Полная версия
Тени / The Shadows
КУИНН. Не только ты.
5
(Пока ХАННА говорит с садовой скамьи слева у авансцены в Лондоне 1932 г., мы видим, как СОФИ идет от правой скамьи у авансцены к кабинету РАТА в Мюнхене 1923 г., где тот работает за письменным столом. КУИНН остается на правой скамье у авансцены).
ХАННА. Мы приехали в Мюнхен, когда мне было семь лет, после войны. И каждую ночь мне снилась Прага. Мне до сих пор снятся узкие переулки и извилистые улочки. Прага – мрачная сказка в моей голове. Но когда мы перебрались в Мюнхен, и погуляли в парках, и побывали во дворце, и улицы были мокрыми от дождя, и дома – высокими и странными, и люди кричали, и на улицах гремели выстрелы. В Мюнхене я начала задаваться вопросом, а может, жизнь – это сон. И в Мюнхене она вошла в нашу жизнь.
СОФИ (в кабинете РАТА, Мюнхен, 1923 г. РАТ увлечен работой). Профессор Рат?
РАТ. Минуточку.
СОФИ. Если вы чем-то заняты, я зайду в другой раз.
РАТ. Теперь я потерял ход мыслей.
СОФИ. Извините. Это моя вина.
РАТ. Что вам угодно?
СОФИ. Не следовало мне приходить. Я оставлю вас в покое.
РАТ. На улице льет дождь.
СОФИ. Это неважно.
РАТ. Вы уже промокли.
СОФИ. Все у меня хорошо.
РАТ. Если хотите, можете посидеть у камина, пока дождь не закончится.
СОФИ. Я в полном порядке, не волнуйтесь.
РАТ. Вы не в порядке. Вас трясет.
СОФИ. Не от холода. Я немного напугана.
РАТ. Что вас напугало? Дождь?
СОФИ. Не дождь. Вы.
РАТ. Я? Меня еще никто не боялся.
СОФИ. От вас все в ужасе?
РАТ. Заверяю вас, моя жена, к примеру, меня не боится. Даже наоборот.
СОФИ. Все студенты боятся.
РАТ. Почему? Я так ужасно к ним отношусь?
СОФИ. Нет. Вы – великолепный преподаватель. Потому что вы так много знаете.
РАТ. Это иллюзия. Но что нет?
СОФИ. Есть такое, что не иллюзия.
РАТ. Что именно? Что, по-вашему, точно не иллюзия?
СОФИ. Плоть и кровь.
РАТ. Вы думаете, плоть и кровь не иллюзия?
СОФИ. На самом деле я не так много знаю о плоти и крови.
РАТ. Не волнуйтесь. Кто-нибудь вас научит, и скоро, я уверен.
СОФИ. Я надеюсь найти того, кто сможет меня научить.
РАТ. Да. Я тоже. (Они смотрят друг на дружку. Звуки ливня и отдаленного грома). Вы так дрожите. Вот. У меня на диване одеяло.
СОФИ. Я не хочу доставлять вам неудобств.
РАТ (набрасывая одеяло ей на плечи). Вы должны заботиться о своем теле. Иллюзия это или нет, но именно в нем живет ваш разум.
(Они смотрят друг на дружку).
СОФИ. Спасибо. Я постараюсь запомнить.
РАТ. Присаживайтесь к камину.
СОФИ. Может, только на минутку. (Они садятся на диван). Так лучше. Так хорошо. (Она смотрит в невидимый огонь. Он – на нее). Что? Что такое?
РАТ. Ничего. Я просто… Что-то мне в вас знакомо.
СОФИ. Я – Софи Келлер. Хожу на ваш семинар по трагедии.
РАТ. Я знаю, кто вы. Я не об этом. Какое-то странное воспоминание. Только это не воспоминание. Я не знаю, что это. Теперь я дрожу. Должно быть, здесь сквозит.
СОФИ. Может, это предчувствие беды. Мой отец говорил, если ты так дрожишь, значит, кто-то ходит по твоей могиле.
РАТ. То есть это ваше предчувствие означает, что вы собираетесь умереть.
СОФИ. Но вы тоже дрожите.
РАТ. Ваше предчувствие говорит о том, что я собираюсь умереть?
СОФИ. Мое предчувствие говорит о том, что мы с вами собираемся умереть.
РАТ. Вообще-то этого не избежать. Или вы о том, что мы умрем вместе?
СОФИ. Не знаю. Я о том?
РАТ. Не могу сказать, о чем вы. (Пауза. Они смотрят друг на дружку). Ладно. Вы посидите у огня, а я принесу вам кофе, хорошо.
СОФИ. Я не пью кофе.
РАТ. Вам нужно что-то, чтобы согреться изнутри.
СОФИ. Да. Нужно. Как и вам.
(Они смотрят друг на дружку).
6
(ХАННА на скамье в саду, слева у авансцены. Пока она говорит, МАЙЯ поднимается на платформу по левой задней лестнице, проходит мимо стола и стульев, спускается по ступеням слева к СОФИ, которая сидит на диване по центру и РАТУ, он у письменного стола слева).
ХАННА. Впервые я увидела Софи, когда папа привел ее домой на обед. Он приводил студентов домой и раньше, обычно самых лучших, потому что маме нравилось общаться с ними. Это помогало ей оставаться на связи с его жизнью за пределами нашего дома, и она находила больше точек соприкосновения со студентами, чем с коллегами папы. Все они были очень уж чопорными, за исключением Джима Куинна, который всегда был добрым и веселым. На меня никто из папиных студентов впечатления не произвел, до появления Софи. Я могла сказать, что она другая. И мама могла это сказать, я это видела. Маме она понравилась больше остальных. Но было и что-то еще. Я чувствовала, что было, но не понимала, что именно. Я была маленькой девочкой. И полюбила Софи. Полюбила с того самого момента, как увидела. Не могла оторвать от нее глаз. Такой она была.
СОФИ (с МАЙЕЙ и РАТОМ после обеда в их доме в Мюнхене, 1923 г.) Это так приятно, что вы пригласили меня в ваш дом.
МАЙЯ. Меня всегда интересовали студенты моего мужа. Они кажутся такими потерянными, угодив в великую, прекрасную темницу из книг и идей, но совершенно беспомощные в реальном мире, да еще находящиеся в полной зависимости от своих профессоров. Я кормлю их, как дворовых котов, и жалею. Но вы – не такая, как они, правда?
СОФИ. Я – не дворовая кошка?
РАТ. В своем классе Софи пишет лучше всех, очень тонко чувствует и понимает классическую литературу. Ум у нее блестящий.
МАЙЯ. Когда ты говоришь о ней, она краснеет, как ангел со старой картины. Все это, конечно, хорошо, но я о другом. В ее глазах есть что-то такое, чего нет в глазах других. По первому взгляду она – хрупкое, беспомощное маленькое существо, но в ее глазах какой-то отчаянный голод.
СОФИ. Голод к знаниям?
МАЙЯ. Голод к чему-то. Даже Ханна это видит. Наша маленькая девочка обожает вас, знаете ли. И ее на мякине не проведешь. Она, по-своему, тоже все тонко чувствует. Если на то пошло, Ханна слишком умна, что для нее далеко не плюс. Может привести ей несчастья. Вы собираетесь иметь детей, Софи?
СОФИ. Я пребываю в сомнениях. Дети ужасают. Все создано из надежды и страха. Их пронзительная ранимость. Я всегда волнуюсь, что-то говоря или делая, потому что кажущееся несущественным для меня может оставить незаживающую рану на всю их жизнь, или дать им какую-то жуткую идею, и она будет вечно их преследовать или побудит на какие-то неадекватные поступки. Не знаю, хочу ли я брать на себя ответственность за душу другого человека. А кроме того, не стремлюсь я оказаться в тюрьме традиционных семейных отношений и потерять свою душу.
МАЙЯ. То есть не хотите стать такой, как я.
СОНЯ. О, нет. Я не хотела сказать ничего такого.
МАЙЯ. Иногда я чувствую себя, как в тюрьме. И завидую вашей свободе. Я отдала свою в шестнадцать лет. Поэтому понимаю, о чем вы.
СОНЯ. На самом деле я говорила не о вас. Я такая глупая.
МАЙЯ. Маленькой девочкой в Праге я прокрадывалась на кухню и ела корочки с пирогов, которые пекла моя мать. Я знала, то неправильно, но ничего не могла с собой поделать, такие вкусные были корочки. Думаю, я поступала правильно. Имела право есть вкусняшку, пока она была теплой. Человеку требуется брать удовольствие от жизни, если ему предоставляется такой шанс. Но когда мать поймала меня, она сдернула с меня панталоны, высекла до крови и сказала, что я никогда не найду себе мужа. Мы платим за каждое удовольствие, которое получаем. Возможно, замужество стало моим наказанием за съеденные корочки пирогов моей матери.
РАТ. Так я твое наказание?
МАЙЯ. Ты мое все. А если человек – все для другого человека, тогда он должен быть его наказанием, как и его экстазом. Его жизнь, но также и его смерть. Одно вытекает из другого?
РАТ. Да. Думаю, что да.
СОНЯ. Я завидую вашей жизни, вашему ребенку и вашему мужу. Вероятно, у меня ребенка не будет. Я умру раньше.
РАТ. У Софи предчувствие, что она умрет молодой.
МАЙЯ. Правда? Кто-то собирается ее убить?
(МАЙЯ и СОФИ смотрят друг на дружку).
7
(ХАННА встает и идет к КУИННУ, сидящему на парковой скамье справа от авансцены. Лондон, 1932 г. Поют птицы).
ХАННА. Меня очень впечатлили твои лекции по греческой трагедии. Я проглатывала пьесы одну за другой. Никто так больше не пишет.
КУИНН. Твой отец уверен, что никто не может.
ХАННА. Не понимаю, почему. Эти пьесы о реальном, о том, что существует и сейчас, о любви и предательстве, ненависти, насилии, жертвах. Меня зачаровала Ифигения. Она должна умереть, чтобы ее отец мог вернуть шлюху, без которой им гораздо лучше. И все-таки она соглашается. Жертвует собой ради него. Умирает ради него.
КУИНН. Потому что ей не оставляют выбора.
ХАННА. Потому что он – ее отец. И потому что такая она, любовь. Ты отдаешь себя полностью ради другого человека. Неважно, за что. Она очень глупая девушка, правда?
КУИНН. Возможно, твой отец прав. Время для трагедии в прошлом. Теперь все – ирония.
ХАННА. Ты в это не веришь.
КУИНН. Иногда верю. Но, по большей части, мы предпочитаем спорить об этом.
ХАННА. Мужчинам нравится вступать в схватку друг с другом. Для них это замена близости. И вы оба очень страстные. Вы очень похожи, знаешь ли.
КУИНН. Не так, чтобы очень.
ХАННА (садится рядом). Похожи. Любите одно и то же.
КУИНН. Иногда наши вкусы совпадают.
ХАННА. Мне всегда нравилось, когда ты приходил в наш дом в Мюнхене.
КУИНН. Поначалу в Мюнхене мне было одиноко. Твои родители отнеслись ко мне по-доброму.
ХАННА. И ты относился к нам по-доброму. В ту осень, когда немецкие деньги ничего не стоили, ты сохранил нам жизнь, принося еду.
КУИНН. Я был ирландцем с английскими деньгами в банке. Если бы я не тратил их на вас, то спустил бы на проституток.
ХАННА. Ты был лучшим другом моего отца.
(МАЙЯ встает с дивана и поднимается по левым ступеням к столу).
КУИНН. Лучшим другом? Пожалуй, что да. Сложно знать наверняка.
ХАННА. Я выскальзывала из кровати поздно ночью и спускалась по темной лестнице к папиному кабинету, чтобы подслушивать ваши разговоры. Пыталась понять, о чем шла речь.
КУИНН. Мы сами не очень-то понимали, о чем говорили.
ХАННА. Мне всегда казалось, что все создано из секретов. Столь многое находилось за пределами моего понимания, в тенях. Я не сомневалась, что взрослые – участники заговора, цель которого не дать мне понять.
КУИНН. Понять что?
ХАННА. Не знаю. Истинную природу реальности.
КУИНН. Ну что тут скажешь, Ханна. Никто из нас понятия об этом не имеет. Пребываем в темноте, как и ты.
(МАЙЯ садится за стол, слева на платформе).
ХАННА. А казалось, что вы знали. Особенно ты. И от тебя всегда так хорошо пахло. Табаком и мятными пастилками.
КУИНН. Чтобы скрыть запах спиртного.
ХАННА. Нет. Алкоголь тоже чувствовался. Мне нравилось. И ты сидел и часами играл со мной в шахматы.
КУИНН. Я перестал, когда ты начала меня обыгрывать. Ты была очень умной маленькой девочкой.
ХАННА. Я могу обыграть любого мужчину, из тех, кого знаю. За исключением моего отца. Нам с тобой иногда нужно играть.
КУИНН. Мой отец в шахматы со мной не играл, зато охаживал ремнем. Трезвым он был мрачен, после двух стаканчиков становился веселым и обаятельным, затем сарказма все прибавлялось, а после четырех он бросался на все, что двигалось. Я говорил себе, что я другой, но на самом деле такой же.
ХАННА. Ты совершенно не такой.
КУИНН. Внутри – такой.
ХАННА. Я тебе доверяю. Я готова доверить тебе свою жизнь. (Пауза). Ты знаешь, что не так с моим отцом?
КУИНН. Я уверен, все у него будет хорошо, как только он здесь освоится.
ХАННА. Это как-то связано с Софи, правильно?
КУИНН. Что бы ни тревожило твоего отца, не думаю, что это имеет отношение к Софи. Наслаждайся своей жизнью, пока ты молода, и старайся поменьше волноваться о других. Я убежден, Лондон – прекрасное место для красивой молодой женщины.
ХАННА. Я люблю Лондон. Люблю театры, и реку, и деревья, парки, музеи, и маленькие улочки, и старые магазины, и дома. В Лондоне мне нравится все. И еще мне нравится быть с тобой.
КУИНН. Да. Я занесен во все путеводители, как одна из главных достопримечательностей. Чуть ниже голубей на Трафальгарской площади.
ХАННА. Я серьезно. Я чувствую, что ты мне близок. А ты чувствуешь нашу близость?
КУИНН. Безусловно.
ХАННА. Ты думаешь, мой отец сходит с ума?
КУИНН. Все сходят с ума.
8
(СОФИ и РАТ на диване в его кабинете в Праге. 1923 г. Едят ланч из бумажных пакетов).
СОФИ. Мне так нравится приходить в ваш кабинет на ланч. Я жду этого с нетерпением. Так приятно поговорить с человеком, который не идиот. Большинство мужчин моего возраста абсолютные кретины. Никак не могла ожидать, что в университетах так много глупцов. Это место – какое-то сборище напыщенных болванов. Но с вами я могу говорить о чем угодно, даже о моих снах. Прошлой ночью мне снилось, что я в саду, огороженном высокой стеной, и где-то рядом, в опавших листьях, играют дети. Я их слышу, но не могу разглядеть. А потом я поняла, что это мои нерожденные дети. И почувствовала себя такой несчастной, потому что знала, что они никогда не родятся. (ХАННА встает и идет вверх по правым ступеням, пока СОФИ говорит). Может, я хочу детей. Я так люблю Ханну. Она такая умная. Но иногда в ее глазах такая печаль.
(ХАННА останавливается на верхней ступени, смотрит на них
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Стихотворение Джеймса Томсона и название пьесы Дона Нигро.