Полная версия
Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник. Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов
Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник
Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов
Игорь Николаевич Евтишенков
© Игорь Николаевич Евтишенков, 2024
ISBN 978-5-0064-0639-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
BRUSH UP ON YOUR ENGLISH, Phrasal Verbs, Tutor’s Book
Учебник, фразовые глаголы английского языка
Издание второе, дополненное.
Пособие по изучению фразовых глаголов для учащихся, педагогов и тех, кто собирается понимать и употреблять речевые конструкции разговорного английского языка. Содержит уникальные авторские тексты. Основано на комбинации сознательного и деятельностного подходов к изучению иностранного языка с использованием сознательно-сопоставительного, визуального, текстуально-переводного и коммуникативного методов.
Ссылка на файл «Рабочая тетрадь» находится в конце сборника.
ОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ
Я глубоко признателен Робину и Илэйн Битри, которые помогали мне в редактировании данного сборника.
ACKNOWLEDGEMENTS
I am deeply indebted to the following people for encouraging and helping me in various ways during the preparation of this book – Robin Bithrey and Elaine Bithrey.
ВВЕДЕНИЕ
Данное пособие будет незаменимым помощником преподавателя при изучении фразовых глаголов как в группах, так и индивидуально. В результате многолетнего опыта преподавания, автор имел возможность проанализировать процесс усвоения материала учащимися во время чтения, выполнения письменных упражнений и аудирования. Оказалось, что максимальная эффективность достигается, когда учащиеся говорят и переводят вслух, максимально задействуя устную речь как способ запоминания материала. Так как фразовые глаголы употребляются в основном в разговорной речи, то их изучение тоже проходит более эффективно во время устных упражнений. Письменные задания выполняются уже в качестве закрепления пройденного материала.
Курс состоит из двух частей – Tutor’s Book и Student’s Book. В книге для преподавателя собраны все тексты и упражнения с переводом, а в рабочей тетради – без перевода. Количество уроков – 34. Из них 32 – полные и 2 последних – набор дополнительных текстов. Тексты можно менять местами, добавлять или исключать из темы занятия, в зависимости от наличия времени и поставленной задачи. Уроки сгруппированы по общим темам. Некоторые из них содержат большой объём материала и при полном прохождении данного курса преподавателю необходимо разбивать их на несколько частей или выбирать те варианты, которые более соответствует построенной им программе. Более подробно пример проведения урока рассматривается в конце вводной части.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Фразовые глаголы – это?..
Фразовые глаголы – это устойчивые сочетания глаголов с предлогами, глаголов с наречиями и глаголов с предлогами и наречиями одновременно. Они считаются идиомами, так как перевести их дословно невозможно. В сложных случаях рекомендуется всегда обращаться к словарям.
Глагол + предлог: carry on – продолжать
Глагол + наречие: bog down – увязнуть
Глагол + наречие + предлог: put up with – мириться
* Ударение в трёхсоставных конструкциях ставится всегда на средний элемент: come ùp with.
2. Неразделяемые и разделяемые фразовые глаголы (separable / inseparable)
2.1. Неразделяемые фразовые глаголы: дополнение следует после фразового глагола и не разделяет его на части.
– двухсоставные сочетания: bump into, run into, bear with, capitalize on.
I ran into her in the supermarket / Я столкнулся с ней в супермаркете.
He didn’t fall for my trick / Он не купился на мой трюк.
– трёхсоставные сочетания: come up with, be up to, look forward to, feel up to, go along with;
He came up with an excellent idea yesterday / Вчера он предложил отличную идею.
You’ll have to put up with her / Тебе придётся мириться с ней.
2.2. Разделяемые фразовые глаголы: дополнение может стоять либо после конструкции фразового глагола, либо внутри.
2.2.1. Если дополнение представляет собой простую конструкцию a cap или my cap, то оно может стоять в любой позиции.
We kicked our shoes off = We kicked off our shoes / Мы сбросили обувь.
I won’t let my parents down = I won’t let down my parents / Я не подведу своих родителей.
2.2.2. Если дополнение двусоставное, «сложное», – a cap with many stains, – то оно обычно стоит после фразового глагола.
I threw out my old cap with oil stains to the garbage bin / Я выбросил старую кепку с масляными пятнами в мусорку.
He picked up a signal from the sensor in her jacket under the snow / Он уловил сигнал датчика из её куртки из под снега.
They wrote off a half of the debt, which our mother had to pay up / Они списали половину долга, который должна была выплатить наша мать.
2.2.3. Если дополнение выражено местоимением, – me, you, her, him, us, them, – то оно обязательно ставится у разделяемых фразовых глаголов внутри:
Could you pick me up tomorrow, please? / Не могли бы вы подхватить меня завтра?
I noted it down on the paper / Я записал это где-то на газете.
I hid my slice of the cake because my children tried to screw it out of me/ Я спрятал свой кусок торта, потому что дети пытались отжать его у меня.
My surgery is planned for tomorrow. I’d like to get it over with / У меня операция запланирована на завтра. Быстрей бы она уже прошла.
* Трёхсоставные фразовые глаголы всегда рекомендуется проверять по словарю или выписывать из тех источников, где они встречались.
2.3. Проверить, является фразовый глагол разделяемым или нет, можно в словаре. Там должно быть указано, является ли он separable или inseparable.
ache for
want something or someone immensely
нер/п
3. Переходные и непереходные фразовые глаголы (transitive/intransitive)
3.1. Переходные фразовые глаголы требуют после себя дополнение.
He is cheating on his wife / Он изменяется своей жене.
I wrote up my business trip in the detailed report / Я описал свою командировку в подробном отчёте.
3.2. Непереходные фразовые глаголы не требуют после себя дополнение.
My car broke down / Моя машина сломалась.
The building burnt down / Здание сгорело дотла.
3.3. В качестве переходных могут рассматриваться фразовые глаголы, требующие после себя употребления глагола с окончанием —ing.
I didn’t get round to doing that / Никак руки до этого не доходили.
He ended up bumping into another car / В итоге он врезался в другую машину.
It resulted in changing jobs / В результате (пришлось) поменять работу.
I gave up applying for another position / Я прекратил подавать заявления о переводе на другую позицию.
I could hardly keep from laughing / Я с трудом сдерживался от смеха.
Более подробное описание употребление фразовых глаголов и их классификацию можно найти в специальной литературе, словарях и справочниках
ПЛАН УРОКА. ПРИМЕР
LESSON 1. CLOTHES
1. MORNING GREETINGS AND DATE
* Преподаватель и учащиеся здороваются.
* Преподаватель задаёт вопрос о дне недели и дате. Учащиеся хором отвечают.
Hello – Hi – Nice to see you! – How are you? What date is today? Today is August 27th, 18. Also, today is Friday.
* Преподаватель сообщает тему урока:
«ТЕМА УРОКА: ИДИОМЫ И ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ: CLOTHES»
2. EXPRESSIONS
* Преподаватель читает выражение на русском, а учащиеся предлагают свои варианты перевода.
* После этого преподаватель читает перевод на английском, а учащиеся записывают его в рабочие тетради. Упражнение выполняется в качестве разминки.
1. You look fine! – Ты выглядишь отлично!
3. This dress suits you! – Это платье подходит тебе!
4. That’s marvelous! – Это изумительно!
5. Fabulous! – Сказочно!
6. Fantastic! – Фантастика!
7. Amazing! – Восхитительно! (Обалдеть!)
8. Rad! / Cool! – Круто!
9. Wow, it’s awesome/amazing! – Ух ты, это потрясно!
10. What a nice T-shirt! – Какая хорошая футболка!
11. I don’t wear expensive jeans – Я не ношу дорогие джинсы.
12. She doesn’t wear cast-offs – Она не носит обноски.
13. It’s not cheap stuff – Это не дёшево.
14. It’s way too expensive – Это чересчур дорого.
2. TONGUE TWISTER
* Преподаватель медленно читает скороговорку, и учащиеся её повторят все вместе несколько раз до появления слитности речи. Упражнение выполняется в качестве разминки.
• I WISH I WERE WHAT I WAS WHEN I WISHED I WERE WHAT I AM
3. HOMEWORK (проверка домашней работы, если она есть)
4. IDIOM
* Учащиеся читают текст вслух и переводят его.
Jessie was Julie’s cousin. Every summer her mother left her in their house and the two girls spent time together. Julie shared everything with Jessie – shoes, jeans, blouses, T-shirts and other clothes. They fitted her well because they both wore the same size. Even shoes were OK. So, they did everything together. That year wasn’t exceptional – Jessie turned 13 and they had a nice birthday party in their house. However, next morning she asked if she could borrow Julie’s bike to ride with Alex to the river. Alex was Julie’s neighbour and they went to the same school, played on the lawns and were attracted to one another. As Julie heard that Alex and Jessie were going to ride together, she felt a sharp pang of jealousy and had a change of heart. «Ride his bike!» she answered. «Wear your own gear. Don’t touch mine anymore!» she rushed upstairs and threw herself on the bed, weeping.
* Учащиеся определяют идиоматическое выражение и записывают его в тетрадь.
• A CHANGE OF HEART / изменить точку зрения на противоположную, передумать.
* Самостоятельная работа: учащиеся составляют и записывают в рабочей тетради 3—5 предложений с употреблением идиомы. После этого каждый учащийся читает их вслух. В домашнем задании на следующий урок эти предложения надо выучить наизусть.
5. TEXTS
* Работа с фразовыми глаголами в тексте. Учащиеся читают текст вслух и выписывают фразовые глаголы в рабочую тетрадь.
* Если возникают трудности, преподаватель подсказывает и объясняет перевод.
♦ CLOTHES
Every morning I wake up1 and have to put my clothes on2. My mother helps my younger brother and I am jealous of him. I wish I were him. I wish I could have a lie-in3 like him. I got used to4 getting dressed5 myself, but in winter it takes a lot of time. I have to do up the buttons6 of my school jacket, do up my shoelaces7, then wrap up8 in my winter jacket, zip it up9, muffle in10 a thick scarf and woolly hat and pick up a bag with my school shoes. At school, things usually get even worse. I hate unzipping11 and taking off12 my bulky winter jacket and shoes, peeling off13 warm trousers, and hiding my scarf and woolly hat in the jacket sleeve.
But the worst time comes when I have to start going to school after the summer holidays. My mother takes me to a clothing store and I have to try on14 many new suits because the old one is quite small and does not fit me properly15. My trousers are too short to let them down16 and quite narrow to let them out17. My mother wants to dress me up18 and I have to put up with19 that. As I come back home after school, she is always asking me to hang the suit up20. I do and pull on21 a pair of blue jeans, throw on22 a T-shirt and go outside to ride a bike or play with my friends. There’s no use in23 wearing a uniform out there, as we’d have no fun.
1 wake up – просыпаться
2 put smth on – надевать ч-л.
3 have a lie-in – нежиться, валяться
4 get used to doing smth – привыкать ч-л. делать
5 get dressed – одеваться
6 do up the buttons – застёгивать пуговицы
7 do up the shoelaces – завязывать шнурки
8 wrap smth up – кутаться в ч-л. (тёплые вещи)
9 zip smth up – застёгивать ч-л. (молнию)
10 muffle in smth – наматывать ч-л. (шарф)
11 unzip smth – расстёгивать (молнию) ч-л.
12 take smth off – снимать ч-л., раздеваться
13 peel smth off – стаскивать ч-л.
14 try smth on – мерить ч-л.
15 fit properly – подходить, сидеть так, как надо
16 let smth down – удлинять ч-л.
17 let smth out – распускать, расшивать ч-л.
18 dress smb up – наряжать, приодевать к-л.
19 put up with smth – мириться с ч-л./к-л.
20 hang smth up – вешать на плечики или крючок ч-л.
21 pull smth on – нацепить, натянуть ч-л.
22 throw smth on – набрасывать ч-л.
23 no use in doing smth – нет смысла в ч-л. (делать)
6. EXERCISE
* Учащиеся переводят предложения с русского на английский вслух, по очереди, преподаватель помогает.
* Учащиеся записывают правильный вариант в рабочую тетрадь.
* При недостатке времени перевод даётся в качестве домашнего задания.
1. Пора вставать!
2. Почему вы снимаете кепку, когда входите в дом?
3. Застегни молнию на куртке, на улице холодно.
4. Почему вы расстёгиваете куртку, когда жарко?
5. Сними куртку и повесь на вешалку.
6. Вы можете удлинить эти штаны?
7. Вы можете расшить это платье?
8. Намотай шарф, на улице ветер.
9. Вы часто меряете новую одежду?
10. Вы вешаете одежду на вешалку, когда переодеваетесь?
***
1. Time to wake up!
2. Why do you usually take your cap off when coming into your home?
3. Zip up your jacket – it’s cold outside.
4. Why do you unzip your winter jacket when feeling hot?
5. Take off your winter jacket and hang it up.
6. Could you let these trousers down, please?
7. Could you let this dress out, please?
8. Muffle in the scarf – it’s windy outside.
9. Do you often try on new clothes?
10. Do you hang up your clothes after changing them?
* После записи всех предложений учащиеся все вместе читают английский вариант вслух.
6. FREE WORK
* Учащиеся самостоятельно составляют примеры со всеми фразовыми глаголами, читают их вслух и записывают их в тетрадь.
Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов. Пример:
To bring up – to educate
7. HOMEWORK
Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.
8. SAYING GOODBYE
Good bye – See you – All the best – Have a good afternoon – Have a good mood – Cheerio!
LESSON 1. CLOTHES
1. EXPRESSIONS
1. You look fine! – Ты выглядишь отлично!
2. It fits you well! – Это сидит на тебе так, как надо!
3. This dress suits you! – Это платье подходит тебе!
4. That’s marvelous! – Это изумительно!
5. Fabulous! – Сказочно!
6. Fantastic! – Фантастика!
7. Amazing! – Восхитительно! (Обалдеть!)
8. Rad! / Cool! – Круто!
9. Wow, it’s awesome/amazing! – Ух ты, это потрясно!
10. What a nice T-shirt! – Какая хорошая футболка!
11. I don’t wear expensive jeans – Я не ношу дорогие джинсы.
12. She doesn’t wear cast-offs – Она не носит обноски (одежду с чужого плеча).
13. It’s not cheap stuff – Это не дёшево.
14. It’s way too expensive – Это чересчур дорого.
2. TONGUE TWISTER
· I WISH I WERE WHAT I WAS WHEN I WISHED I WERE WHAT I AM
3. IDIOM
Jessie was Julie’s cousin. Every summer, her mother left her in their house and the two girls spent time together. Julie shared everything with Jessie – shoes, jeans, blouses, T-shirts and other clothes. They fitted her well because they both wore the same size. Even shoes were OK. So, they did everything together. That year wasn’t exceptional – Jessie turned 13, and they had a nice birthday party in their house. However, next morning, she asked if she could borrow Julie’s bike to ride with Alex to the river. Alex was Julie’s neighbour, and they went to the same school, played on the lawns and were attracted to one another. As Julie heard that Alex and Jessie were going to ride together, she felt a sharp pang of jealousy and had a change of heart. «Ride his bike!» she answered. «Wear your own gear. Don’t touch mine any more!» she rushed upstairs and threw herself on the bed, weeping.
· A CHANGE OF HEART / изменить точку зрения на противоположную, передумать
– составьте текст с идиомой на 4—5 предложений.
4. TEXTS
♦ CLOTHES
Every morning I wake up1 and have to put my clothes on2. My mother helps my younger brother, and I am jealous of him. I wish I were him. I wish I could have a lie-in3 like him. I got used to4 getting dressed5 myself, but in winter it takes a lot of time. I have to do up the buttons6 of my school jacket, do up my shoelaces7, then wrap up8 in my winter jacket, zip it up9, muffle in10 a thick scarf and woolly hat and pick up a bag with my school shoes. At school, things usually get even worse. I hate unzipping11 and taking off12 my bulky winter jacket and shoes, peeling off13 warm trousers, and hiding my scarf and woolly hat in the jacket sleeve.
But the worst time comes when I have to start going to school after the summer holidays. My mother takes me to a clothing store and I have to try on14 many new suits because the old one is quite small and does not fit me properly15. My trousers are too short to let them down16 and quite narrow to let them out17. My mother wants to dress me up18 and I have to put up with19 that. As I come back home after school she is always asking me to hang the suit up20. I do and pull on21 a pair of blue jeans, throw on22 a T-shirt and go outside to ride a bike or play with my friends. There’s no use in23 wearing a uniform out there, as we’d have no fun.
1 wake up – просыпаться
2 put smth on – надевать ч-л.
3 have a lie-in – нежиться, валяться
4 get used to doing smth – привыкать ч-л. делать
5 get dressed – одеваться
6 do up the buttons – застёгивать пуговицы
7 do up the shoelaces – завязывать шнурки
8 wrap smth up – кутаться в ч-л. (тёплые вещи)
9 zip smth up – застёгивать ч-л. (молнию)
10 muffle in smth – наматывать ч-л. (шарф)
11 unzip smth – расстёгивать (молнию) ч-л.
12 take smth off – снимать ч-л., раздеваться
13 peel smth off – стаскивать ч-л.
14 try smth on – мерить ч-л.
15 fit properly – подходить, сидеть так, как надо
16 let smth down – удлинять ч-л.
17 let smth out – распускать, расшивать ч-л.
18 dress smb up – наряжать, приодевать к-л.
19 put up with smth – мириться с ч-л./к-л.
20 hang smth up – вешать на плечики или крючок ч-л.
21 pull smth on – нацепить, натянуть ч-л.
22 throw smth on – набрасывать ч-л.
23 no use in doing smth – нет смысла в ч-л. (делать)
• EXERCISE (письменный перевод)
1. Пора вставать!
2. Надень что-нибудь тёплое. Там – холодно.
3. Она обожает нежиться в кровати в субботу утром.
4. Не могу привыкнуть носить шапку в России.
5. Пора одеваться и уходить. Поторопись!
6. Не люблю расстёгивать пуговицы на манжетах рубашки.
7. Я научился завязывать шнурки лет в пять-шесть.
8. Я кутался в куртку, но было всё равно холодно.
9. Застегни молнию на куртке, на улице холодно.
10. Намотай шарф, на улице ветер.
11. Расстегни куртку, запаришься..
12. Сними куртку и повесь на вешалку.
13. Жарко, вспотел. Не могу стянуть футболку.
14. Хорошие джинсы. Надо померить.
15. Слушай, рубашка сидит на тебе как влитая. Твой размер.
16. Вы можете удлинить эти штаны?
17. Вы можете расшить это платье?
18. Зачем ты так расфуфырилась?
19. Придётся мириться с тем, что есть.
20. Вы вешаете одежду на вешалку, когда приходите домой?
21. Я нацепил ветровку и вышел из дома.
22. Набрось халат, соседи придут.
23. Не вижу смысла выпендриваться и ходить без шапки зимой.
***
1. It’s time to wake up!
2. Put up something warm. It’s cold out there.
3. She loves to have a lie-in in bed on Saturday mornings.
4. I can’t get used to wearing a hat in Russia.
5. It’s time to get dressed and leave. Hurry up!
6. I don’t like to do buttons up on shirt cuffs.
7. I learned to do my shoelaces up, when I was five or six.
8. I wrapped myself up in my jacket, but it was still cold.
9. Zip your jacket up, it’s cold outside.
10. Muffle in your scarf, it’s windy outside.
11. Unzip your jacket, you’ll get into a sweat…
12. Take off your jacket and hang it on a hanger.
13. It’s hot, I’m sweating. I can’t peel off my T-shirt.
14. Nice jeans. We need to try them on.
15. Listen, the shirt fits you properly, like a glove. It’s your size.
16. Can you let these pants down, please?
17. Can you let this dress out, please?
18. Why are you so dressed up?
19. We’ll have to put up with what we have.
20. Do you hang your clothes up on a hanger when you come home?
21. I pulled on my windbreaker and left the house.
22. Throw on a robe, the neighbours are gonna come.
23. There’s no use in showing off and wearing no hat in winter.
· Прочитайте все переведённые предложения вслух.
· Составьте и запишите предложения с выписанными выражениями в соответствии с планом преподавателя (на занятии или дома).