это да. Колодцы зимой замерзали, и за водой приходилось бегать на реку. Зигмунд уже один раз ходил туда с вёдрами, так что дорогу мы знали. Ходил бы и больше, но поначалу мы обходились набравшимся на участке снегом. Правда, снег уже закончился. И стоило мне представить, сколько придётся бегать моему зомби, просто чтобы я могла помыться… Словом, купальни – это отличная новость!

– Не знала! – Я широко улыбнулась. – А когда они работают – утром или вечером?

– А когда придёшь, тогда и работают, – отмахнулась Рози. – Я вообще чаще по ночам хожу – людей меньше. Там нагревающие артефакты воду поддерживают. Так что хозяйке всей работы – пустить тебя и всё.

– И одежду там постирать можно? – обрадовалась я.

– Можно. – Кажется, Рози забавлял мой энтузиазм. – И даже высушить можно там же. Только это займёт полчаса, не меньше.

– Поняла! – счастливо выдохнула я и возмущённо посмотрела на Айрис. – А ты мне почему не сказала?

– Так я как-то забыла, – растерялась она. – Я сама-то не моюсь. А ты и не спрашивала.

Покачав головой, я покосилась на сумку с бумагой и записями. Сегодня по плану у меня стояли мистер Рис и двое новеньких. Я собиралась пройтись с консультациями несколько позже, но теперь…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

На страницу:
5 из 6