Полная версия
Загадка Серебряного Змея
– Не придётся… честное слово, – пробормотала я, борясь с желанием начать оправдываться.
Артур ждал меня снаружи за дверью. Кивнул мне на коридор, ведущий в сторону комнаты для инструктажа, и мы побрели туда бок о бок. Пока мы проходили дверь за дверью, я, как всегда, рассеянно задумалась о размерах этого подземного лабиринта.
– Так ты дочь Клары Фрикс?
– Откуда ты знаешь?
Он пожал плечами:
– Ну, в Гильдии все знают.
– А… – Я помолчала, осознавая услышанное. – А что тебе известно про неё саму?
– Она тут вроде как местная легенда. Образец для подражания. Тебе, как её дочери, верно, трудно приходится.
– Ну, когда я позволяю себе об этом задуматься, меня тут же парализует от страха недотянуть и провалиться!
Я засмеялась, показывая, что это я не совсем уж всерьёз.
– Я считаю, лучше не зацикливаться на негативе, – заявил Артур. – Жизнь и так временами сложная штука, нечего самим настраиваться на неудачу.
– Вот и я думаю точно так же!
Мы улыбнулись друг другу.
– А что, собственно, мы расследуем? – спросила я. – Профессор Д’Оливейра сказала, ты здорово разбираешься в живописи – значит, догадываюсь, это как-то связано с искусством?
– Совершенно верно. Заходи в комнату, я введу тебя в курс дела. – Он отворил дверь в инструктажную.
В отличие от прошлого раза, когда я тут была, сейчас кроме нас внутри оказалось довольно много народа. Все сидели за столами – в основном листали папки с документами. Мы уселись в дальнем конце, у батареи. Конечно, холодный ветер с улицы в эти кабинеты не долетает, но в подземелье всё равно было холодновато.
Я осмотрелась по сторонам. Один из сидящих рассматривал что-то вроде фотографии – только при помощи телефона.
– Что это он? – шёпотом спросила я Артура.
– Это такое специальное приложение. Он изучает такую особую микроплёнку – слыхала про них?
Я на миг прикрыла глаза, мысленно вызвав свой кабинет с информацией и перелистывая воображаемые написанные от руки карточки, пока не добралась до нужной.
– Плоский кусочек плёнки с микрофотографиями какого-нибудь документа, – зачитала я возникший перед мысленным взором текст.
– Именно. Крохотные изображения, которые приходится читать с помощью специальных увеличительных устройств. А у него такая штука, называется «нанофильм». Изобретена кем-то из Гильдии – а прочитать можно только со специальным приложением Гильдии.
– Ух ты, круто.
Артур показал на другого агента – женщину, которая, казалось, сидела, глядя прямо перед собой. Из необычного в ней – ну, кроме неподвижности – были только очки, массивные и неуклюжие. Мне сразу вспомнились специальные очки, какими окулисты проверяют зрение.
– Смотрит информационный ролик, – пояснил Артур.
– Что, прямо взаправду что-то смотрит? – неуверенно переспросила я. Может, он меня просто дразнит?
– Ага. Эти очки на ней – ещё одно изобретение Гильдии – спектакуляр. Линзы на самом деле – крошечные экранчики.
– Ух ты, – повторила я и подалась вперёд. – Так в чём наше-то дело состоит?
– О, тебе понравится. Это про Национальную галерею.
– Серьёзно?!
– Когда дело касается искусства, я всегда серьёзен.
Я посмотрела на него: мальчишка мальчишкой – пушистые светлые волосы, ямочки на щеках. Нет, даже представить себе его серьёзным не удавалось.
Он вытащил из папки, которую мне дала профессор, листок бумаги.
– Это вот доктор Элизабет Макдоналд, директор Национальной галереи, – сообщил он, показывая мне вырезанную из газеты фотографию пожилой дамы в твидовом костюме и лоферах. Она стояла перед «Подсолнухами» и на фоне большого полотна казалась совсем миниатюрной. Седые волосы были собраны в аккуратный пучок на затылке. В целом она скорее напоминала добрую бабушку из детской книжки, чем директора одной из самых знаменитых картинных галерей мира.
– Ага-а, – протянула я, разглядывая одежду, выражение лица и позу доктора Макдоналд. Конечно, я не верю, что вы можете многое узнать о человеке по фотографии – тем более официальной, когда человек позирует. Но выбор одежды уже кое-что говорит о том, каким человек хочет выглядеть в глазах окружающих. А по тому, каким человек хочет выглядеть в глазах окружающих, уже можно предположить, как этот человек сам себя ощущает. Элизабет Макдоналд, решила я, достаточно уверена в себе, своих искусствоведческих познаниях и опыте, чтобы не прятаться за дизайнерскими или экстравагантными нарядами.
Артур вытащил следующий листок: квадратную фотографию:
– А это Шейла Смит, старший куратор.
С фотографии смотрела блондинка с волнистыми локонами и ярко-алой губной помадой. Артур вытащил из-под фотографии какой-то явно официальный документ.
– А это вот заявление о её исчезновении.
Впервые за всё это время Артур утратил весёлый тон и заметно посерьёзнел.
– Об исчезновении?
– Именно. Вчера утром доктор Макдоналд заявила о её исчезновении – хотя, судя по всему, Смит никто не видел с вечера пятницы, когда она не села в самолёт, которым должна была лететь.
Я помолчала пару секунд, переваривая информацию.
– А ты давно работаешь над этим делом?
– Как раз только вчера начал, перед встречей с тобой у Ван Гога. Пришёл туда прямо от доктора Макдоналд. Собственно говоря, я думал, меня поставят в пару с Софией. Если честно – я здорово обрадовался, узнав, что ей пришлось подменять кого-то заболевшего. Она несколько… слишком свирепая, если понимаешь, о чём это я.
Я засмеялась.
– Так куда Шейла собиралась лететь?
Он вытащил из заднего кармана брюк записную книжку и проглядел заметки.
– В Колумбию, посмотреть какую-то картину, только попавшую на рынок. Национальная галерея заинтересована в покупке. Собственно, как раз посредник из Боготы и позвонил в понедельник доктору Макдоналд сообщить, что Шейла так и не приехала.
– А она села на рейс, кто-нибудь проверил?
– Доктор Макдоналд навела справки в аэропорту. Рейс был поздний – в одиннадцать вечера, – но Шейла на него даже не зарегистрировалась.
– А её семья?
– Она ни с кем не контактировала.
– А почему никто просто не позвонил в полицию? В случае исчезновения – самое очевидное решение.
– А. Ну, в полиции отнюдь не уверены, что дело нечисто. Сказали, мисс Смит имела полное право куда-то уехать, никого не предупредив. Они наскоро проверили её квартиру – там никаких следов борьбы нет. Кроме того, паспорта её тоже нет на месте – значит, она могла уехать куда угодно: не самолётом, так на пароме. Полиция сказала, что с радостью пока оставит это дело частному следователю – почему доктор Макдоналд с нами и связалась. По соглашению, если мы наткнёмся на что-то серьёзное – тут же сообщим полиции. И они пообещали сами заняться этим делом, если мы не отыщем её к вечеру пятницы.
– Тогда нам надо поторапливаться, – сказала я. – Что там у тебя ещё в папке?
– Да почти ничего. Ждёт пополнений. О… чуть не забыл тебе отдать. – Он протянул мне фальшивое удостоверение: моя фотография, имя и название компании.
– А что такое «Продигал инвестигейшнс»?
– Наш официальный работодатель, пока мы занимаемся этим делом. Фирма-прикрытие. Чтобы избежать неудобных вопросов про Гильдию. По легенде, нас рекрутировало детективное агентство, которое специализируется на работе с подающей надежды молодёжью. Просто чтобы показывать, если вдруг начнут задавать слишком много вопросов.
– Всё по-честному. – Я запихнула карточку в наружный карман рюкзака.
Артур пролистывал свои записи:
– В ходе своего тет-а-тет с доктором Макдоналд я выяснил, что ей уже скоро на пенсию, а родом она из старинного шотландского клана, владеющего большим количеством всяких земель. У них даже свой остров имеется! Называется остров Фэйхевен, и она собирается там жить, когда уйдёт из галереи. – Он довольно убедительно изобразил голос пожилой дамы с сильным шотландским акцентом: – Осень жизни я намерена провести на острове Фэйхевен.
Я засмеялась:
– Она действительно так разговаривает?
– Ага. И сказала ровно это, дословно. Вчера, когда я брал у неё показания. – Он снова включил шотландский акцент: – Она такая душечка, очень славная крошка.
Честно говоря, в глубине души мне было слегка неприятно слушать, как Артур передразнивает доктора Макдоналд – уж слишком часто меня саму дразнили в школе. Но я всё равно невольно засмеялась – очень уж он был смешной.
– Собственный остров, – сказала я, рисуя себе в воображении клочок земли посреди Серпентайна. Я иногда езжу туда на лодке. Интересно, а большой ли остров у клана Макдоналдов?
– С чего, по-твоему, лучше всего начинать? – спросил Артур.
Мне польстило, что он достаточно высокого обо мне мнения, чтобы спросить – ведь сам-то он явно куда более опытный агент. Я мысленно пробежалась по списку самых важных первых мероприятий – из книги «Руководство по всестороннему обследованию места преступления». Я прочитала эту книжку раз пять. Там говорится, что в первую очередь надо заниматься самыми очевидными местами.
– Ты уже был у Шейлы дома? Искал там улики?
Он покачал головой:
– Не-а. Я ещё толком не приступил к делу.
Я придвинула к себе фотографию Шейлы, чтобы рассмотреть получше. Лет пятьдесят с небольшим, одета в брючный костюм, одна рука в кармане брюк. Блестящие белокурые локоны до плеч придавали ей сходство с какой-нибудь кинозвездой, типа Греты Гарбо или Риты Хейворт.
– Когда Шейлу видели в последний раз? – спросила я. – В смысле я знаю, что в пятницу вечером – но где и когда именно?
– На работе. В пять тридцать она надела пальто и попрощалась со всеми сотрудниками. По всей видимости, она гордится тем, что помнит по именам всех коллег – как в отделе истории искусства, так и в администрации.
По описанию мне эта Шейла нравилась.
– Кто-нибудь видел, как она выходила через главный вход?
Артур снова сверился с записной книжкой:
– Нет. Дежурный на входе был занят с групповой экскурсией, поэтому никто не видел, чтобы она выходила.
– Выходит, её могли похитить прямо из галереи.
– Или она до сих пор где-то здесь, – прибавил он. – Или по каким-то причинам прячется, или её и правда похитили.
Мне эта версия показалась неправдоподобной.
– Если б её держали взаперти где-нибудь в здании, на неё бы уже кто-нибудь наткнулся!
– Хороший следователь никаких вариантов не исключает.
– Это верно. Значит, надо проверить записи с видеокамер, чтобы убедиться, выходила ли она и во сколько именно.
– Хорошая идея.
Я «переключила канал» и вызвала перед мысленным взором здание Национальной галереи, вид сверху, только без крыши – как будто я парила над ним. Будь я Шейлой Смит и пожелай там спрятаться – куда бы я пошла? Или, будь я похитителем, куда бы я её спрятала, живую или мёртвую?
Внезапно я с запозданием осознала, что Артур что-то мне говорит.
– Алло? Земля вызывает Агату…
– Прости.
– Где ты витала?
Я покраснела.
– Просто мысленно перенеслась из этой комнаты в здание галереи.
Когда я рассказываю о своём «переключателе», люди обычно смотрят на меня или просто вежливо, или со скрытым опасением. Но только не Артур.
– О, я тоже так делаю! – обрадовался он. – Я называю это «автофокус»!
Наши глаза встретились, и мы дружно расхохотались.
– Кажется, Гильдия притягивает определённый сорт психов, – сказал он.
– Я предпочитаю – оригиналов, – возразила я. – Ну, знаешь, которые любят всё делать на свой лад.
Он ухмыльнулся:
– Отлично. Тогда пусть будут оригиналы. Расследование начинается!
4. Все следы ведут в никуда
Мы с Артуром решили начать поиски в галерее. Он позвонил туда заранее, чтобы получить от доктора Макдоналд разрешение поработать с записями с видеокамер и поговорить со служителями, работавшими в пятницу.
– Значит, все сотрудники уже в курсе, что она пропала? – окликнула я его, пока мы ехали на велосипедах по лабиринту туннелей к Трафальгарской площади. В этой части всегда дует резкий холодный ветер, от которого мой велосипед издавал странный свистящий звук, точно живой.
– Должны, по идее. Доктор Макдоналд обратилась к персоналу с заявлением. Но на всякий случай лучше действовать осторожно – вдруг кто-то ещё не слышал.
Выбравшись на поверхность, я вернула свой велосипед на стойку проката, а Артур пристегнул свой цепочкой к фонарному столбу. Мы прошли через Трафальгарскую площадь, мимо Колонны Нельсона и стоящих на пьедесталах четырёх огромных чёрных львов, поднялись по ступеням галереи и вошли во вращающуюся дверь.
За стойкой служитель в футболке с эмблемой Национальной галереи отвечал на вопросы и направлял посетителей в разные залы и отделы музея.
– Добрый день, – сказал Артур, когда дошла очередь до нас. – Мы должны быть в вашем списке для посещения отдела безопасности.
Служитель, похоже, лишь слегка удивился появлению двух детективов школьного возраста. Должно быть, доктор Макдоналд его предупредила. Он сверился со своими записями:
– Как вас зовут?
Мы протянули фальшивые удостоверения.
– А, да, вот вы тут. Заведующая безопасностью сказала, чтобы вы сразу шли к ним в отдел. Это вот здесь. – Он развернул карту галереи и обвёл чёрным кольцом комнату в дальней части здания. – Она предупредила дежурных, что вам надо помочь во всём, в чём потребуется. – Он вручил нам два пропуска. – Покажете при входе.
– Спасибо, – вежливо поблагодарили мы.
Перед тем как уйти, я спросила его:
– А вы были тут в пятницу около половины шестого?
Он кивнул.
– А почему вы спрашиваете?
Я чуть понизила голос:
– Вы слышали про Шейлу Смит?
– Да. Очень тревожные вести. Как я уже сказал доктору Макдоналд, я был тут, за стойкой, но Шейлу не видел. Обычно она всегда прощается, когда уходит, но вечером в пятницу тут было полно туристов, и я не видел её. Было очень шумно и многолюдно, – добавил он.
– Не переживайте, – сказал Артур. – Похоже, вы и правда были очень заняты.
– Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы её найти, – заверила я.
Дежурный посмотрел на меня скептически:
– Не хочу никого обижать, но вид у вас довольно-таки юный…
– А, – перебила я его, – не волнуйтесь, мы всё докладываем начальству.
Мы двинулись дальше, оставив его разбираться с успевшей выстроиться за нами очередью.
Мы повернули налево, потом направо, потом прошли по длинному коридору, потом через служебную дверь, где пришлось сканировать наши пропуска. В какой-то момент я осознала, что Артур не сверяется с картой, но и не бездумно следует за мной.
– Ты что, знаешь дорогу? – спросила я.
Он чуть заметно смутился:
– Ну… да. У меня, знаешь, такое свойство…
– …запоминать путь, который видел всего один раз?
Он резко остановился и повернулся ко мне:
– И у тебя?!
– Ага.
– Выходит, у нас обоих есть «автофокус», он же «переключатель», и ещё это умение запоминать карты… Как думаешь, что у нас ещё общего?
– Не знаю, – сказала я. Но мне не терпелось это выяснить.
Не помню, чтобы я когда-либо встречала человека, настолько похожего на меня. Обычно окружающие недолюбливали меня за необычный склад ума – а вовсе не ценили его. Даже Лиаму и Брианне я иногда старалась не афишировать, откуда что-нибудь знаю, и не возражала, когда они называли это наитием. Фотографическая память и мысленная картотека имеют смысл только для людей, у которых мозг работает таким же образом – а нас таких очень мало.
Отдел безопасности находился за высокими, от пола до потолка, чёрными двойными дверями, в одной из которых обнаружилась панель с кнопками. Мы нажали на звонок и покосились наверх, на направленные на нас камеры наблюдения.
На панели замигали огоньки, дверь отворилась, и нас встретил рослый мужчина – почти великан – в тёмно-синей форме. В нём, верно, было добрых семь футов роста, а из-за гребня волос он казался ещё выше.
– Вы… – строго начал он.
– …Агата Фрикс и Артур Фитцуильям, – быстро произнесла я, чтобы помешать своему коллеге выкинуть какую-нибудь штуку, из-за которой нас выгонят раз и навсегда.
– Я Даррен, – представился охранник и смерил нас долгим пристальным взглядом, под которым мне сделалось слегка неуютно. – Вам сколько лет, а?
– Не думаю, что это так важно, – ответил Артур. – Мы оба здесь по поручению доктора Макдоналд. Она нам доверяет.
(Должна признаться, когда он это произнёс, я преисполнилась чувства собственной значимости, выпрямилась и подняла голову чуть выше.) Артур протянул свой пропуск, но Даррен лишь пожал плечами и наконец отвёл глаза. Подойдя к столу, он склонился над компьютером, вводя туда требуемую информацию. Дружелюбием от него не веяло.
Я оглядела комнату. Окон здесь не было, в помещении царил полумрак. Одна стена была целиком отведена под несколько маленьких экранчиков, куда выводилась информация с камер наблюдения из разных мест музея.
– За какой день вам нужны записи? – спросил Даррен.
– Пятница, начиная с двадцати пяти минут шестого вечера, из вестибюля у главного входа, – сказала я.
– Это позднее время. Мы закрываемся в шесть, пускать новых посетителей перестаём за пятнадцать минут до этого. Не так уж много людей там будет перед закрытием.
– Нам всё равно хотелось бы посмотреть, – сказала я.
Даррен снова пожал плечами и вбил в компьютер дату и время.
– Готово. – Он показал на экранчик в правом нижнем углу, и мы с Артуром пошли смотреть.
– Вот это, наверное, та компания туристов, которые отвлекли служителя, – заметил Артур, показывая на толпу людей среднего возраста, забирающих сумки и плащи у каких-то мужчины и женщины – скорее всего, их гидов.
– А это кто? – Я показала на идущую мимо туристов фигуру в длинном плаще и мужской шляпе-федоре.
– Лица не разгляжу, – сказал Артур. – А ты?
Мы, прищурившись, впились глазами в экран, но заинтересовавшая нас личность, не поворачиваясь лицом к камере, стремительно прошагала к выходу и исчезла.
– Думаешь, это может быть Шейла? – спросила я.
Артур повернулся к Даррену, который деловито разглядывал архив с записями:
– Даррен, как нам отмотать назад? Это можно сделать прямо с экрана?
Охранник, подойдя к нам, показал кнопки перемотки и паузы, и Артур отмотал видео к моменту, когда загадочная фигура только появляется в кадре.
– Это Шейла Смит? – спросил он Даррена.
Даррен снова присоединился к нам у экрана и несколько мгновений вглядывался в фигуру.
– Возможно, – наконец произнёс он, – но точно не поручусь. А что?
– Вы наверняка слышали, что она пропала, – сказала я. – Мы пытаемся её найти.
– Вы?! – Похоже, он с большим трудом удерживался от смеха.
Артур закатил глаза:
– Ну да, мы очень молоды, зато очень опытные следователи.
– Это явно кто-то из сотрудников, – продолжила я, игнорируя вопрос Даррена. – Смотрите. – Я показала на кусочек ленточки, проглядывающий на шее неизвестной фигуры сзади над воротником. – Видите – это же от карточки сотрудника, да?
– Зоркий глаз! – одобрительно произнёс Артур. Я покраснела. (С каких это пор я стала постоянно краснеть?! До чего унизительно!)
– Ну, если это кто-то из сотрудников, то я бы сказал – точно Шейла, – протянул Даррен. – Больше у нас так никто не одевается! Я не видел такой шляпы со времён старых фильмов с Кэри Грантом.
– А у неё оригинальный стиль, – заметила я, любуясь шляпой и длинным плащом. – Прямо не терпится с ней познакомиться.
– Она интересная женщина, это точно, – согласился Даррен. – Надеюсь, с ней всё в порядке. Если с ней что-то случится, галерея уже не будет прежней. Может, доктор Макдоналд и директор, но со всеми бедами люди всегда идут к Шейле Смит. Она сердце музея, понимаете? – Он отвёл глаза и уставился на экран, точно вдруг застеснявшись своего всплеска чувств.
Я перехватила взгляд Артура.
– Ну, – сказал он, – мы узнали всё, что хотели. Спасибо большое.
– Пожалуйста, дайте нам знать, если вспомните или услышите что-либо, что может иметь отношение к делу, – сказала я. – И… спасибо за помощь.
Оказавшись за дверью, Артур поймал мой взгляд:
– Нехило вышло.
– Ой, да.
– Думаешь, он замешан?
Я помолчала, прикидывая.
– Не знаю. Да нет, он же за Шейлу горой стоит, так что вряд ли.
– Согласен. Думаю, он искренне переживает, что она пропала.
Мы побрели обратно по служебным коридорам и через некоторое время вернулись в открытую для публики часть музея.
– Пора выяснить, не знает ли кто из служителей, где Шейла, – сказал Артур. – С чего начнём?
– Как насчёт выставки Ван Гога?
– Отличный выбор.
Когда мы проходили мимо стойки у входа, нас подозвал администратор:
– Доктор Макдоналд спрашивала, не могли бы вы зайти к ней, когда закончите.
– Непременно, – пообещал Артур. – Спасибо. – Перед входом на выставку он повернулся ко мне: – Давай, ты возьмёшь на себя этот зал, а я пойду расспрошу кого-нибудь ещё.
– Отличный план. Встречаемся через двадцать минут у входа, да? И потом к доктору Макдоналд.
– Идёт. – Он зашагал по увешанному картинами коридору, а я снова вступила в потрясающий мир Ван Гога. Художник страдал от заболевания, которое называется «синестезия» – это когда восприятие одного органа чувств вызывает ощущения, связанные с другим органом чувств. Например, когда художник что-то слышал, ему сразу же виделись геометрические фигуры. Помните завитки в небесах на «Звёздной ночи»? Это всё результат синестезии.
Впрочем, сейчас у меня не было времени разглядывать и осмысливать картины. Мы должны раскрыть тайну и найти пропавшую женщину!
Смотритель сидел на деревянном стуле у двери в следующий зал, уставившись в пустоту прямо перед собой и кивая. Я не сразу сообразила, что он просто слушает музыку.
– Привет! – поздоровалась я.
Пока он возился с телефоном, отключая музыку, я смогла его разглядеть. Мои глаза скользили по нему, выискивая подсказки, говорящие о его личности и интересах.
Он улыбнулся мне:
– Привет! Чем могу помочь?
Я решила довериться инстинктам:
– На чём вы играете?
– В смысле?
– Я обратила внимание на ваши ногти. Вы играете на гитаре?
Он снова улыбнулся:
– Ух ты, какая наблюдательная! Да, я учусь на третьем курсе гитары в АСМ – Академии современной музыки в Клэпхеме.
Я посмотрела на него внимательнее:
– Рок?
– Мы изучаем всё – но да, я склоняюсь скорее к року, чем к классике или народной музыке. А ты играешь?
Я покачала головой:
– Не-а. Но слушать люблю.
Он махнул рукой на картины на стенах:
– Тебе что тут больше всего нравится?
– «Подсолнухи».
– Они клёвые, – кивнул он и показал на стену напротив того места, где сидел. Там бок о бок висели два портрета самого Ван Гога. – А мне нравятся автопортреты. Немного жутковатые, но завораживающие, да?
– Он был очень талантлив… – Я немножко выждала, а потом спросила: – Вы слышали об исчезновении старшего куратора?
Он нахмурился:
– А ты-то откуда знаешь?
– Я расследую её исчезновение.
– Ты?! Сколько же тебе лет?
Я вытащила фальшивое удостоверение личности, и он внимательно прочитал его:
– «Продигал инвестигейшн». Это частное детективное агентство?
– Именно. Они специализируются на работе с молодёжью… – объяснила я и быстро добавила: – Но мы всё равно отчитываемся взрослым. Так вы знаете Шейлу Смит?
Он вернул мне удостоверение.
– Её все знают. Она очень славная. И шикарная – всегда потрясающе выглядит… – Он помолчал. – Так что происходит? Полиция участвует в расследовании?
– В полиции решили подождать ещё несколько дней – говорят, пока нет никаких причин подозревать, что дело неладно, но они будут только рады, если мы попробуем поискать сами, поскольку семья уже сильно беспокоится.
У него на лице отразилась тревога.
– Как думаешь, с ней ничего не случилось?
Я пожала плечами:
– Надеюсь. Пока мы не нашли ничего, что бы свидетельствовало, что на неё напали. – Я вытащила ручку, чтобы делать пометки по ходу дела. – Итак, Роббо, – начала я, прочитав имя у него на бейдже, – когда вы видели её в последний раз?
Он немножко подумал:
– В пятницу, в конце дня. Она зашла попрощаться и проверить, не спятил ли я ещё от скуки, просидев тут всю вторую половину дня.
– Она была уже в пальто?
– Ага. – Он засмеялся. – В длинном таком, и в мужской шляпе. Прямо как Марлен Дитрих.
Значит, на записи была всё-таки Шейла!
– Она выглядела как обычно?
Он кивнул, но тут вспомнил кое-что интересное:
– Ну, может, немножечко нервная.
– В каком смысле?